Saturday, February 1, 2025

Discours complet de Donald John Trump le jour de son investiture en 2025

 20 janvier 2025


Capitole des États-Unis


Washington, D.C.


12 h 10 HNE


LE PRÉSIDENT : Merci. Merci beaucoup à tous. (Applaudissements.) Waouh. Merci beaucoup, beaucoup.


Vice-président Vance, président de la Chambre des représentants Johnson, sénateur Thune, juge en chef Roberts, juges de la Cour suprême des États-Unis, président Clinton, président Bush, président Obama, président Biden, vice-président Harris et mes concitoyens, l'âge d'or de l'Amérique commence dès maintenant. (Applaudissements.)


À partir de ce jour, notre pays prospérera et sera à nouveau respecté dans le monde entier. Nous ferons l'envie de toutes les nations et nous ne nous laisserons plus exploiter. Chaque jour de l'administration Trump, je ferai tout simplement passer l'Amérique en premier. (Applaudissements.)


Notre souveraineté sera reconquise. Notre sécurité sera restaurée. La balance de la justice sera rééquilibrée. L’utilisation vicieuse, violente et injuste des armes par le ministère de la Justice et notre gouvernement prendra fin. (Applaudissements.)


Et notre priorité absolue sera de créer une nation fière, prospère et libre. (Applaudissements.)


L’Amérique sera bientôt plus grande, plus forte et bien plus exceptionnelle que jamais. (Applaudissements.)


Je reviens à la présidence confiant et optimiste que nous sommes au début d’une nouvelle ère passionnante de réussite nationale. Une vague de changement balaie le pays, le soleil brille sur le monde entier et l’Amérique a la chance de saisir cette opportunité comme jamais auparavant.


Mais d’abord, nous devons être honnêtes quant aux défis auxquels nous sommes confrontés. Bien qu’ils soient nombreux, ils seront anéantis par ce grand élan dont le monde est actuellement témoin aux États-Unis d’Amérique.


Alors que nous nous réunissons aujourd’hui, notre gouvernement est confronté à une crise de confiance. Pendant de nombreuses années, un système radical et corrompu a arraché le pouvoir et la richesse à nos citoyens alors que les piliers de notre société étaient brisés et en état de délabrement complet. 


Nous avons maintenant un gouvernement qui ne peut même pas gérer une simple crise chez lui tout en trébuchant dans un catalogue continu d'événements catastrophiques à l'étranger. 


Il ne parvient pas à protéger nos magnifiques citoyens américains respectueux des lois, mais offre un sanctuaire et une protection aux criminels dangereux, dont beaucoup proviennent de prisons et d'établissements psychiatriques, qui sont entrés illégalement dans notre pays depuis le monde entier. 


Nous avons un gouvernement qui a accordé un financement illimité à la défense des frontières étrangères, mais refuse de défendre les frontières américaines ou, plus important encore, son propre peuple. 


 Notre pays n’est plus en mesure de fournir des services de base en cas d’urgence, comme l’ont récemment montré les merveilleux citoyens de Caroline du Nord – qui ont été si mal traités – (applaudissements) – et d’autres États qui souffrent encore d’un ouragan qui a eu lieu il y a plusieurs mois ou, plus récemment, de Los Angeles, où nous observons des incendies qui brûlent encore tragiquement depuis des semaines sans même un signe de défense. Ils font rage dans les maisons et les communautés, affectant même certains des individus les plus riches et les plus puissants de notre pays – dont certains sont assis ici en ce moment même. Ils n’ont plus de maison. C’est intéressant. Mais nous ne pouvons pas laisser cela se produire. Tout le monde est incapable de faire quoi que ce soit à ce sujet. Cela va changer. 


Nous avons un système de santé publique qui ne répond pas aux besoins en cas de catastrophe, et pourtant on y dépense plus d’argent que dans n’importe quel autre pays du monde. 


Et nous avons un système éducatif qui apprend à nos enfants à avoir honte d’eux-mêmes – dans de nombreux cas, à haïr notre pays malgré l’amour que nous essayons si désespérément de leur apporter. Tout cela va changer à partir d’aujourd’hui, et cela va changer très rapidement. (Applaudissements.)


Ma récente élection est un mandat pour inverser complètement et totalement une horrible trahison et toutes ces nombreuses trahisons qui ont eu lieu et pour rendre au peuple sa foi, sa richesse, sa démocratie et, bien sûr, sa liberté. À partir de ce moment, le déclin de l’Amérique est terminé. (Applaudissements.)


Nos libertés et la destinée glorieuse de notre nation ne seront plus niées. Et nous rétablirons immédiatement l’intégrité, la compétence et la loyauté du gouvernement américain.


Au cours des huit dernières années, j’ai été testé et mis au défi plus que n’importe quel président de nos 250 ans d’histoire, et j’ai beaucoup appris en cours de route.


Le voyage pour reconquérir notre république n’a pas été facile – ça, je peux vous le dire. Ceux qui souhaitent arrêter notre cause ont essayé de me priver de ma liberté et, en fait, de me tuer.


 Il y a quelques mois à peine, dans un magnifique champ de Pennsylvanie, une balle d’assassin m’a transpercé l’oreille. Mais j’ai alors senti et je crois encore plus aujourd’hui que ma vie avait été sauvée pour une raison. J’ai été sauvé par Dieu pour rendre à l’Amérique sa grandeur. (Applaudissements.)

Merci. Merci. (Applaudissements.)

Merci beaucoup. (Applaudissements.)

C’est pourquoi, chaque jour, sous notre administration de patriotes américains, nous nous efforcerons de répondre à chaque crise avec dignité, puissance et force. Nous agirons avec détermination et rapidité pour ramener l’espoir, la prospérité, la sécurité et la paix aux citoyens de toutes races, religions, couleurs et croyances. 


Pour les citoyens américains, le 20 janvier 2025 est le jour de la libération. (Applaudissements.) J’espère que notre récente élection présidentielle restera dans les mémoires comme l’élection la plus importante et la plus importante de l’histoire de notre pays. 


Comme l’a montré notre victoire, la nation entière s’unifie rapidement derrière notre programme, avec une augmentation spectaculaire du soutien de pratiquement tous les éléments de notre société : jeunes et vieux, hommes et femmes, Afro-Américains, Hispano-Américains, Américains d’origine asiatique, urbains, suburbains, ruraux. Et, ce qui est très important, nous avons remporté une victoire éclatante dans les sept États clés – (applaudissements) – et le vote populaire, nous l’avons remporté par des millions de personnes. (Applaudissements.)


Aux communautés noires et hispaniques, je tiens à vous remercier pour l’immense élan d’amour et de confiance que vous m’avez témoigné par votre vote. Nous avons établi des records, et je ne l’oublierai pas. J’ai entendu vos voix pendant la campagne, et j’ai hâte de travailler avec vous dans les années à venir.


Aujourd’hui, c’est la Journée Martin Luther King. Et son honneur – ce sera un grand honneur. Mais en son honneur, nous nous efforcerons ensemble de faire de son rêve une réalité. Nous ferons de son rêve une réalité. (Applaudissements.)


Merci. Merci. Merci. (Applaudissements.)


L’unité nationale revient maintenant en Amérique, et la confiance et la fierté montent en flèche comme jamais auparavant. Dans tout ce que nous ferons, mon administration sera inspirée par une forte quête d’excellence et un succès incessant. Nous n’oublierons pas notre pays, nous n’oublierons pas notre Constitution et nous n’oublierons pas notre Dieu. Nous ne pouvons pas faire ça. (Applaudissements.)


Aujourd’hui, je signerai une série de décrets historiques. Avec ces actions, nous allons commencer la restauration complète de l’Amérique et la révolution du bon sens. Tout est une question de bon sens. (Applaudissements.)


Tout d’abord, je vais déclarer l’état d’urgence national à notre frontière sud. (Applaudissements.)


Toute entrée illégale sera immédiatement stoppée et nous allons commencer le processus de renvoi de millions et de millions d’étrangers criminels vers les lieux d’où ils sont venus. Nous allons rétablir ma politique de maintien au Mexique. (Applaudissements.)


Je mettrai fin à la pratique de capture et de libération. (Applaudissements.)


Et j’enverrai des troupes à la frontière sud pour repousser l’invasion désastreuse de notre pays. (Applaudissements.)


En vertu des ordres que je signe aujourd’hui, nous allons également désigner les cartels comme des organisations terroristes étrangères. (Applaudissements.)


Et en invoquant l'Alien Enemies Act de 1798, je demanderai à notre gouvernement d'utiliser tout le pouvoir immense des forces de l'ordre fédérales et étatiques pour éliminer la présence de tous les gangs et réseaux criminels étrangers qui apportent une criminalité dévastatrice sur le sol américain, y compris dans nos villes et nos centres-villes. (Applaudissements.)


En tant que commandant en chef, je n'ai pas de plus haute responsabilité que de défendre notre pays contre les menaces et les invasions, et c'est exactement ce que je vais faire. Nous le ferons à un niveau que personne n'a jamais vu auparavant.


Ensuite, je demanderai à tous les membres de mon cabinet de mobiliser les vastes pouvoirs à leur disposition pour vaincre ce qui était une inflation record et faire baisser rapidement les coûts et les prix. (Applaudissements.)


La crise de l'inflation a été provoquée par des dépenses excessives et une escalade des prix de l'énergie, et c'est pourquoi aujourd'hui je vais également déclarer une urgence énergétique nationale. Nous allons forer, bébé, forer. (Applaudissements.)


L’Amérique redeviendra une nation manufacturière, et nous avons quelque chose qu’aucune autre nation manufacturière n’aura jamais – la plus grande quantité de pétrole et de gaz de tous les pays du monde – et nous allons l’utiliser. Nous l’utiliserons. (Applaudissements.)


Nous ferons baisser les prix, remplirons à nouveau nos réserves stratégiques jusqu’au sommet et exporterons l’énergie américaine dans le monde entier. (Applaudissements.)


Nous redeviendrons une nation riche, et c’est cet or liquide sous nos pieds qui nous aidera à y parvenir.


Avec mes actions d’aujourd’hui, nous mettrons fin au Green New Deal et nous révoquerons l’obligation des véhicules électriques, sauvant ainsi notre industrie automobile et tenant mon engagement sacré envers nos grands travailleurs américains de l’automobile. (Applaudissements.)


En d’autres termes, vous pourrez acheter la voiture de votre choix.


Nous construirons à nouveau des automobiles en Amérique à un rythme que personne n’aurait pu rêver possible il y a seulement quelques années. Et merci aux travailleurs de l’automobile de notre nation pour votre vote de confiance inspirant. Nous avons fait un travail formidable avec leur vote. (Applaudissements.)  


Je vais immédiatement commencer à réformer notre système commercial pour protéger les travailleurs et les familles américaines. Au lieu de taxer nos citoyens pour enrichir d’autres pays, nous imposerons des droits de douane et des taxes aux pays étrangers pour enrichir nos citoyens. (Applaudissements.)


À cette fin, nous créons le Service des recettes extérieures pour collecter tous les droits de douane, taxes et autres revenus. Ce seront des sommes colossales qui afflueront dans notre Trésor, en provenance de sources étrangères.


Le rêve américain sera bientôt de retour et prospèrera comme jamais auparavant.


Pour restaurer la compétence et l’efficacité de notre gouvernement fédéral, mon administration créera le tout nouveau Département de l’efficacité gouvernementale. (Applaudissements.)


Après des années et des années d’efforts fédéraux illégaux et inconstitutionnels pour restreindre la liberté d’expression, je signerai également un décret exécutif pour mettre immédiatement fin à toute censure gouvernementale et ramener la liberté d’expression en Amérique. (Applaudissements.)


L’immense pouvoir de l’État ne sera plus jamais utilisé comme arme pour persécuter les opposants politiques – quelque chose dont j’ai une certaine connaissance. (Rires.) Nous ne permettrons pas que cela se produise. Cela ne se reproduira plus.


Sous ma direction, nous rétablirons une justice juste, égale et impartiale dans le cadre de l’État de droit constitutionnel. (Applaudissements.)


Et nous allons ramener la loi et l’ordre dans nos villes. (Applaudissements.)


Cette semaine, je mettrai également fin à la politique gouvernementale qui tente d’intégrer socialement la race et le genre dans tous les aspects de la vie publique et privée. (Applaudissements.) Nous forgerons une société qui ne tient pas compte de la couleur de peau et qui est fondée sur le mérite. (Applaudissements.)


À partir d’aujourd’hui, la politique officielle du gouvernement des États-Unis sera qu’il n’y a que deux sexes : les hommes et les femmes. (Applaudissements.)


Cette semaine, je réintégrerai tous les militaires qui ont été injustement expulsés de notre armée pour s’être opposés à l’obligation de vaccination contre la COVID, avec une solde rétroactive complète. (Applaudissements.)


Et je signerai un ordre pour empêcher que nos guerriers soient soumis à des théories politiques radicales et à des expériences sociales pendant leur service. Cela va prendre fin immédiatement. (Applaudissements.) Nos forces armées seront libres de se concentrer sur leur seule mission : vaincre les ennemis de l’Amérique. (Applaudissements.)


Comme en 2017, nous allons à nouveau construire l’armée la plus puissante que le monde ait jamais connue. Nous mesurerons notre succès non seulement aux batailles que nous remporterons, mais aussi aux guerres que nous mettrons fin – et peut-être plus important encore, aux guerres dans lesquelles nous ne nous engagerons jamais. (Applaudissements.)


Mon héritage le plus fier sera celui d’un artisan de paix et d’un rassembleur. C’est ce que je veux être : un artisan de paix et un rassembleur.


Je suis heureux de dire qu’hier, un jour avant ma prise de fonctions, les otages du Moyen-Orient sont rentrés chez eux auprès de leurs familles. (Applaudissements.)


Merci.


L’Amérique retrouvera sa place légitime de nation la plus grande, la plus puissante et la plus respectée de la planète, inspirant l’admiration et la crainte du monde entier.


D’ici peu, nous allons changer le nom du golfe du Mexique en golfe d’Amérique – (applaudissements) – et nous redonnerons le nom d’un grand président, William McKinley, au mont McKinley, là où il devrait être et où il appartient. (Applaudissements.)


Le président McKinley a rendu notre pays très riche grâce aux tarifs douaniers et au talent – ​​c’était un homme d’affaires né – et a donné à Teddy Roosevelt l’argent pour beaucoup des grandes choses qu’il a faites, y compris le canal de Panama, qui a été bêtement donné au pays du Panama après la guerre des États-Unis – les États-Unis – pensez-y – ont dépensé plus d’argent que jamais auparavant pour un projet et ont perdu 38 000 vies dans la construction du canal de Panama.


Nous avons été très mal traités avec ce cadeau stupide qui n’aurait jamais dû être fait, et la promesse que le Panama nous avait faite a été rompue.


L’objectif de notre accord et l’esprit de notre traité ont été totalement violés. Les navires américains sont lourdement surfacturés et ne sont traités équitablement d’aucune façon, sous aucune forme. Et cela inclut la marine américaine.


Et surtout, la Chine exploite le canal de Panama. Et nous ne l’avons pas donné à la Chine. Nous l’avons donné au Panama, et nous le reprenons. (Applaudissements.)


Mon message aux Américains aujourd’hui est avant tout qu’il est temps pour nous d’agir à nouveau avec courage, vigueur et la vitalité de la plus grande civilisation de l’histoire.


Ainsi, en libérant notre nation, nous la mènerons vers de nouveaux sommets de victoire et de succès. Nous ne nous laisserons pas décourager. Ensemble, nous mettrons fin à l’épidémie de maladies chroniques et garderons nos enfants en sécurité, en bonne santé et sans maladie.


Les États-Unis se considéreront à nouveau comme une nation en pleine croissance – une nation qui accroît sa richesse, étend son territoire, construit ses villes, élève ses attentes et porte son drapeau vers de nouveaux et beaux horizons.


Et nous poursuivrons notre destinée manifeste dans les étoiles, en lançant des astronautes américains pour planter le drapeau américain sur la planète Mars. (Applaudissements.)

L’ambition est l’élément vital d’une grande nation, et, en ce moment, notre nation est plus ambitieuse que toute autre. Il n’y a pas de nation comme notre nation.

Les Américains sont des explorateurs, des bâtisseurs, des innovateurs, des entrepreneurs et des pionniers. L’esprit de la frontière est inscrit dans nos cœurs. L’appel de la prochaine grande aventure résonne au plus profond de nos âmes. 


Nos ancêtres américains ont transformé un petit groupe de colonies au bord d’un vaste continent en une puissante république composée des citoyens les plus extraordinaires de la planète. Personne ne s’en approche. 


Les Américains ont parcouru des milliers de kilomètres à travers une terre accidentée et sauvage. Ils ont traversé des déserts, escaladé des montagnes, bravé des dangers incalculables, conquis le Far West, mis fin à l’esclavage, sauvé des millions de personnes de la tyrannie, sorti des milliards de personnes de la pauvreté, maîtrisé l’électricité, scindé l’atome, propulsé l’humanité vers les cieux et placé l’univers de la connaissance humaine dans la paume de la main humaine. Si nous travaillons ensemble, il n’y a rien que nous ne puissions faire et aucun rêve que nous ne puissions réaliser. 


Beaucoup de gens pensaient qu’il m’était impossible d’organiser un retour politique aussi historique. Mais comme vous le voyez aujourd’hui, me voici. Le peuple américain a parlé. (Applaudissements.)


Je me tiens devant vous aujourd'hui pour vous prouver qu'il ne faut jamais croire que quelque chose est impossible à faire. En Amérique, l'impossible est ce que nous faisons le mieux. (Applaudissements.)


De New York à Los Angeles, de Philadelphie à Phoenix, de Chicago à Miami, de Houston jusqu'ici à Washington, D.C., notre pays a été forgé et construit par des générations de patriotes qui ont tout donné pour nos droits et pour notre liberté.  


Ils étaient des agriculteurs et des soldats, des cow-boys et des ouvriers d'usine, des métallurgistes et des mineurs de charbon, des policiers et des pionniers qui ont continué à avancer, à marcher et à ne laisser aucun obstacle vaincre leur esprit ou leur fierté.  


Ensemble, ils ont posé les voies ferrées, érigé les gratte-ciel, construit de grandes autoroutes, remporté deux guerres mondiales, vaincu le fascisme et le communisme et triomphé de tous les défis auxquels ils ont été confrontés. 


Après tout ce que nous avons traversé ensemble, nous sommes à l'aube des quatre plus grandes années de l'histoire américaine. Avec votre aide, nous allons restaurer la promesse de l’Amérique et reconstruire la nation que nous aimons – et que nous aimons tant. 


Nous sommes un seul peuple, une seule famille et une seule nation glorieuse sous l’autorité de Dieu. Alors, à chaque parent qui rêve pour son enfant et à chaque enfant qui rêve pour son avenir, je suis avec vous, je me battrai pour vous et je gagnerai pour vous. Nous allons gagner comme jamais auparavant. (Applaudissements.)


Merci. Merci. (Applaudissements.)


Merci. Merci. (Applaudissements.)


Ces dernières années, notre nation a beaucoup souffert. Mais nous allons la ramener et la rendre à nouveau grande, plus grande que jamais auparavant. 


Nous serons une nation sans pareille, pleine de compassion, de courage et d’exceptionnalisme. Notre puissance mettra fin à toutes les guerres et apportera un nouvel esprit d’unité à un monde qui a été en colère, violent et totalement imprévisible. 


L’Amérique sera à nouveau respectée et admirée, y compris par les personnes de religion, de foi et de bonne volonté. Nous serons prospères, nous serons fiers, nous serons forts et nous gagnerons comme jamais auparavant.


Nous ne nous laisserons pas conquérir, nous ne nous laisserons pas intimider, nous ne nous laisserons pas briser et nous n'échouerons pas. À partir de ce jour, les États-Unis d'Amérique seront une nation libre, souveraine et indépendante.


Nous resterons courageux, nous vivrons fièrement, nous rêverons avec audace et rien ne nous arrêtera parce que nous sommes Américains. L'avenir nous appartient et notre âge d'or ne fait que commencer.


Merci. Que Dieu bénisse l'Amérique. Merci à tous. Merci. (Applaudissements.) Merci beaucoup. Merci beaucoup. Merci. (Applaudissements.)


Merci. (Applaudissements.)


FIN 12 h 40 HNE


Le président Trump a prononcé un discours lors de sa cérémonie d'investiture lundi, exposant sa vision de la nation et son plan pour son second mandat.


 Le 47e président a prêté serment devant le juge en chef John Roberts, peu après 12 heures (heure de l'Est) le 20 janvier. La cérémonie devait initialement se dérouler sur la façade ouest du Capitole des États-Unis, mais elle a été déplacée à l'intérieur de la Rotonde en raison des températures froides à Washington, D.C.


Le président Biden, la vice-présidente Kamala Harris, les trois anciens présidents encore en vie et deux vice-présidents, dont Mike Pence, qui a servi aux côtés de M. Trump pendant son premier mandat, étaient également présents, notamment tous les membres de la Cour suprême, les dirigeants du Congrès, des membres de la famille et d'autres personnes.

M. Trump a invité à s'asseoir sur la tribune les PDG des plus grandes entreprises technologiques du pays, dont Elon Musk, propriétaire de X et Tesla, Jeff Bezos, le fondateur d'Amazon, et Mark Zuckerberg, qui a lancé Facebook.


Qu'a dit Trump dans son discours d'investiture ?


Le discours de M. Trump a duré près de 30 minutes, au cours desquelles il a déclaré qu'il héritait d'une nation en « déclin » avec des systèmes d'éducation et de santé publique défaillants.


« Ma récente élection est un mandat pour inverser complètement et totalement une horrible trahison, et toutes ces nombreuses trahisons qui ont eu lieu et pour redonner au peuple américain sa foi, sa richesse, sa démocratie et même sa liberté », a-t-il déclaré.


M. Trump a exposé ses plans pour ses quatre années de mandat, ainsi que les mesures exécutives qu'il prévoit de prendre maintenant qu'il a pris la présidence.


« À partir de maintenant, le déclin de l'Amérique est terminé », a-t-il déclaré.


Regardez le discours de M. Trump ici.



No comments:

Post a Comment