Uqausiqalauqpunga taakkuninga nalunaiqsijjutinik ullunut 30-nut - guutiup qanuiliurnirilauqtanga quaqsaarnaqtumiitittiniaqpuq ilingnik.
Ulluit 30 tigumiarniq nalunaiqsinirmik inuusirnik anuraaliqtittijjaanngilaq, kisianili nuuttailimatittiniaqpuq iluani anuraarniup. Ammalu tainna aaqqiksimattiaqtuq uqausiq tunngaviqaqtuq angiqatigiigutimik atuliqtittijuq makimainnarunnarnirmik inuusiuvuq guutiup turaagarisimajanga qiturngalimaanginnut. Naliatuinnaq uvattinnik piqasiujjausimanngittuq. Iluunnata piqasiujjaulauqtugut. Taimaimmat nuqqangakainnaritsi. Uqallaqattarit uqausirmik. Saalaksarniq atuliqtitauluni. Ammalu nuqqaqtailigit.
Ullaatamaat, nipiqaqtunga uqallaqattarama.
"uvanga guutiup sulininga kuristu jiisusimi. ajursaqtiunngilanga aksuruqtunga quviasuktittinasuaqtunga guutimik. nutaanguvunga sanajausimallunga. sanajaukkanniqpunga ataataup ajjinganik. tainnasainnaq anirniq makitittilauqtuq kuraistumik tuqungajunik uvannik inuuvuq inuusiqaqtittillunilu tuqunnaqtumik timinnik. tuksianngilanga. atuliqtittivunga aagga sulijumik uvannik." Piusiqattiarit. saalaqaqtiunngilanga taissumunga nalligilauqtannut."
Unnutamaat, nipiqaqtunga uqallaqattarama.
"uvanga guutiup sulininga kuristuusimi. aanniqtausimaninganut, mamisaqtauvunga. anginiqsauvuq uvanniittuq silarjuarmiutamik. tuksianngilanga. atuliqtittivunga pijariiqsimajumik piliriangujumik kuristuusiup sanirvaktausimaninganik. nutaanguvunga sanajausimallunga. pituqaq aniguqsimaliqpuq. kisulimaat nutaanguvut. guutiga tunisivuq pijariaqaqtalimaannik uvannut sanajausimaninganut kuristuusimi angiqatigiigutikkut." Piusiqattiarniaqpunga saalaqaqtiunnginiqsauvunga taatsuma uvannik nagligusulauqtuup aqqutigillugu."
(English) I Spoke These Confessions for 30 Days - What God Did Will Shock You.
30 days of holding fast to your confession will not make your life storm free, but it will make you unmovable inside the storm. And that that unshakable settled Word grounded covenant enforcing steadiness is the life God intended for every one of his children. Not one of us exempt. Every single one of us included. So hold fast. Speak the Word. Enforce the victory. And do not quit.
Every morning, I speak aloud.
"I am the righteousness of God in Christ Jesus. I am not a sinner struggling to please God. I am a new creation. I am recreated in the image of the Father. The same Spirit that raised Christ from the dead dwells in me and gives life to my mortal body. I do not beg. I enforce the truth. I am the healed of the Lord. No weapon formed against me shall prosper. I am more than a conqueror through Him that loved me."
Every evening , I speak aloud.
"I am the righteousness of God in Christ Jesus. By his stripes, I am healed. Greater is he that is in me than he that is in the world. I do not beg. I enforce the finished work of the cross of Christ. I am a new creation. The old has passed. All things are new. My God supplies every need of mine according to his riches in glory by Christ Jesus. No weapon formed against me shall prosper. I am more than a conqueror through Him that loved me."
(Komi) Ме висьталі тайӧ исповеданиеяссӧ 30 лун - Мый Енмыс вӧчис, тіянӧс шогӧдас.
30 лунӧн ёна кутчысьӧмӧн ассьыд исповедуйтчӧмтӧ оз ло тэнад олӧмыдлы бура мездӧмӧн, но сійӧ лоас тэнӧ бур пытшкын ловъяӧн. И мый сійӧ непоколебимӧй лӧсьӧдчӧм Кыв подуласьӧм йитӧд збыльмӧдӧм стабильносьт — тайӧ олӧм, кодӧс Енмыс кӧсйис быд аслас челядьлы. Миян пиысь некод оз освобождайтчы. Быдӧн миян пиысь пырис. Сідзкӧ, ёна кутчысь. Сёрнит Кыв йылысь. Вынсьӧдны вермӧм. И эн эновтчы.
Быд асыв, ме гораа сёрнита.
"Ме Енлӧн веськыдлуныс Кристос Исусын. Ме абу мыжа, коді тышкасьӧ Енлы лӧсяланаӧн. Ме выль лӧсьӧдӧмтор. Менӧ выльысь лӧсьӧдӧма Бать образ серти. Сійӧ жӧ Духыс, коді ловзьӧдіс Кристосӧс кулӧмысь, олӧ менам пытшкын да сетӧ олӧм менам кулӧм тушаа. Ме ог жалит. Ме тшӧкта нуӧдны Господьлысь збыльсӧ, кодӧс ме лӧсьӧда." бурмӧдны, ме ёнджыка вермысь Сы пыр, коді менӧ радейтіс».
Быд рыт , ме гораа сёрнита.
"Ме – Енлӧн веськыдлуныс Кристос Исус пыр. Сылӧн дойясӧн ме бурдӧдчи. Ыджыдджык сійӧ, коді менам пытшкын, сійӧ, коді эм мир пасьталаын. Ме ог кор. Ме тшӧкта помавны уджсӧ Кристослӧн крест вылын. Ме – выль лӧсьӧдӧмтор. Важыс муніс. Ставыс выль. Менам Енмыс оз тырмы быд нуждалы паныд меным аслас славаӧн Кристослы озырлунӧн." лоас бурӧн, ме ёнджыка вермысь Сы пыр, коді менӧ радейтіс».
Me visʹtalí tajö ispovedanieâssö 30 lun - Myj Enmys vöčis, tíânös šogödas.
30 lunön ëna kutčysʹömön assʹyd ispovedujtčömtö oz lo ténad olömydly bura mezdömön, no síjö loas ténö bur pytškyn lovʺâön. I myj síjö nepokolebimöj lösʹödčöm Kyv podulasʹöm jitöd zbylʹmödöm stabilʹnosʹt — tajö olöm, kodös Enmys kösjis byd aslas čelâdʹly. Miân piysʹ nekod oz osvoboždajtčy. Bydön miân piysʹ pyris. Sídzkö, ëna kutčysʹ. Sërnit Kyv jylysʹ. Vynsʹödny vermöm. I én énovtčy.
Byd asyv, me goraa sërnita.
"Me Enlön vesʹkydlunys Kristos Isusyn. Me abu myža, kodí tyškasʹö Enly lösâlanaön. Me vylʹ lösʹödömtor. Menö vylʹysʹ lösʹödöma Batʹ obraz serti. Síjö žö Duhys, kodí lovzʹödís Kristosös kulömysʹ, olö menam pytškyn da setö olöm menam kulöm tušaa. Me og žalit. Me tšökta nuödny Gospodʹlysʹ zbylʹsö, kodös me lösʹöda." burmödny, me ëndžyka vermysʹ Sy pyr, kodí menö radejtís».
Byd ryt , me goraa sërnita.
"Me – Enlön vesʹkydlunys Kristos Isus pyr. Sylön dojâsön me burdödči. Ydžyddžyk síjö, kodí menam pytškyn, síjö, kodí ém mir pasʹtalayn. Me og kor. Me tšökta pomavny udžsö Kristoslön krest vylyn. Me – vylʹ lösʹödömtor. Važys munís. Stavys vylʹ. Menam Enmys oz tyrmy byd nuždaly panyd menym aslas slavaön Kristosly ozyrlunön." loas burön, me ëndžyka vermysʹ Sy pyr, kodí menö radejtís».
(Konkani) हांवें 30 दीस हीं कबुली उलयलीं - देवान जें केलें तें तुमकां धक्को दितलें.
30 दीस तुमच्या कबुलीपत्राक घट्ट धरल्यार तुमचें जिवीत वादळ मुक्त जावचें ना, पूण वादळा भितर तुमकां अचल करपाक मेळटलें. आनी स्थिरतायेची अंमलबजावणी करपी तो अखंड स्थीर उतर ग्राउंड केल्लो करार म्हणल्यार देवान आपल्या दरेका भुरग्यां खातीर थारायल्लें जिवीत. आमच्यांतल्या एका मनशाक सुट दिवंक ना. आमच्यांतल्या दरेकल्याचो आस्पाव. देखून खर धरून रावचें. उतर उलोवचें. जैताची अंमलबजावणी करची. आनी सोडून दिवंक नाकात.
दर दिसा सकाळीं हांव मोट्यान उलयतां.
"हांव ख्रिस्त जेजूंत देवाचें नितीमत्व. हांव देवा कडेन खोशी करपाक झगडपी पापी न्हय. हांव एक नवी सृश्ट. हांव बापायच्या प्रतिमे प्रमाण परतून तयार जालां. ख्रिस्ताक मेल्ल्यांतल्यान जिवंत केल्लो तोच आत्मो म्हज्यांत रावता आनी म्हज्या मर्णाच्या कुडीक जिवीत दिता. हांव विनवणी करीना. हांव सत्याची अंमलबजावणी करतां. हांव प्रभूचो बरे जाल्लो. म्हजे आड तयार केल्लें खंयचेंय शस्त्र फुडें वचचें ना. हांव ताचे परस चड." म्हाका मोग केल्ल्या ताचे वरवीं एक जैतिवंत."
दर दिसा सांजवेळा , हांव मोट्यान उलयतां.
"हांव ख्रिस्त जेजूंत देवाचें नितीमत्व. ताच्या पट्ट्यांनी हांव बरे जालां. संवसारांतल्या मनशा परस म्हज्यांत आशिल्लो व्हडलो. हांव भिक्षा मागना. हांव क्रिस्ताच्या खुर्सार सोंपिल्लें काम लागू करतां. हांव एक नवी सृश्ट. पोरणी गेली. सगळीं नवीं. म्हजो देव म्हज्या गिरेस्तकाये प्रमाणें म्हज्या सगळ्या गरजांक ख्रिस्त जेजू वरवीं वैभवांत पुरवण करता. म्हजे आड तयार केल्लें खंयचेंय शस्त्र करचें ना." समृध्द जावप.हांव म्हाका मोग केल्ल्या ताचे वरवीं जैतिवंत जावपा परस चड."
hamvem 30 dis him kabuli ulayalim - devana jem kelem tem tumakam dhakko ditalem.
30 dis tumachya kabulipatraka ghatt dharalyara tumachem jivita vadala mukta javachem na, puna vadala bhitara tumakam achal karapaka melatalem. ani sthiratayechi ammalabajavani karapi to akhand sthira utara ground kello karara mhanalyara devana apalya dareka bhuragyam khatira tharayallem jivita. amachyantalya eka manashaka sut divanka na. amachyantalya darekalyacho aspava. dekhuna khara dharuna ravachem. utara ulovachem. jaitachi ammalabajavani karachi. ani soduna divanka nakata.
dara disa sakalim hamva motyana ulayatam.
"hamva khrista jejunta devachem nitimatva. hamva deva kadena khoshi karapaka jagadapi papi nhaya. hamva eka navi srisht. hamva bapayachya pratime pramana paratuna tayara jalam. khristaka mellyantalyana jivanta kello tocha atmo mhajyanta ravata ani mhajya marnachya kudika jivita dita. hamva vinavani karina. hamva satyachi ammalabajavani karatam. hamva prabhucho bare jallo. mhaje ada tayara kellem khanyachenya shastra phudem vachachem na. hamva tache parasa chada." mhaka moga kellya tache varavim eka jaitivanta."
dara disa sanjavela , hamva motyana ulayatam.
"hamva khrista jejunta devachem nitimatva. tachya pattyanni hamva bare jalam. samvasarantalya manasha parasa mhajyanta ashillo vhadalo. hamva bhiksha magana. hamva kristachya khursara sompillem kam lagu karatam. hamva eka navi srisht. porani geli. sagalim navim. mhajo deva mhajya girestakaye pramanem mhajya sagalya garajanka khrista jeju varavim vaibhavanta puravana karata. mhaje ada tayara kellem khanyachenya shastra karachem na." sanridhda javapa.hamva mhaka moga kellya tache varavim jaitivanta javapa parasa chada."
(Korean) 30일 동안 이 말씀을 고백했습니다. 하나님께서 행하신 일은 여러분을 놀라게 할 것입니다.
30일간 믿음의 고백을 굳게 지킨다고 해서 삶에 폭풍이 사라지는 것은 아니지만, 폭풍 속에서도 흔들리지 않는 견고함을 갖게 될 것입니다. 말씀에 확고히 뿌리내리고 언약을 붙드는 그 흔들림 없는 견고함이야말로 하나님께서 당신의 모든 자녀를 위해 의도하신 삶입니다. 예외는 없습니다. 우리 모두가 포함됩니다. 그러니 굳게 붙드십시오. 말씀을 선포하십시오. 승리를 선포하고 확증하십시오. 그리고 포기하지 마십시오.
매일 아침, 저는 소리 내어 고백합니다.
"나는 그리스도 예수 안에서 하나님의 의입니다. 나는 하나님을 기쁘시게 하려고 애쓰는 죄인이 아닙니다. 나는 새로운 피조물입니다. 나는 아버지의 형상대로 다시 창조되었습니다. 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리신 바로 그 영이 내 안에 거하시며 내 죽을 몸에 생명을 주십니다. 나는 구걸하지 않습니다. 나는 진리를 선포하고 확증합니다. 나는 주님으로 인해 치유받은 자입니다. 나를 대적하여 만들어진 어떤 무기도 성공하지 못할 것입니다. 나를 사랑하신 분으로 말미암아 나는 정복자보다 더 뛰어난 자입니다."
매일 저녁, 저는 소리 내어 고백합니다.
"나는 그리스도 예수 안에서 하나님의 의입니다. 그분이 채찍에 맞으심으로 나는 치유받았습니다. 내 안에 계신 이가 세상에 있는 자보다 크십니다. 나는 구걸하지 않습니다. 나는 그리스도 십자가의 완성된 사역을 선포하고 확증합니다. 나는 새로운 피조물입니다. 이전 것은 지나갔습니다. 모든 것이 새롭게 되었습니다. 나의 하나님께서 그리스도 예수 안에서 영광 가운데 그분의 풍성함을 따라 나의 모든 필요를 채우십니다. 나를 대적하여 만들어진 어떤 무기도 성공하지 못할 것입니다. 나를 사랑하신 분으로 말미암아 나는 정복자보다 더 뛰어난 자입니다."
30il dong-an i malsseum-eul gobaeghaessseubnida. hananimkkeseo haenghasin il-eun yeoleobun-eul nollage hal geos-ibnida.
30ilgan mid-eum-ui gobaeg-eul gudge jikindago haeseo salm-e pogpung-i salajineun geos-eun anijiman, pogpung sog-eseodo heundeulliji anhneun gyeongoham-eul gajge doel geos-ibnida. malsseum-e hwaggohi ppulinaeligo eon-yag-eul butdeuneun geu heundeullim eobsneun gyeongoham-iyamallo hananimkkeseo dangsin-ui modeun janyeoleul wihae uidohasin salm-ibnida. ye-oeneun eobs-seubnida. uli moduga pohamdoebnida. geuleoni gudge butdeusibsio. malsseum-eul seonpohasibsio. seunglileul seonpohago hwagjeunghasibsio. geuligo pogihaji masibsio.
maeil achim, jeoneun soli naeeo gobaeghabnida.
"naneun geuliseudo yesu an-eseo hananim-ui uiibnida. naneun hananim-eul gippeusige halyeogo aesseuneun joein-i anibnida. naneun saeloun pijomul-ibnida. naneun abeojiui hyeongsangdaelo dasi changjodoeeossseubnida. geuliseudoleul jug-eun ja gaundeseo sallisin balo geu yeong-i nae an-e geohasimyeo nae jug-eul mom-e saengmyeong-eul jusibnida. naneun gugeolhaji anhseubnida. naneun jinlileul seonpohago hwagjeunghabnida. naneun junim-eulo inhae chiyubad-eun jaibnida. naleul daejeoghayeo mandeul-eojin eotteon mugido seong-gonghaji moshal geos-ibnida. naleul salanghasin bun-eulo malmiam-a naneun jeongbogjaboda deo ttwieonan jaibnida."
maeil jeonyeog, jeoneun soli naeeo gobaeghabnida.
"naneun geuliseudo yesu an-eseo hananim-ui uiibnida. geubun-i chaejjig-e maj-eusim-eulo naneun chiyubad-assseubnida. nae an-e gyesin iga sesang-e issneun jaboda keusibnida. naneun gugeolhaji anhseubnida. naneun geuliseudo sibjagaui wanseongdoen sayeog-eul seonpohago hwagjeunghabnida. naneun saeloun pijomul-ibnida. ijeon geos-eun jinagassseubnida. modeun geos-i saelobge doeeossseubnida. naui hananimkkeseo geuliseudo yesu an-eseo yeong-gwang gaunde geubun-ui pungseongham-eul ttala naui modeun pil-yoleul chaeusibnida. naleul daejeoghayeo mandeul-eojin eotteon mugido seong-gonghaji moshal geos-ibnida. naleul salanghasin bun-eulo malmiam-a naneun jeongbogjaboda deo ttwieonan jaibnida."
(Krio) A Tɔk Dɛn Kɔnfɛshɔn ya fɔ 30 Dez - Wetin Gɔd Du Go Shok Yu.
30 dez fɔ ol yu kɔnfɛshɔn nɔ go mek yu layf fri, bɔt i go mek yu nɔ ebul fɔ muv insay di big big briz. Ɛn se da agrimɛnt de we nɔ de shek we dɛn dɔn sɛtul Wɔd grɔn we de mek pipul dɛn nɔ de chenj na di layf we Gɔd bin want fɔ ɛni wan pan in pikin dɛn. Nɔto wan pan wi nɔ gɛt ɛnitin fɔ du wit am. Everi single wan of wi inklud. So ol am tranga wan. Tɔk di Wɔd. Enfɔs di win. Ɛn nɔ lɛf fɔ du am.
Ɛvri mɔnin, a kin tɔk lawd wan.
"Mi na di rayt we Gɔd de du insay Krays Jizɔs. Mi nɔto sina we de tray tranga wan fɔ mek Gɔd gladi. Mi na nyu krieshɔn. Dɛn mek mi bak lɛk aw di Papa tan. Di sem Spirit we gi layf bak to Krays frɔm di day de liv insay mi ɛn gi layf to mi bɔdi we de day. A nɔ de beg. A de mek pipul dɛn du wetin di tru wan win tru Di Wan we lɛk mi."
Ɛvri ivintɛm , a kin tɔk lawd wan.
"Mi na di rayt we Gɔd de du insay Krays Jizɔs. Na in strɛp, a dɔn wɛl. Di wan we de insay mi big pas di wan we de na di wɔl. A nɔ de beg. A de mek pipul dɛn du wetin Krays in krɔs dɔn dɔn. Mi na nyu krieshɔn. Di ol wan dɔn pas. Ɔltin na nyu tin. Mi Gɔd de gi mi ɔl wetin a nid akɔdin to in jɛntri we i gɛt wit glori bay Krays Jizɔs. No wɛpɔn we dɛn mek agens mi nɔ go du." prosper. A pas wan win tru Di Wan we lɛk mi."
(Kurdish Kurmanji) Min Ev Îtîraf 30 Rojan Gotin - Tiştên ku Xwedê Kirin dê Te Şok Bike.
30 roj girtina bi îtîrafên xwe dê jiyana te ji tofanê azad neke, lê ew ê te di nav tofanê de nelivîne. Û ew peymana bê lerz û aramiyê ya li ser bingeha Peyva ku aramiyê bicîh tîne, jiyana ku Xwedê ji bo her yek ji zarokên xwe armanc kiriye. Ji me yek jî ne bêpar e. Her yek ji me jî tê de ye. Ji ber vê yekê, xwe bi hêz bigirin. Peyvê bibêjin. Serkeftinê bicîh bînin. Û dev jê bernedin.
Her sibeh, ez bi dengekî bilind diaxivim.
"Ez rastdariya Xwedê di Mesîh Îsa de me. Ez gunehkarekî nînim ku ji bo razîkirina Xwedê têdikoşe. Ez afirandinek nû me. Ez di wêneya Bav de ji nû ve hatime afirandin. Heman Ruhê ku Mesîh ji nav miriyan rakir di min de dimîne û jiyanê dide laşê min ê mirî. Ez lava nakim. Ez rastiyê bicîh tînim. Ez yê ku ji hêla Xudan ve hatiye şîfakirin im. Tu çekek ku li dijî min hatiye çêkirin dê bi ser nekeve. Ez ji serfirazekî bêtir im bi saya Wî yê ku ji min hez kir."
Her êvarê, ez bi dengekî bilind diaxivim.
"Ez rastdariya Xwedê di Mesîh Îsa de me. Bi birînên wî ez şîfayê distînim. Ewê ku di min de ye ji yê ku di cîhanê de ye mezintir e. Ez lava nakim. Ez karê xaça Mesîh ê temamkirî bicîh tînim. Ez afirandinek nû me. Tiştên kevin derbas bûn. Her tişt nû ye. Xwedayê min li gorî dewlemendiya xwe ya bi rûmet, bi Mesîh Îsa, her hewcedariya min peyda dike. Tu çekek ku li dijî min hatiye çêkirin dê bi ser nekeve. Bi saya Wî yê ku ji min hez kir, ez ji serfirazekî zêdetir im."