Question: What on earth is life all about?
According to Jesus Christ, it is all about loving God with your heart, soul, mind, and strength, and loving your neighbour as yourself.
And if you speak broken English , or broken other language, you can still love people with that broken English ,or broken other language as your heart reaches out to another person.
Jesus loves you. I love you .
Jesus loves you. I love you .
Jesus loves you. I love you .
问:人生的意义究竟是什么?
根据耶稣基督的教导,人生的意义在于全心、全魂、全意、全力地爱上帝,并爱人如己。
即使你的英语不太流利,或者其他语言不太流利,你仍然可以用这蹩脚的英语或其他语言去爱别人,因为你的心已经触及到了他们。
耶稣爱你。我爱你。
耶稣爱你。我爱你。
耶稣爱你。我爱你。
Question: What on earth is life all about?
According to Jesus Christ, it is all about loving God with your heart, soul, mind, and strength, and loving your neighbour as yourself.
And if you speak broken English , or broken other language, you can still love people with that broken English ,or broken other language as your heart reaches out to another person.
Jesus loves you. I love you .
Jesus loves you. I love you .
Jesus loves you. I love you .
问:人生的意义究竟是什么?
Wèn: Rénshēng de yìyì jiùjìng shì shénme?
根据耶稣基督的教导,人生的意义在于全心、全魂、全意、全力地爱上帝,并爱人如己。
Gēnjù yēsū jīdū de jiàodǎo, rénshēng de yìyì zàiyú quán xīn, quán hún, quán yì, quánlì de ài shàngdì, bìng àirén rú jǐ.
即使你的英语不太流利,或者其他语言不太流利,你仍然可以用这蹩脚的英语或其他语言去爱别人,因为你的心已经触及到了他们。Jíshǐ nǐ de yīngyǔ bù tài liúlì, huòzhě qítā yǔyán bù tài liúlì, nǐ réngrán kěyǐ yòng zhè biéjiǎo de yīngyǔ huò qítā yǔyán qù ài biérén, yīnwèi nǐ de xīn yǐjīng chùjí dàole tāmen.
耶稣爱你。我爱你。
Yēsū ài nǐ. Wǒ ài nǐ.
耶稣爱你。我爱你。
Yēsū ài nǐ. Wǒ ài nǐ.
耶稣爱你。我爱你。
Yēsū ài nǐ. Wǒ ài nǐ.
French: Question : Quel est le sens de la vie ?
Selon Jésus-Christ, il s'agit d'aimer Dieu de tout son cœur, de toute son âme, de tout son esprit et de toutes ses forces, et d'aimer son prochain comme soi-même.
Et même si vous parlez un anglais approximatif, ou une autre langue, vous pouvez aimer les gens malgré tout, car votre cœur s'ouvre à autrui.
Jésus vous aime. Je vous aime.
Jésus vous aime. Je vous aime.
Jésus vous aime. Je vous aime.
Sinhala: ප්රශ්නය: මිහිපිට ජීවිතය යනු කුමක්ද?
praśnaya: mihipiṭa jīvitaya yanu kumakda?
ජේසුස් ක්රිස්තුස් වහන්සේට අනුව, එය ඔබගේ හදවතින්, ආත්මයෙන්, මනසින් සහ ශක්තියෙන් දෙවියන් වහන්සේට ප්රේම කිරීම සහ ඔබට මෙන් ඔබේ අසල්වැසියාට ප්රේම කිරීම ගැන ය.
jēsus kristus vahansēṭa anuva, eya obagē hadavatin, ātmayen, manasin saha śaktiyen deviyan vahansēṭa prēma kirīma saha obaṭa men obē asalvæsiyāṭa prēma kirīma gæna ya.
ඔබ කැඩුණු ඉංග්රීසි හෝ කැඩුණු වෙනත් භාෂාවක් කතා කරන්නේ නම්, ඔබට තවමත් එම කැඩුණු ඉංග්රීසි හෝ කැඩුණු වෙනත් භාෂාවෙන් මිනිසුන්ට ප්රේම කළ හැකිය, ඔබේ හදවත වෙනත් පුද්ගලයෙකුට ළඟා වන විට.
oba kæḍuṇu iṁgrīsi hō kæḍuṇu venat bhāṣāvak katā karannē nam, obaṭa tavamat ema kæḍuṇu iṁgrīsi hō kæḍuṇu venat bhāṣāven minisunṭa prēma kaḷa hækiya, obē hadavata venat pudgalayekuṭa ḷan̆gā vana viṭa.
ජේසුස් වහන්සේ ඔබට ප්රේම කරමි. මම ඔබට ප්රේම කරමි. jēsus vahansē obaṭa prēma karami. mama obaṭa prēma karami.
ජේසුස් වහන්සේ ඔබට ප්රේම කරමි. මම ඔබට ප්රේම කරමි. jēsus vahansē obaṭa prēma karami. mama obaṭa prēma karami.
ජේසුස් වහන්සේ ඔබට ප්රේම කරමි. මම ඔබට ප්රේම කරමි. jēsus vahansē obaṭa prēma karami. mama obaṭa prēma karami.
ජේසුස් වහන්සේ ඔබට ප්රේම කරමි. මම ඔබට ප්රේම කරමි.
jēsus vahansē obaṭa prēma karami. mama obaṭa prēma karami.
Tamil : கேள்வி: இந்த உலகில் வாழ்க்கை என்றால் என்ன?
Kēḷvi: Inta ulakil vāḻkkai eṉṟāl eṉṉa?
இயேசு கிறிஸ்துவின் கூற்றுப்படி, வாழ்க்கை என்பது உங்கள் இதயம், ஆன்மா, மனம் மற்றும் பலத்தோடு தேவனை நேசிப்பதும், உங்கள் அயலானை உங்களைப் போலவே நேசிப்பதுமாகும். Iyēcu kiṟistuviṉ kūṟṟuppaṭi, vāḻkkai eṉpatu uṅkaḷ itayam, āṉmā, maṉam maṟṟum palattōṭu tēvaṉai nēcippatum, uṅkaḷ ayalāṉai uṅkaḷaip pōlavē nēcippatumākum.
மேலும், நீங்கள் பிழையான ஆங்கிலம் அல்லது பிழையான பிற மொழிகளைப் பேசினாலும், உங்கள் இதயம் மற்றொரு நபரை நோக்கி நீட்டும்போது, அந்தப் பிழையான ஆங்கிலம் அல்லது பிழையான பிற மொழியைக் கொண்டும் உங்களால் மக்களை நேசிக்க முடியும்.
Mēlum, nīṅkaḷ piḻaiyāṉa āṅkilam allatu piḻaiyāṉa piṟa moḻikaḷaip pēciṉālum, uṅkaḷ itayam maṟṟoru naparai nōkki nīṭṭumpōtu, antap piḻaiyāṉa āṅkilam allatu piḻaiyāṉa piṟa moḻiyaik koṇṭum uṅkaḷāl makkaḷai nēcikka muṭiyum.
இயேசு உங்களை நேசிக்கிறார். நான் உங்களை நேசிக்கிறேன்.
Iyēcu uṅkaḷai nēcikkiṟār. Nāṉ uṅkaḷai nēcikkiṟēṉ.
இயேசு உங்களை நேசிக்கிறார். நான் உங்களை நேசிக்கிறேன். Iyēcu uṅkaḷai nēcikkiṟār. Nāṉ uṅkaḷai nēcikkiṟēṉ.
இயேசு உங்களை நேசிக்கிறார். நான் உங்களை நேசிக்கிறேன்.
Iyēcu uṅkaḷai nēcikkiṟār. Nāṉ uṅkaḷai nēcikkiṟēṉ.
Malay : Soalan: Apakah sebenarnya tujuan hidup ini?
Menurut Yesus Kristus, ia adalah tentang mengasihi Tuhan dengan hati, jiwa, minda, dan kekuatan anda, dan mengasihi sesama manusia seperti diri sendiri.
Dan jika anda bertutur dalam bahasa Inggeris yang terputus-putus, atau bahasa lain yang terputus-putus, anda masih boleh mengasihi orang yang berbahasa Inggeris yang terputus-putus itu, atau bahasa lain yang terputus-putus itu kerana hati anda menjangkau orang lain.
Yesus mengasihi anda. Aku mengasihi anda.
Yesus mengasihi anda. Aku mengasihi anda.
Yesus mengasihi anda. Aku mengasihi anda.
Arabic: سؤال: ما معنى الحياة؟
suaali: ma maenaa alhayati?
بحسب يسوع المسيح، الحياة هي محبة الله من كل القلب والنفس والعقل والقوة، ومحبة القريب كنفسك.
bihasab yasue almasihi, alhayat hi mahabat allh min kuli alqalb walnafs waleaql walquati, wamahabat alqarib kanafsika.
وحتى لو كنت تتحدث الإنجليزية أو أي لغة أخرى بلكنة غير متقنة، يمكنك أن تحب الناس حتى بتلك اللغة، فقلبك ينبض بالحب.
wahataa law kunt tatahadath al'iinjiliziat 'aw 'aya lughat 'ukhraa bilaknat ghayr mutaqinatin, yumkinuk 'an tuhiba alnaas hataa bitilk allughati, faqalbuk yanbid bialhab.
يسوع يحبك. أنا أحبك.
yasue yuhibuka. 'ana 'uhibuka.
يسوع يحبك. أنا أحبك.
yasue yuhibuka. 'ana 'uhibuka.
يسوع يحبك. أنا أحبك.
yasue yuhibuka. 'ana 'uhibuka.
suaali: ma maenaa alhayati?
bihasab yasue almasihi, alhayat hi mahabat allh min kuli alqalb walnafs waleaql walquati, wamahabat alqarib kanafsika.
wahataa law kunt tatahadath al'iinjiliziat 'aw 'aya lughat 'ukhraa bilaknat ghayr mutaqinatin, yumkinuk 'an tuhiba alnaas hataa bitilk allughati, faqalbuk yanbid bialhab.
yasue yuhibuka. 'ana 'uhibuka.
yasue yuhibuka. 'ana 'uhibuka.
yasue yuhibuka. 'ana 'uhibuka.
Telugu: ప్రశ్న: అసలు జీవితం అంటే ఏమిటి? Praśna: Asalu jīvitaṁ aṇṭē ēmiṭi?
యేసు క్రీస్తు ప్రకారం, జీవితం అంటే మీ హృదయంతో, ఆత్మతో, మనస్సుతో, మరియు బలంతో దేవుణ్ణి ప్రేమించడం, మరియు మీ పొరుగువారిని మిమ్మల్ని మీరు ప్రేమించుకున్నట్లుగా ప్రేమించడం. Yēsu krīstu prakāraṁ, jīvitaṁ aṇṭē mī hr̥dayantō, ātmatō, manas'sutō, mariyu balantō dēvuṇṇi prēmin̄caḍaṁ, mariyu mī poruguvārini mim'malni mīru prēmin̄cukunnaṭlugā prēmin̄caḍaṁ.
మరియు మీరు విరిగిన ఆంగ్లంలో గానీ, లేదా విరిగిన ఇతర భాషలో గానీ మాట్లాడినా, మీ హృదయం మరొక వ్యక్తి వైపు సాగినప్పుడు, మీరు ఆ విరిగిన ఆంగ్లంలో గానీ, లేదా విరిగిన ఇతర భాషలో గానీ ప్రజలను ప్రేమించగలరు. Mariyu mīru virigina āṅglanlō gānī, lēdā virigina itara bhāṣalō gānī māṭlāḍinā, mī hr̥dayaṁ maroka vyakti vaipu sāginappuḍu, mīru ā virigina āṅglanlō gānī, lēdā virigina itara bhāṣalō gānī prajalanu prēmin̄cagalaru.
యేసు మిమ్మల్ని ప్రేమిస్తున్నాడు. నేను మిమ్మల్ని ప్రేమిస్తున్నాను. Yēsu mim'malni prēmistunnāḍu. Nēnu mim'malni prēmistunnānu.
యేసు మిమ్మల్ని ప్రేమిస్తున్నాడు. నేను మిమ్మల్ని ప్రేమిస్తున్నాను.
Yēsu mim'malni prēmistunnāḍu. Nēnu mim'malni prēmistunnānu.
యేసు మిమ్మల్ని ప్రేమిస్తున్నాడు. నేను మిమ్మల్ని ప్రేమిస్తున్నాను. Yēsu mim'malni prēmistunnāḍu. Nēnu mim'malni prēmistunnānu.
Praśna: Asalu jīvitaṁ aṇṭē ēmiṭi?
Yēsu krīstu prakāraṁ, jīvitaṁ aṇṭē mī hr̥dayantō, ātmatō, manas'sutō, mariyu balantō dēvuṇṇi prēmin̄caḍaṁ, mariyu mī poruguvārini mim'malni mīru prēmin̄cukunnaṭlugā prēmin̄caḍaṁ.
Mariyu mīru virigina āṅglanlō gānī, lēdā virigina itara bhāṣalō gānī māṭlāḍinā, mī hr̥dayaṁ maroka vyakti vaipu sāginappuḍu, mīru ā virigina āṅglanlō gānī, lēdā virigina itara bhāṣalō gānī prajalanu prēmin̄cagalaru.
Yēsu mim'malni prēmistunnāḍu. Nēnu mim'malni prēmistunnānu.
Yēsu mim'malni prēmistunnāḍu. Nēnu mim'malni prēmistunnānu.
Yēsu mim'malni prēmistunnāḍu. Nēnu mim'malni prēmistunnānu.
Korean: 질문: 도대체 인생이란 무엇일까요? jilmun: dodaeche insaeng-ilan mueos-ilkkayo?
예수 그리스도에 따르면, 인생이란 마음과 영혼과 생각과 힘을 다해 하나님을 사랑하고, 이웃을 자신처럼 사랑하는 것입니다. yesu geuliseudo-e ttaleumyeon, insaeng-ilan ma-eumgwa yeonghongwa saeng-gaggwa him-eul dahae hananim-eul salanghago, ius-eul jasincheoleom salanghaneun geos-ibnida.
설령 한국어를 서툴게 하거나 다른 언어를 서툴게 구사하더라도, 서툰 한국어나 다른 언어를 사용하더라도 마음으로 다른 사람을 사랑할 수 있습니다. seollyeong hangug-eoleul seotulge hageona daleun eon-eoleul seotulge gusahadeolado, seotun hangug-eona daleun eon-eoleul sayonghadeolado ma-eum-eulo daleun salam-eul salanghal su issseubnida.
예수님은 당신을 사랑하십니다. 저도 당신을 사랑합니다.
yesunim-eun dangsin-eul salanghasibnida. jeodo dangsin-eul salanghabnida.
예수님은 당신을 사랑하십니다. 저도 당신을 사랑합니다.
yesunim-eun dangsin-eul salanghasibnida. jeodo dangsin-eul salanghabnida.
예수님은 당신을 사랑하십니다. 저도 당신을 사랑합니다.
yesunim-eun dangsin-eul salanghasibnida. jeodo dangsin-eul salanghabnida.
jilmun: dodaeche insaeng-ilan mueos-ilkkayo?
yesu geuliseudo-e ttaleumyeon, insaeng-ilan ma-eumgwa yeonghongwa saeng-gaggwa him-eul dahae hananim-eul salanghago, ius-eul jasincheoleom salanghaneun geos-ibnida.
seollyeong hangug-eoleul seotulge hageona daleun eon-eoleul seotulge gusahadeolado, seotun hangug-eona daleun eon-eoleul sayonghadeolado ma-eum-eulo daleun salam-eul salanghal su issseubnida.
yesunim-eun dangsin-eul salanghasibnida. jeodo dangsin-eul salanghabnida.
yesunim-eun dangsin-eul salanghasibnida. jeodo dangsin-eul salanghabnida.
yesunim-eun dangsin-eul salanghasibnida. jeodo dangsin-eul salanghabnida.
Afrikaans: Vraag: Waaroor op aarde gaan die lewe?
Volgens Jesus Christus gaan dit alles daaroor om God lief te hê met jou hart, siel, verstand en krag, en om jou naaste lief te hê soos jouself.
En as jy gebroke Koreaans praat, of 'n gebroke ander taal, kan jy steeds mense liefhê, met daardie gebroke Koreaans, of gebroke ander taal terwyl jou hart na 'n ander persoon uitreik.
Jesus het jou lief. Ek het jou lief.
Jesus het jou lief. Ek het jou lief.
Jesus het jou lief. Ek het jou lief.
German: Frage: Worum geht es im Leben eigentlich?
Laut Jesus Christus geht es darum, Gott von ganzem Herzen, mit ganzer Seele, mit all deinen Gedanken und mit all deiner Kraft zu lieben und deinen Nächsten wie dich selbst.
Und selbst wenn du nur gebrochenes Koreanisch oder eine andere Sprache sprichst, kannst du Menschen lieben, indem du dich ihnen zuwendest.
Jesus liebt dich. Ich liebe dich.
Jesus liebt dich. Ich liebe dich.
Jesus liebt dich. Ich liebe dich.
Dutch: Vraag: Waar draait het leven in vredesnaam om?
Volgens Jezus Christus draait het erom God lief te hebben met je hart, ziel, verstand en kracht, en je naaste lief te hebben als jezelf.
En zelfs als je gebrekkig Koreaans spreekt, of een andere taal, kun je nog steeds van mensen houden, met dat gebrekkige Koreaans of die andere taal, omdat je hart zich tot een ander uitstrekt.
Jezus houdt van je. Ik houd van je.
Jezus houdt van je. Ik houd van je.
Jezus houdt van je. Ik houd van je.
Bosnian: Pitanje: Šta je, zaboga, život?
Prema Isusu Kristu, sve se svodi na ljubav prema Bogu srcem, dušom, umom i snagom, i ljubav prema bližnjemu kao prema samom sebi.
I ako govorite lomljeni korejski ili lomljeni neki drugi jezik, i dalje možete voljeti ljude, tim lomljenim korejskim ili lomljenim drugim jezikom dok vaše srce pruža ruku drugoj osobi.
Isus te voli. Volim te.
Isus te voli. Volim te.
Isus te voli. Volim te.
Russian: Вопрос: В чём же смысл жизни? Vopros: V chom zhe smysl zhizni?
По словам Иисуса Христа, смысл жизни в том, чтобы любить Бога всем сердцем, душой, разумом и силой, и любить ближнего своего как самого себя. Po slovam Iisusa Khrista, smysl zhizni v tom, chtoby lyubit' Boga vsem serdtsem, dushoy, razumom i siloy, i lyubit' blizhnego svoyego kak samogo sebya.
И даже если вы говорите на ломаном корейском или другом языке, вы всё равно можете любить людей, используя этот ломаный корейский или другой язык, когда ваше сердце тянется к другому человеку.
I dazhe yesli vy govorite na lomanom koreyskom ili drugom yazyke, vy vso ravno mozhete lyubit' lyudey, ispol'zuya etot lomanyy koreyskiy ili drugoy yazyk, kogda vashe serdtse tyanetsya k drugomu cheloveku.
Иисус любит вас. Я люблю вас.
Iisus lyubit vas. YA lyublyu vas.
Иисус любит вас. Я люблю вас.
Iisus lyubit vas. YA lyublyu vas.
Иисус любит вас. Я люблю вас.
Iisus lyubit vas. YA lyublyu vas.
Vopros: V chom zhe smysl zhizni?
Po slovam Iisusa Khrista, smysl zhizni v tom, chtoby lyubit' Boga vsem serdtsem, dushoy, razumom i siloy, i lyubit' blizhnego svoyego kak samogo sebya.
I dazhe yesli vy govorite na lomanom koreyskom ili drugom yazyke, vy vso ravno mozhete lyubit' lyudey, ispol'zuya etot lomanyy koreyskiy ili drugoy yazyk, kogda vashe serdtse tyanetsya k drugomu cheloveku.
Iisus lyubit vas. YA lyublyu vas.
Iisus lyubit vas. YA lyublyu vas.
Iisus lyubit vas. YA lyublyu vas.
שאלה: על מה לעזאזל החיים עוסקים? ← Hebrew : → she'ela: al meh lazazel hachi'im oskim?
לפי ישוע המשיח, הכל עניין של אהבת אלוהים בלב, בנשמה, בשכל ובכוח, ואהבת לרעך כמוך.
lefi yeshua hamesich, hakel inyan shel ahabet elohim belev, benashma, beshkel vebekoch, ve'ahevet lir'ech kmoch.
ואם אתה מדבר קוריאנית שבורה, או שפה אחרת שבורה, אתה עדיין יכול לאהוב אנשים, עם הקוריאנית השבורה הזו, או בשפה אחרת שבורה, כשלבך מושיט יד לאדם אחר.
ve'em ata midber korianit shvura, o shfa achret shvura, ata adain yechul le'ahuv anshim, im hakorianit hashvura hazu, o beshfa achret shvura, kshalbach mushit yed le'adam achar.
ישוע אוהב אותך. אני אוהב אותך.
ישוע אוהב אותך. אני אוהב אותך.
ישוע אוהב אותך. אני אוהב אותך.
she'ela: al meh lazazel hachi'im oskim?
lefi yeshua hamesich, hakel inyan shel ahabet elohim belev, benashma, beshkel vebekoch, ve'ahevet lir'ech kmoch.
ve'em ata midber korianit shvura, o shfa achret shvura, ata adain yechul le'ahuv anshim, im hakorianit hashvura hazu, o beshfa achret shvura, kshalbach mushit yed le'adam achar.
yeshua ohev otech. ani ohev otech.
yeshua ohev otech. ani ohev otech.
yeshua ohev otech. ani ohev otech.
No comments:
Post a Comment