Saturday, January 17, 2026

Pray That God's Blessings Won't Become A Stumbling Block

 祈祷神的祝福不会成为绊脚石 Qídǎo shén de zhùfú bù huì chéngwéi bànjiǎoshí 

 "Where your treasure is, there your heart will be also." ~ Matthew 6, verse 21 

“你的财宝在哪里,你的心也在那里。”~ 马太福音 6:21

Sometimes the very thing you prayed for can slowly become the very thing you depend on. What started as gratitude can turn into fear of losing it. What felt like a gift can quietly take a place in your heart that only God was meant to fill. 

有时候,你祈求的事物会慢慢变成你所依赖的东西。最初的感恩可能会变成害怕失去的恐惧。曾经看似恩赐的礼物,可能会悄然占据你心中原本只有上帝才能填满的位置。

In this prayer and reflection, you'll be encouraged to love Jesus Christ above every blessing, and to live with open hands, not a guarded heart.

在这篇祷告和反思中,你会受到鼓励,爱耶稣基督胜过一切祝福,并以开放的心态而非封闭的心去生活。

 A blessing is beautiful, but it must never become your security 祝福固然美好,但绝不能成为你的安全感。

 An idol is not always a statue, sometimes it is comfort, success, or a relationship 偶像不一定是雕像,有时它代表的是慰藉、成功或某种关系。

✅ God's tests are not to destroy you, but to free you 上帝的考验不是为了毁灭你,而是为了拯救你。

✅ Real faith says, "Lord, You are enough, even if I have to surrender it" 真正的信仰会说:“主啊,你足够了,即使我必须完全臣服。”

 Abraham waited years for Isaac, and when the test came, God revealed something deeper: the promise must never replace the Promiser. 

亚伯拉罕等了多年才盼来以撒,当考验来临时,上帝揭示了更深层的真理:应许绝不能取代应许者本身。


This message will help you pause, examine your heart, and return to a simple truth: the greatest treasure you can have is not what God gives, but God Himself. 

这条信息将帮助你停下来,审视你的内心,并回归一个简单的真理:你所能拥有的最大财富不是上帝所赐予的,而是上帝本身。

 Pray with us today and ask the Lord to search your heart, break every hidden attachment, and restore your first love to Him. 

今天请与我们一同祷告,求主鉴察你的内心,斩断一切隐藏的依恋,使你重新爱他。


Let this be a moment of surrender that brings peace, freedom, and a deeper walk with Lord Jesus Christ.

 愿此刻成为你全然降服的时刻,从中获得平安、自由,以及与主耶稣基督更深的同行。


 If this prayer touched your heart, say "Amen" as a sign of faith. 

如果这篇祷文触动了你的心,请说“阿门”以示信仰。

And if you need a special prayer, share your request request below, we would be honoured to pray for you. 

如果您需要特别的祈祷,请在下方分享您的请求,我们很荣幸为您祈祷。


Before we pray, let's first take a moment to listen to God's word and then we'll pray together. 

祷告之前,让我们先花点时间聆听神的话语,然后再一起祷告。

Sometimes the very thing you begged God for can become the very thing that weakens you. 

有时,你向上帝祈求的东西,反而会成为削弱你的东西。

What once felt like evidence of God's kindness can slowly become the thing you cling to the most. 

曾经让你觉得是上帝恩慈的证明,慢慢地却可能变成你最执着的东西。

And without realizing it, a blessing can turn into a weakness because it starts to take a place in you that only God was meant to fill. 

不知不觉中,祝福可能会变成软肋,因为它开始占据你心中原本只有上帝才能填满的位置。

This is one of the hardest truths to face as a believer. 

这是信徒最难面对的真相之一。

You pray for something for months, maybe years. 

You cry over it. You fast over it. You imagine how different life would be if God answered. 

Then the answer comes. 

你为某件事祈祷数月,甚至数年。

你为此哭泣,你为此禁食。你想象如果上帝回应你的祈祷,生活将会多么不同。

然后,答案来了。

The door opens. The breakthrough arrives. And your heart overflows with gratitude. 

大门敞开,突破到来,你的心中充满了感激。

At least it does at first. But as time passes, that gift can begin to feel like it belongs to you more than it belongs to God.

至少一开始是这样。但随着时间的推移,这份礼物可能会让你觉得它更像是属于你自己的,而不是属于上帝的。

 You start protecting it. You start fearing the thought of losing it. You start building your peace around it. 你开始保护它。你开始害怕失去它。你开始围绕它建立起内心的平静。

 And when your peace depends on the gift more than it depends on God, the gift has become too large in your life. 

当你的平安更多地依赖于礼物而不是上帝时,这份礼物在你生命中的重要性就过大了。

That is why God's word warns us about idols. An idol is not always a statue. 

这就是为什么上帝的话语警告我们提防偶像。偶像并不总是指雕像。

Sometimes it is a relationship you cannot surrender. 

有些关系,你无法放弃。

Sometimes it is money that controls your decisions or it is a dream that has become your identity. 

有时,金钱左右着你的决定;有时,梦想成为你身份认同的一部分。

Sometimes it is comfort, success, approval or even ministry. 

有时它代表安慰、成功、认可,甚至是服侍。

God is not against blessings, but God is against anything that replaces Him. 

上帝并不反对祝福,但上帝反对任何取代他的事物。

 Exodus 20:3 says, "You shall have no other gods before me." 

出埃及记20章3节说:“除了我以外,你不可有别的神。”

So, if God asked you to place that blessing back into His hands, could you do it? 

所以,如果上帝要求你把那份祝福交还给他,你能做到吗?

If God asked you to surrender what you waited for, would you still trust him? 如果上帝要求你放弃你一直等待的东西,你还会相信他吗?


Many believers say yes in theory, but in real life, it can be a painful struggle because letting go is about deciding again that God Himself is your greatest treasure. 

许多信徒在理论上会说“是”,但在现实生活中,这可能是一场痛苦的斗争,因为放手意味着再次决定上帝本身才是你最大的财富。

This is why the story of Abraham is so important. Abraham waited so long for Isaac. He carried promises in his heart for years. 

这就是亚伯拉罕的故事如此重要的原因。亚伯拉罕等了以撒那么久,他多年来一直把这些承诺藏在心底。

God told him his descendants would be countless. Yet for a long time, he had no child. 

上帝告诉他,他的后裔将数不胜数。然而,很长一段时间里,他都没有孩子。

Then Isaac finally was born. And then comes the test that almost feels impossible to understand. 

然后,以撒终于出生了。接下来,考验接踵而至,几乎让人难以理解。

God told Abraham to offer Isaac. 

上帝吩咐亚伯拉罕献上以撒。

The Lord was showing that even the promised son must never become more important than the One who promised. 

主表明,即使是应许的儿子,也绝不能比许诺他的那位更重要。

Genesis chapter 22: verses 9 to 12 says, "He built the altar, prepared the wood, and bound Isaac."

创世记第22章第9至12节说:“他筑了坛,预备了柴,捆绑了以撒。”

Then when Abraham raised the knife, the angel of the Lord stopped him and said, "Do not lay a hand on the boy, for now I know that you truly fear God. You have not withheld from me even your son.

亚伯拉罕举起刀的时候,耶和华的使者拦住他,说:“不可下手害这童子,现在我知道你是真敬畏神的了。你连你的儿子也没有留下不给我。” 

 Abraham did not know how God would provide, but he knew God was faithful.

 亚伯拉罕不知道上帝会如何供应,但他知道上帝是信实的。

He trusted God's character more than his own understanding. 

他更信赖上帝的品格,而不是自己的理解。

Scripture later gives insight into what Abraham believed. Hebrews 11:17-19 explains that Abraham reasoned that God could even raise the dead. 

圣经后来也阐述了亚伯拉罕的信仰。希伯来书11:17-19解释说,亚伯拉罕认为上帝甚至能使死人复活。

 In other words, Abraham's faith was not based on emotions.  It was based on the truth that God can be trusted even when the instructions feel confusing. 

换句话说,亚伯拉罕的信仰并非建立在情感之上,而是基于这样一个真理:即使神的指示令人困惑,祂仍然值得信赖。

God may not ask you to place your child on an altar, but he does call you to surrender the things you hold tightly. 

上帝或许不会要求你将孩子放在祭坛上,但他确实呼召你放下你紧紧抓住不放的东西。

Sometimes the test is not about losing the blessing.

有时考验并非在于失去祝福。

 Sometimes the test is about whether the blessing has become your source of security. 

有时候,考验在于这份祝福是否已经成为你安全感的来源。

God will touch the area that has started to own you. 

上帝会触及那开始控制你的那片土地。

 Because our Father loves you too much to let anything enslave your heart. 

因为天父太爱你了,不会让任何事物奴役你的心。

That is why Jesus spoke with such seriousness about the condition of the heart.

这就是为什么耶稣如此严肃地谈论人心状况的原因。


Matthew chapter 6 verse 21 says, "Where your treasure is, there your heart will be also." 

马太福音6章21节说:“你的财宝在哪里,你的心也在那里。”


Your heart follows what you value most. 

你的心会追随你最珍视的事物。

If you value Jesus Christ most, your heart will keep returning to him. 

如果你最珍视耶稣基督,你的心就会不断地归向他。

 If you value something else most, your heart will start drifting even while your lips still say the right words. 

如果你最看重的是别的东西,即使你的嘴上说着正确的话,你的心也会开始漂泊。

So, pause and examine your life with honesty. 

所以,停下来,诚实地审视一下你的人生。

Are there things or humans you would not surrender if God asked? 

如果上帝要求,你是否会交出某些东西或人?

Is there a habit you keep protecting? 

你是否有一直想要保留的习惯?

A relationship that pulls you away from purity? 

一段让你远离纯洁的关系?

A secret sin you keep excusing? 

你一直为自己开脱的秘密罪行?

A plan you refuse to release? 

你拒绝公开的计划?

God is patient, but God also calls you higher because he wants you free. 

上帝很有耐心,但上帝也会呼召你提升到更高的境界,因为他想让你获得自由。

Living for Christ means living with open hands. 

为基督而活意味着敞开双手去接纳他人。

It means you enjoy the gifts God gives, but you do not worship them. 

这意味着你享受上帝赐予的恩赐,但你并不崇拜它们。

You steward them, but you do not build your identity on them. 

你管理它们,但你不会以它们为身份认同的基石。

You thank God for them. but you do not let them lead you. 

你要感谢上帝赐予他们,但不要让他们引导你。

You hold them, but you do not let them hold you. 

你掌控他们,但不让他们掌控你。

God calls every believer into this lifestyle. 

上帝呼召每一位信徒过这种生活。

 Romans 12:1 urges you to present your body as a living sacrifice,  holy and acceptable to God. 

罗马书12章1节劝勉你们将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的。

A living sacrifice is offered daily. 

每天都要献上活祭。

You wake up and surrender again. 

你醒来后再次臣服。

You choose obedience again.  

你再次选择了服从。

You place your desires, plans, and blessings before God again. 

你再次将你的愿望、计划和祈求呈献给上帝。

And when you do, you learn a strength that cannot be bought. 

当你这样做的时候,你会学到一种金钱买不到的力量。

You learn that God alone is enough. 

你会明白,唯有上帝就足够了。

You learn that blessings are wonderful, but Jesus Christ is best. 

你会明白,祝福固然美好,但耶稣基督才是最好的。

You learn that nothing you surrender to God is truly lost because what is given to Him is always placed in the safest hands. 

你会明白,你交给上帝的任何东西都不会真正丢失,因为交给祂的一切总是会交到最安全的人手中。

So ask the Lord to help you love Him above everything, above everyone.

所以,祈求主帮助你爱他胜过一切,胜过所有人。

Let your prayer be "whatever it takes, Lord" because the greatest blessing you can ever have is not something God gives you. It is God Himself. 

让你的祷告变成“主啊,无论付出什么代价”,因为你所能拥有的最大祝福并非上帝赐予你的,而是上帝本身。


Now let's take a moment to pray together. 

现在让我们一起祷告一会儿。


 Dear Lord, thank you for meeting me here today. 

亲爱的主,感谢您今天在这里与我相遇。

Thank you for giving me another chance to come close to you.  You have been faithful to me in ways I cannot even count. You have carried me through seasons where I felt strong and you have carried me through seasons where I felt weak. 

谢谢你再次给我机会靠近你。你对我的忠诚数不胜数。你陪伴我度过了我坚强的时光,也陪伴我度过了我脆弱的时光。

So today I choose to place my heart before you again and I ask you to shape me into a person who belongs fully to you. 

所以今天我再次选择将我的心交托给你,请求你将我塑造成一个完全属于你的人。

Your word in Romans 12:1 says, "Therefore I urge you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies, dedicating all of yourselves set apart as a living sacrifice, holy and well pleasing to God, which is your rational, logical, intelligent act of worship. 

你们在罗马书 12:1 中说:“所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,把你们的一切都分别为圣,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的;你们如此事奉乃是理智的、合乎逻辑的、明智的。

Father, I hear that call and I respond with a willing heart. Help me present myself to you fully and sincerely. 

天父,我听到了你的呼召,我甘心回应。求你帮助我完全真诚地来到你面前。

Lord, I confess that my heart can attach itself to things that are temporary. Sometimes I value comfort too much. 

主啊,我承认我的心容易依恋那些转瞬即逝的事物。有时我太看重安逸舒适了。

Sometimes I hold tightly to my plans. Sometimes I fear losing what I have. 

有时我会紧紧抓住自己的计划不放;有时我会害怕失去我所拥有的。

But I do not want anything to sit on the throne of my life except you. 

但除了你,我不想让任何事物占据我生命的宝座。

Please search my heart and reveal anything I have turned into an idol, even good things that I have lifted too high. 

请审视我的内心,揭露我所崇拜的一切,即使是那些我过分看重的美好事物。

Your word in Proverbs 4:23 says to guard the heart because from it flow the issues of life. 

箴言4章23节说,要保守心,因为一生的果效是由心发出。

 Teach me to guard my heart with wisdom and to keep my love for you first. 

求你教我如何用智慧守护我的心,并将我对你的爱放在首位。

Father, make me free from the love of money and the obsession with possessions. Help me live with open hands. 

父啊,求你使我摆脱对金钱的贪爱和对物质的执着。帮助我慷慨待人。

Your word in 1 Timothy 6, verse 10 reminds me that the love of money is a root of all kinds of evil. 

您在《提摩太前书》6章10节中的话提醒我,贪财是万恶之根。

 I do not want greed to shape my decisions or fear to control my giving. Give me contentment. 

我不希望贪婪左右我的决定,也不希望恐惧控制我的付出。请赐予我知足。

Give me a spirit and teach me to trust you as my provider. 

赐给我一颗谦卑受教的心,教导我信靠你,相信你是我的供应者。

Your word in Matthew 6:33 calls me to seek first your kingdom and your righteousness and then everything I need will be added.

马太福音 6:33 中你的话语呼召我先求你的国和你的义,然后我所需要的一切都会加给我。

I choose your kingdom first, Lord. 

主啊,我首先选择你的国度。

I choose your will above my desires. 

我选择遵从你的旨意,而非我的欲望。

Lord Jesus Christ, help me forsake selfish ambition. I do not want to live only for my name, my success, or my comfort. 

主耶稣基督,求你帮助我舍弃自私的野心。我不想只为我的名声、成功或舒适而活。

I want to live for your glory. 

我愿为你的荣耀而活。

Your word in Philippians chapter 2: verses 3 to 4 calls me to do nothing from selfish, ambition or pride, but to consider others and look out for them.

腓立比书 2 章 3 至 4 节的经文呼召我凡事不可出于自私、野心或骄傲,而要顾念他人,为他人着想。 

Teach me to be selfless in a real way with sincerity, with love, and with humility. 

请教我如何真正做到无私,真诚、充满爱心、谦逊待人。

Make my life reflect the heart of Jesus Christ. 

愿我的生命彰显耶稣基督的心意。

Lord, give me the strength to take up my cross and follow you. 

主啊,请赐给我力量,让我背起自己的十字架跟随你。

Your word in Luke chapter 9, verse 23, says that if anyone wants to come after you, they must deny themselves, take up their cross daily, and follow you. 

你在路加福音9章23节中说,若有人要跟从你,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从你。

I want to follow you even when obedience costs me something. 

即使服从会让我付出代价,我也想追随你。

Give me courage when I have to say no to my flesh. 

当我不得不拒绝自己的欲望时,请赐予我勇气。

Give me wisdom when I have to walk away from temptation.

赐予我智慧,让我能够远离诱惑。

Give me discipline when I want to delay obedience. 

如果我想要拖延服从,请纠正我。

Your word in Romans 6 13-14 says, "Do not offer any part of yourself to sin as an instrument of wickedness, but rather offer yourselves to God as those who have been brought from death to life, and offer every part of yourself to him as an instrument of righteousness. 

你们在罗马书6章13-14节中说:“不要将你们的肢体献给罪作不义的工具;倒要像从死里复活的人,将自己献给神,并将你们的肢体献给神作义的工具。”

For sin shall no longer be your master because you are not under the law but under grace. 

罪必不再作你们的主,因你们不在律法之下,乃在恩典之下。

Father, I offer myself to you. 

父亲,我将自己献给您。

Let my mind, eyes, mouth belong to you. 

让我的思想、眼睛、嘴唇都属于你。

Let my hands, my time, my body, and my gifts belong to you. 

让我的双手、我的时间、我的身体和我的天赋都属于你。

Make me an instrument of righteousness. 

使我成为公义的工具。

Break every chain that keeps pulling me back to old patterns. 

打破所有将我拉回旧模式的枷锁。

 Set me free from the hidden things that try to master me. 

让我摆脱那些试图控制我的隐秘事物。

Thank you that sin is not my master because your grace is stronger. 

感谢你,罪恶无法辖制我,因为你的恩典更强大。

Lord, I commit to following you and I understand that following you means letting go of other allegiances. 

主啊,我决心跟随您,我也明白跟随您意味着放弃对其他事物的忠诚。

I cannot serve two masters.

我不能侍奉两个主人。

Your word in Matthew 6:24 says that a person cannot serve both God and money. 

马太福音6章24节说,一个人不能既事奉上帝又事奉玛门(金钱)。

So I choose you again today. I choose the narrow road because it leads to life. Your word in Matthew 7 :13-14 reminds me that the road that leads to life is narrow and few find it. Help me be one who stays on it. Keep my feet steady. Keep my heart clean. 

所以我今天再次选择你。我选择那条窄路,因为它通向永生。你在马太福音7:13-14的话语提醒我,通往永生的路是窄的,找到的人也少。求你帮助我成为那条路的常行者。求你使我的脚步稳固,使我的心洁净。

Father, give me a willing and obedient heart like Abraham. When he placed Isaac on the altar, he showed that nothing would come before you. I want that kind of trust. I want to love you more than my most prized possessions. 

父啊,求你赐给我一颗像亚伯拉罕那样甘心顺服的心。当他把以撒放在祭坛上时,他表明没有什么能凌驾于你之上。我渴望拥有那样的信赖。我渴望爱你胜过爱我最珍贵的一切。

If you ever ask me to surrender something, help me not argue with you and help me not delay. Help me obey with faith. 

如果你要我放弃什么,请帮助我不与你争辩,也不拖延。请帮助我凭着信心顺服。

Remind me that whatever you ask me to lay down, you are able to provide again and you are able to replace with something better. 

请提醒我,无论你要求我放下什么,你都能再次提供,而且你也能用更好的东西来替代。

You are always good, even when your ways stretch my understanding. 

你总是那么善良,即使你的方式有时让我难以理解。

Lord, I present my life to you as a living sacrifice set apart for your purposes. 

主啊,我将我的生命献给你,当作活祭,分别为圣,归你使用。

And when sacrifice feels painful, remind me that l am not losing my life. 

当牺牲让我感到痛苦时,请提醒我,我并没有失去生命。

Your word in John 12: verses 25-26 teaches that the one who loves their life in this world will lose it, but the one who lays it down for you will keep it for eternal life. 

约翰福音12章25-26节教导我们,爱惜自己生命的,必丧掉生命;为生命舍弃生命的,必保全生命到永生。

Jesus, I want to serve you faithfully through every season. When things are stable, keep me devoted. 

耶稣,我愿在每个阶段都忠心耿耿地侍奉你。当一切稳定时,求你使我保持对你的心意。

When things are hard, keep me faithful. 

困难的时候,请让我保持忠诚。

When I do not understand, keep me trusting. 

当我不明白的时候,请让我保持信任。

Let me hold tightly to your word and walk closely with you. Holy Spirit, help me do what I cannot do in my own strength. 

让我紧紧抓住你的话语,与你同行。圣灵,求你帮助我做到我靠自己力所不能及的事。

Your word in Philippians 2:13 says that it is God who works in me to will and to act according to His good purpose. 

腓立比书2章13节说,是神在我里面运行,使我立志行事,都为要成就他的美意。

 So work in me, Lord. Make surrender a joy. Make my heart soft, teachable, and responsive. 

主啊,求你动工在我里面,使我喜乐地降服于你。使我的心柔软、谦卑、乐于受教。

Thank you for shaping me day by day. 

感谢你日复一日地塑造我。

I belong to you and I choose you again. In Jesus Christ's name I pray. Amen. 

我属于你,我再次选择你。奉耶稣基督的名祷告。阿门。


If this prayer has touched your heart, please say amen as a sign of faith. I pray that every blessing in this prayer is now upon you in the name of  LORD Jesus Christ. 

如果这篇祷告触动了你的心,请以“阿门”表示你的信心。我祈求这篇祷告中的所有祝福,都奉主耶稣基督的名临到你。



 And if you need a special prayer, feel free to let us know in the comments. We would be honoured to pray for you. May the grace and peace of our Lord Jesus Christ be with you always.

如果您需要特别的祷告,请在评论区留言。我们很荣幸能为您祷告。愿我们主耶稣基督的恩典与平安与您同在。


No comments:

Post a Comment