Friday, May 8, 2026

Hear the Word

 “My saints, you have come from various places. You have come to my table, but remember people have different understandings over my Word but you take care how to understand by being in the true anointing of the true revelation of my Word. You have not come for any other reason but to hear the Word”


“我的圣徒们,你们来自不同的地方。你们来到我的餐桌前,但请记住,人们对我的话语有不同的理解,但你们要注意如何通过接受我的话语的真正启示的真正恩膏来理解。你来不是为了其他原因,而是为了听道” 


“My heiliges, jy het van verskillende plekke gekom. U het na my tafel gekom, maar onthou dat mense verskillende begrippe oor my Woord het, maar u sorg hoe om te verstaan deur in die ware salwing van die ware openbaring van my Woord te wees. U het om geen ander rede gekom nie, maar om die Woord ” te hoor


“يا قديسي، لقد أتيتم من أماكن مختلفة. لقد أتيت إلى طاولتي، لكن تذكر أن الناس لديهم فهم مختلف لكلمتي ولكنك تهتم بكيفية الفهم من خلال كونك في المسحة الحقيقية للإعلان الحقيقي لكلمتي. لم تأت لأي سبب آخر سوى سماع الكلمة”


“Shenjtorët e mi, ju keni ardhur nga vende të ndryshme. Ju keni ardhur në tryezën time, por mbani mend se njerëzit kanë kuptime të ndryshme mbi Fjalën time, por ju kujdeseni se si ta kuptoni duke qenë në vajosjen e vërtetë të zbulesës së vërtetë të Fjalës sime. Ju nuk keni ardhur për ndonjë arsye tjetër, por për të dëgjuar Fjalën ”


“ቅዱሳን ሆይ ፣ ከተለያዩ ቦታዎች መጥተዋል ፡፡ ወደ ጠረጴዛዬ መጥተዋል ፣ ግን ሰዎች በቃሌ ላይ የተለያዩ ግንዛቤዎች እንዳሏቸው ያስታውሱ ነገር ግን በቃሌ እውነተኛ መገለጥ ውስጥ በመሰብሰብ እንዴት እንደሚረዱ ጥንቃቄ ያደርጋሉ ፡፡ በሌላ ምክንያት አልመጣም ነገር ግን ቃሉን ለመስማት ‹TAG1› 


“Իմ սրբեր, դուք եկել եք տարբեր վայրերից: Դուք եկել եք իմ սեղան, բայց հիշեք, որ մարդիկ տարբեր հասկացողություններ ունեն իմ Խոսքի վերաբերյալ, բայց դուք հոգ եք տանում, թե ինչպես հասկանալ ՝ լինելով իմ Խոսքի իրական հայտնության իրական օծման մեջ: Դուք ոչ մի այլ պատճառով չեք եկել, այլ լսել Word ”


“Müqəddəslərim, müxtəlif yerlərdən gəldiniz. Sən mənim masama gəldin, amma insanların Sözüm üzərində fərqli anlayışların olduğunu xatırlayırsan, amma Sözümün əsl vəhyinin əsl məshində olmaqdan necə başa düşməyinizə əhəmiyyət verirsən. Başqa bir səbəbə görə gəlməmisiniz, ancaq Sözü eşitmək üçün ” 


“Nire santuak, hainbat lekutatik etorri zara. Nire mahaira etorri zara, baina gogoratu jendeak nire Hitzaren gaineko ulermen desberdinak dituela, baina ulertzen duzu nola ulertzen dudan nire Hitzaren egiazko errebelazioarekin bat eginez. Ez zara beste arrazoirik etorri, Hitza ” entzuteko baizik 


“Мае святыя, вы прыехалі з розных месцаў. Вы прыйшлі да майго стала, але памятайце, што людзі маюць розныя разуменні над маім Словам, але вы клапоціцеся пра тое, як зразумець, знаходзячыся ў сапраўдным памазанні сапраўднага адкрыцця майго Слова. Вы не прыйшлі па любой іншай прычыне, але чулі слова ” 


“আমার সাধু, আপনি বিভিন্ন জায়গা থেকে এসেছেন। আপনি আমার টেবিলে এসেছেন, কিন্তু মনে রাখবেন আমার বাক্য সম্পর্কে লোকেদের বিভিন্ন বোঝাপড়া আছে কিন্তু আপনি আমার শব্দের সত্য উদ্ঘাটনের সত্য অভিষেকের মাধ্যমে কীভাবে বুঝতে হবে তা যত্ন নিন। আপনি Word” শুনতে ছাড়া অন্য কোনো কারণে আসেননি 


“Moji sveci, došli ste sa raznih mesta. Došli ste do mog stola, ali sjetite se da ljudi imaju različita razumijevanja nad mojom Riječi, ali vodite računa kako razumjeti tako što ste u istinskom pomazanju istinskog otkrivenja moje Riječi. Nisi došao ni iz kojeg drugog razloga, već da čuješ Riječ ” 


“Моите светии, вие сте дошли от различни места. Стигнахте до моята маса, но не забравяйте, че хората имат различни разбирания над моето Слово, но се грижите как да разберете, като сте в истинското помазване на истинското откровение на моето Слово. Не сте дошли по друга причина, но да чуете Словото ” 


“Els meus sants, heu vingut de diversos llocs. Heu vingut a la meva taula, però recordeu que la gent té diferents enteses sobre la meva paraula, però teniu cura d’entendre en la veritable unció de la veritable revelació de la meva paraula. No heu vingut per cap altre motiu, sinó per escoltar la paraula ” 


“Akong mga santos, gikan ka sa lainlaing mga lugar. Mianhi ka sa akong lamesa, apan hinumdomi nga ang mga tawo adunay lainlaing mga pagsabut sa akong Pulong apan giatiman nimo kung giunsa nimo masabtan pinaagi sa pagdihog sa tinuud nga pagpadayag sa akong Pulong. Wala ka moabut alang sa bisan unsang ubang hinungdan apan aron madungog ang Pulong ” 


“Oyera anga, mwachokera m'malo osiyanasiyana. Mwafika patebulo langa, koma kumbukirani kuti anthu ali ndi malingaliro osiyanasiyana pamawu anga koma mumasamala momwe mungamvetsetsere podzoza zenizeni za vumbulutso lenileni la Mawu anga. Simunabwere pazifukwa zina koma kumva Mawu ” 


“我的聖徒們,你們來自不同的地方。你來到我的餐桌旁,但請記住,人們對我的話語有不同的理解,但你要注意如何透過真正接受我的話語的真正啟示來理解。你來不是為了其他原因,而是為了聆聽聖言” 


“我的圣徒们,你们来自不同的地方。你们来到我的餐桌前,但请记住,人们对我的话语有不同的理解,但你们要注意如何通过接受我的话语的真正启示的真正恩膏来理解。你来不是为了其他原因,而是为了听道” 


“I mo santi, site venutu da diversi lochi. Avete venutu à u mo tavulinu, ma ricordate chì e persone anu capiscenu diverse nantu à a mo Parola, ma avete cura di capisce per esse in u veru ungimentu di a vera rivelazione di a mo Parola. Ùn avete micca venutu per alcuna altra ragione ma per sente a Parola ” 


“Moji sveci, došli ste s raznih mjesta. Došli ste do mog stola, ali zapamtite da ljudi imaju različita razumijevanja zbog moje Riječi, ali pazite kako razumjeti tako što ćete biti u pravom pomazanju istinske objave moje Riječi. Nisi došao ni iz kojeg drugog razloga, već čuti Riječ ” 


“Moji svatí, přišli jste z různých míst. Přišli jste k mému stolu, ale pamatujte, že lidé mají různé chápání mého Slova, ale staráte se o to, jak porozumět tím, že jste v pravém pomazání pravého zjevení mého Slova. Nepřišli jste z jiného důvodu, ale abyste slyšeli Word” 


Danish: “Mine hellige, du er kommet fra forskellige steder. Du er kommet til mit bord, men husk, at folk har forskellige forståelser over mit ord, men du sørger for, hvordan man forstår det ved at være i den sande salve af den sande åbenbaring af mit ord. Du er ikke kommet af anden grund, men for at høre Ordet ”


Dutch: “Mijn heiligen, jullie zijn uit verschillende plaatsen gekomen. Je bent aan mijn tafel gekomen, maar onthoud dat mensen verschillende opvattingen hebben over mijn Woord, maar je zorgt ervoor hoe je het kunt begrijpen door in de ware zalving van de ware openbaring van mijn Woord te zijn. Je bent om geen andere reden gekomen dan om het Woord” te horen 


English: “My saints, you have come from various places. You have come to my table, but remember people have different understandings over my Word but you take care how to understand by being in the true anointing of the true revelation of my Word. You have not come for any other reason but to hear the Word”


Esperanto: “Miaj sanktuloj, vi venis el diversaj lokoj. Vi venis al mia tablo, sed memoru, ke homoj havas malsamajn komprenojn pri mia Vorto, sed vi zorgas kiel kompreni per la vera sanktoleado de la vera revelacio de mia Vorto. Vi ne venis pro iu alia kialo, sed aŭdi la Vorton ” 

Estonian: “Minu pühakud, olete pärit erinevatest kohtadest. Olete jõudnud minu laua taha, kuid pidage meeles, et inimestel on minu Sõna üle erinevad arusaamad, kuid hoolitsete selle eest, kuidas mõista, kui olete minu Sõna tõelise ilmutuse tõelises võidmises. Te pole tulnud muul põhjusel, vaid selleks, et kuulda sõna ”

Finnish: “Pyhät, olet tullut eri paikoista. Olet tullut pöydälleni, mutta muista, että ihmisillä on erilaisia käsityksiä sanastani, mutta huolehdit siitä, kuinka ymmärtää olemalla sanan todellisen ilmoituksen todellinen voitelu. Et ole tullut muusta syystä, mutta kuulet sanan ” 

French: “Mes saints, vous venez de divers endroits. Vous êtes venus à ma table, mais rappelez-vous que les gens ont des compréhensions différentes de ma Parole, mais vous prenez soin de comprendre en étant dans la véritable onction de la véritable révélation de ma Parole. Vous n’êtes pas venu pour une autre raison que d’entendre la Parole” 


Frisian: “Myn hilligen, jo binne fan ferskate plakken kaam. Jo binne op myn tafel kaam, mar ûnthâlde dat minsken ferskate begripen hawwe oer myn Wurd, mar jo soargje derfoar hoe't jo moatte begripe troch yn 'e wiere salving te wêzen fan' e wiere iepenbiering fan myn Wurd. Jo binne om gjin oare reden kaam, mar om it Wurd ” te hearren


Galician: “Os meus santos, viñestes de varios lugares. Chegou á miña mesa, pero recorda que a xente ten diferentes entendementos sobre a miña Palabra, pero preocúpache entender ao estar na verdadeira unción da verdadeira revelación da miña Palabra. Non chegaches por ningunha outra razón senón a escoitar a Palabra ” 


Georgian: “ჩემი წმინდანები, თქვენ ჩამოხვედით სხვადასხვა ადგილიდან. თქვენ მოხვედით ჩემს მაგიდასთან, მაგრამ გახსოვდეთ, რომ ადამიანებს განსხვავებული გაგება აქვთ ჩემს სიტყვასთან დაკავშირებით, მაგრამ თქვენ ზრუნავთ როგორ გაიგოთ ჩემი სიტყვის ჭეშმარიტი გამოცხადების ჭეშმარიტ ცხებაში ყოფნით. თქვენ არ მოხვედით სხვა მიზეზის გამო, გარდა Word”-ის მოსასმენად


Japanese: 「わが聖徒たちよ、あなた方は様々な場所からやって来た。私の食卓にやって来たが、覚えておきなさい。人々は私の言葉について様々な理解を持っている。しかし、あなた方は私の言葉の真の啓示の真の油注ぎの中にいることによって、どのように理解するかを注意深く見守りなさい。あなた方は、言葉を聞くこと以外に、他のいかなる理由もなくやって来たのだ。」`Waga seito-tachi yo, anatagata wa samazamana basho kara yattekita. Watashi no shokutaku ni yattekitaga, oboete oki nasai. Hitobito wa watashi no kotoba ni tsuite samazamana rikai o motte iru. Shikashi, anatagata wa watashi no kotoba no shin no keiji no shin no abura sosogi no naka ni iru koto ni yotte, dono yō ni rikai suru ka o chūibukaku mimamori nasai. Anatagata wa, kotoba o kiku koto igai ni, hoka no ikanaru riyū mo naku yattekita noda.'


Fon: “Mɛ mímɛ́ ce lɛ, mi gosin fí tɛnmɛ tɛnmɛ. Mi wá tavo ce jí, amɔ̌, mi flín ɖɔ gbɛtɔ́ lɛ ɖó nukúnnúmɔjɛnǔmɛ vovo dó Xó ce jí có, mi nɔ kpé nukún dó lee mi na mɔ nukúnnú jɛ mɛ gbɔn é wu gbɔn ami e è sɔ́ dó jǐ nú mì nugbǒ nugbǒ ɔ sín ɖiɖexlɛ́ nugbǒ ɔ tɔn mɛ é gblamɛ. Mi wá ɖó hwɛjijɔ ɖevo wu zɛ Xó ɔ sísé wu ǎ”


Abkhaz: "Сыԥшьацәа, шәара еиуеиԥшым аҭыԥқәа рҟынтә шәааит. Шәааит сара сыстол ахь, аха ишәхашәмыршҭын ауаа Сажәа аганахьала еиуеиԥшым аилкаарақәа рымоуп, аха шәара шәхы шәацклаԥшуеит, Сажәа ииашоу ааԥшра ииашоу ақәҭәарала шәшеилышәкаауа. 

"Syṕšʹacəa, šəara eiueiṕšym aţyṕķəa rk̄yntə šəaait. Šəaait sara systol ahʹ, aha išəhašəmyršţyn auaa Sažəa aganahʹala eiueiṕšym ailkaaraķəa rymoup, aha šəara šəhy šəacklaṕšueit, Sažəa iiašou aaṕšra iiašou aķəţəarala šəšeilyšəkaaua.



Thursday, May 7, 2026

THE NEW SELF 全新的自我 LE NOUVEAU MOI

 Chapter The Second 

THE NEW SELF 

MAN is a spirit being. He possesses a physical body in which he dwells. He has a soul composed of his reasoning faculties. His body enables him to contact physical things. His reasoning faculties contact mental things. His spirit contacts spiritual things. 

Before he receives Eternal life his spirit is dominated by Spiritual Death. This makes it impossible for him to understand the Bible, which is Revelation Truth. 

1 Corinthians 2:14 "Now the natural man receiveth not the things of the spirit of God for they are foolishness unto him; and he cannot know them because they are spiritually understood." 

The part of man that is recreated is his spirit. 

Ezekiel 11:19 is a remarkable prophecy. "And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you:and I will take the stony heart out of their flesh and give them a heart of flesh." 

Here is a unique suggestion. He is speaking of the New Creation. He will recreate their spirit, or heart, as the term is synonymously used. 

He says, "I will give them one heart." This suggests that a new kind of love is coming which will make them one as a body of people. 

Jesus said,"That they may be one even as we are one." 

In John 13:35-36 we read, "By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another." 

In the 36th chapter of Ezekiel, the 26th verse, we read, "A new heart also will I give you and a new spirit will I put within you." Here is the prophecy of an absolutely New Creation. He is going to take the stony heart of selfishness out of them, and give them His own hcart of love.

第二章

新我

人是灵体。他拥有一个肉身,并居住其中。他有一个灵魂,由他的理性能力构成。他的肉身使他能够接触物质世界。他的理性能力使他能够接触精神世界。他的灵与属灵世界相连。

在获得永生之前,他的灵被属灵的死亡所支配。这使他无法理解圣经——启示的真理。

哥林多前书 2:14 “然而,属血气的人不领会神圣灵的事,反倒以为愚拙;并且不能明白,因为这些事惟有属灵的人才能明白。”

人被重生的部分是他的灵。

以西结书 11:19 是一个非凡的预言:“我必使他们合而为一,将新灵放在他们里面;又从他们肉体中除掉石心,赐给他们肉心。”

 这里有一个独特的启示。他指的是新造的人。他将重塑他们的灵,或者说心,正如这两个词的同义词一样。

他说:“我要赐给他们一颗心。”这预示着一种新的爱即将到来,使他们合而为一。

耶稣说:“使他们合而为一,像我们合而为一一样。”

在约翰福音13:35-36中,我们读到:“你们若彼此相爱,众人因此就认出你们是我的门徒了。”

在以西结书36章26节中,我们读到:“我也要赐给你们一颗新心,将新灵放在你们里面。”这是关于全新创造的预言。他将除去他们心中那颗自私的石心,并将他自己的爱的心赐给他们。

Chapitre 2

LE NOUVEAU MOI

L'HOMME est un être spirituel. Il possède un corps physique qu'il habite. Il possède une âme composée de ses facultés de raisonnement. Son corps lui permet d'interagir avec le monde physique. Ses facultés de raisonnement lui permettent d'interagir avec le monde mental. Son esprit lui permet d'interagir avec le monde spirituel.

Avant de recevoir la vie éternelle, son esprit est dominé par la mort spirituelle. Cela l'empêche de comprendre la Bible, qui est la vérité révélée.

1 Corinthiens 2:14 : « Or l'homme naturel ne reçoit pas les choses de l'Esprit de Dieu, car elles sont une folie pour lui ; et il ne peut les connaître, parce que c'est spirituellement qu'on les comprend. »

La partie de l'homme qui est recréée est son esprit.

Ézéchiel 11:19 est une prophétie remarquable : « Je leur donnerai un seul cœur, et je mettrai en eux un esprit nouveau ; j'enlèverai de leur chair le cœur de pierre, et je leur donnerai un cœur de chair. »

 Voici une suggestion unique. Il parle de la Nouvelle Création. Il recréera leur esprit, ou leur cœur, selon le sens du terme.

Il dit : « Je leur donnerai un seul cœur. » Cela suggère qu'un amour nouveau est à venir, qui les unira en un seul corps.

Jésus a dit : « Afin qu'ils soient un comme nous sommes un. »

Dans Jean 13:35-36, nous lisons : « À ceci tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples : si vous avez de l'amour les uns pour les autres. »

Dans le chapitre 36 d'Ézéchiel, au verset 26, nous lisons : « Je vous donnerai aussi un cœur nouveau, et je mettrai en vous un esprit nouveau. » Voici la prophétie d'une Création entièrement nouvelle. Il va leur enlever le cœur de pierre de l'égoïsme et leur donner son propre cœur d'amour. 


In the 27th verse He says, "I will put my Spirit within you and cause you to walk in my statutes." 

There will not only be a New Creation, but His Indwelling is promised. 

We can hear Jesus saying, "He is with you, but He shall be in you." 

1Peter 3:4 "But let it be the hidden man of the heart." 

Here we are given a title for the recreated human spirit. He is called the "hidden man of the heart." He is the New Creation man. He is "the man." 

The physical body is not the man, it is the temporary dwelling place for the man. 

The reasoning faculties are not the man, they are his servants. The body is the home of the five senses, or the five servants of the man. All of the knowledge that the reasoning faculties ever get comes through the five senses, or the five servants of the brain. 

The brain would lie dormant, inactive, if the five senses did not function. 

It would be good to note here that all of the knowledge that is taught in our colleges, universities and technical schools has come to man through these five channels. 

The only way that man can obtain knowledge, or an edu-cation, is through these five servants, or members of the physical body. 

Romans 7:22 "For I delight in the law of God after the inward man." Here this hidden man is called the "inward man." In either case, the "hidden man" is "the man." 

The personality of the inner man is sometimes effected by the outer man. 

2 Corinthians 4:16 "Wherefore we faint not; but though our out-ward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day." 

Ephesians 3:16 "That he would grant you, according to the riches of his glory, that ye may be strengthened with his ability in the inward man." (literally) 

The outward, or the visible man, is the one that you salute on the street.

在第27节经文中,祂说:“我必将我的灵放在你们里面,使你们遵行我的律例。”


不仅会有新造的人,祂的内住也得到了应许。


我们可以听到耶稣说:“祂与你们同在,祂也要在你们里面。”


彼得前书3:4 “但要让那隐藏在心里的人成为你们心中的人。”


这里,我们得到了一个称谓,用来指代重生的人类灵性。祂被称为“隐藏在心里的人”。祂是新造的人。祂就是“那人”。


肉体并非人本身,它只是人暂时的居所。


理性能力并非人本身,它们是人的仆人。身体是五官的居所,或者说是人的五个仆人的居所。理性能力所获得的一切知识都来自五官,或者说是大脑的五个仆人。


 如果五官无法正常运作,大脑就会处于休眠状态,处于不活跃状态。


值得注意的是,我们学院、大学和技术学校所教授的所有知识都是通过这五种感官渠道传递给人类的。


人类获得知识或教育的唯一途径是通过这五个感官,或者说身体的五个组成部分。


罗马书 7:22 “因为我按着我里面的意思,喜欢神的律法。”这里所说的“内在的人”指的是隐藏的人。无论哪种情况,“隐藏的人”指的都是“人”。


内在的人的性格有时会受到外在人的影响。


哥林多后书 4:16 “所以,我们不丧胆。外体虽然渐渐衰败,内在的人却一天新似一天。”


 以弗所书 3:16 “求他照着他荣耀的丰富,叫你们藉着他的能力,在你们里面刚强起来。”(原文如此)


外在的人,或者说看得见的人,就是你在街上向他打招呼的人。

Au verset 27, il est dit : « Je mettrai mon Esprit en vous et je vous ferai marcher selon mes lois. »

Il n'y aura pas seulement une Nouvelle Création, mais la présence de son Esprit en nous est promise.

Nous pouvons entendre Jésus dire : « Il est avec vous, mais il sera en vous. »

1 Pierre 3:4 : « Que ce soit l'homme caché du cœur. »

Ici, un titre est donné à l'esprit humain recréé. Il est appelé « l'homme caché du cœur ». Il est l'homme de la Nouvelle Création. Il est « l'homme ».

Le corps physique n'est pas l'homme, il est sa demeure temporaire.

Les facultés de raisonnement ne sont pas l'homme, elles sont à son service. Le corps abrite les cinq sens, ou les cinq facultés de raisonnement de l'homme. Toute la connaissance que reçoivent les facultés de raisonnement provient des cinq sens, ou des cinq facultés de raisonnement.

 Le cerveau resterait dormant, inactif, si les cinq sens ne fonctionnaient pas.

Il est important de noter ici que tout le savoir enseigné dans nos collèges, universités et écoles techniques nous parvient par ces cinq voies.

Le seul moyen pour l'homme d'acquérir des connaissances, ou une éducation, est par l'intermédiaire de ces cinq organes, ou membres du corps physique.

Romains 7:22 : « Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l'homme intérieur. » Ici, cet homme caché est appelé « l'homme intérieur ». Dans les deux cas, « l'homme caché » désigne « l'homme ».

La personnalité de l'homme intérieur est parfois influencée par l'homme extérieur.

2 Corinthiens 4:16 : « C'est pourquoi nous ne perdons pas courage. Bien que notre être extérieur se détériore, notre être intérieur se renouvelle de jour en jour. »

 Éphésiens 3:16 « Afin qu’il vous accorde, selon la richesse de sa gloire, d’être fortifiés par sa puissance dans l’homme intérieur. » (littéralement)

L’homme extérieur, ou visible, est celui que l’on salue dans la rue.


The inward man is the one who gives this outer man either his attractiveness or his repulsiveness 

It is a very remarkable fact that God deals with the "inward man" instead of the outer man. 

Spiritual things are unveiled to this "hidden man of the heart." The Holy Spirit makes His home in the "hidden man." 

Sin consciousness comes from this "inward man." 

It is deeply important that you understand this fact: it is the recreated spirit that convicts of sin in the believer, and our con-science is his voice speaking to our reason. 

We stated before that the "hidden man" is the part of us that is recreated, receives Eternal Life, and becomes a New Creation. 

One of our recent translators gives 2 Cor. 5:17 like this, "Wherefore if any man is in Christ there is a new self brought into being, but old things have passed away, behold all things have become new." 

The reconciliation it speaks of in the next verse is between this "hidden man of the heart" and the Father-God. 

He never speaks of a reconciliation between the mind, or the reasoning faculties, and God, it is always a reconciliation of the heart. 

When I first saw this truth unfolded, it began to have an effect upon my attitude toward some of the teachings that I had accepted in my early days. 

Let us think of man as being in God's class. He is a spirit. He is an eternal spirit. He is capable of receiving the nature of God. He is capable of loving God. He is capable of becoming a son of God. 

You understand, he was created in the image and the likeness of God, that is, spiritual likeness. 

He lost that image in the Fall, but it is restored in the New Creation. 

There is a very remarkable term used in the Pauline Revelation many times. For instance, in the first chapter of Ephesians it occurs (in one form or another) eleven or twelve times. 

Take this as an illustration, Ephesians 1:7 "In whom we have our Redemption.' 

Notice the first two words, "In whom," "in Christ," or "In Him." 

For a long time that bothered me. I wondered what it meant. 

I came upon something in John 15:5 that helped me. "I am the vine, and ye are the branches." 

The branch is a part of the vine. The vine is a part of the branch. The two are one. 

In Ephesians 1:6 he says, "We are in the beloved." In Eph. 2:6 it states,"We are seated together." We are seated with this Beloved One at the Right Hand of the Father. 

Ephesians 2:6-7 "And raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus: that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus." 

In Ephesians 2:10 it tells us that "we are his workmanship created in Christ Jesus." 

You sec, this occured before the Resurrection of the Master. When Christ was recreated the Father said, "This day have I begotten thee." 

In the mind of Justice the entire Body of Christ was recreated. 

This becomes a reality in us the moment we aceept Christ as our Saviour and confess Him as our Lord. We then reccive Eternal Life, the Nature of the Father. This makes us New Creations. 

Now come back to the scripture I quoted, "Wherefore if any man is in Christ there is a new creation, a new self. The old things of the old self have passed away, behold, they have become new, and all these things are of God: who has reconciled us unto himself through Christ. 

Romans 6:48 "We were buried therefore with him through baptism into death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Fther, so we also might walk in the newness of life." 

Notice the next verse. "For if we have become united with him in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection: mknowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away, that so we should no longer be in bondage to sin." Note the tense, "was" not "is."

内在的人赋予外在的人以吸引力或令人厌恶的特质。

一个非常奇妙的事实是,神关注的是“内在的人”,而不是外在的人。

属灵的事物向这“隐藏在内心深处的人”显明。圣灵住在这“隐藏的人”里面。

罪的意识源于这“内在的人”。

你必须深刻地理解这个事实:是重生的灵使信徒知罪,而我们的良心就是祂的声音,引导我们的理性。

我们之前说过,“隐藏的人”是我们被重生、获得永生并成为新造之人的那部分。

我们最近的一位译者这样翻译哥林多后书5:17:“若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。”

 下一节经文所说的和好,是指“内心深处的人”与父神之间的和好。

他从未提及理智或推理能力与神之间的和好,他所指的始终是内心的和好。

当我第一次领悟到这个真理时,它开始影响我早年接受的一些教义。

让我们把人看作是与神同属一类的。他是灵,是永恒的灵。他能够领受神的性情,能够爱神,能够成为神的儿子。

你要明白,人是按着神的形象和样式造的,也就是属灵的样式。

他在堕落中失去了这形象,但在新造中又得以恢复。

保罗的启示录中多次使用了一个非常特别的术语。 例如,在以弗所书第一章中,它(以各种形式)出现了十一到十二次。

以弗所书 1:7 为例:“我们藉着他得蒙救赎。”

 注意前两个词,“在祂里面”、“在基督里”或“在祂里面”。

很长一段时间以来,这让我很困惑。我一直在想它是什么意思。

后来,我在约翰福音15章5节中找到了答案:“我是葡萄树,你们是枝子。”

枝子是葡萄树的一部分,葡萄树也是枝子的一部分。二者合而为一。

以弗所书1章6节说:“我们在爱子里面。”以弗所书2章6节说:“我们一同坐在父的右边。”我们与这位爱子一同坐在父的右边。

以弗所书2章6-7节说:“又叫我们与基督一同复活,一同坐在天上,为要将他极丰富的恩典,就是他在基督耶稣里向我们所施的恩慈,显明给后来的世代看。”

以弗所书2章10节告诉我们:“我们是他的工作,在基督里造成的。” 耶稣。”

你看,这发生在主复活之前。当基督被重新创造时,父说:“我今日生了你。”

在公义的意念中,基督的整个身体都被重新创造。

当我们接受基督为救主并承认祂是我们的主时,这在我们身上就成为现实。那时,我们就领受了永生,即父的性情。这使我们成为新造的人。

现在回到我引用的经文:“若有人在基督里,他就是新造的人,旧人已经过去,都变成新的了。这一切都是出于神,他藉着基督使我们与他和好。”

罗马书 6:48 “所以,我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,像基督藉着父的荣耀从死里复活一样。”

 请注意下一节经文:“我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合;因为知道我们的旧人已经与他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再作罪的奴仆。” 注意时态,是“was”(是; 过去式),而不是“is”(是现在时)。

L'homme intérieur est ce qui confère à l'homme extérieur son attrait ou son repoussant.

Il est remarquable que Dieu s'adresse à l'homme intérieur plutôt qu'à l'homme extérieur.

Les réalités spirituelles sont révélées à cet homme caché du cœur. Le Saint-Esprit demeure en lui.

La conscience du péché provient de cet homme intérieur.

Il est fondamental de comprendre ceci : c'est l'esprit recréé qui convainc le croyant de péché, et notre conscience est sa voix qui parle à notre raison.

Nous avons déjà affirmé que l'homme caché est la partie de nous qui est recréée, reçoit la Vie Éternelle et devient une Nouvelle Création.

Un de nos traducteurs récents donne 2 Corinthiens 5:17 ainsi : « Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées ; voici, toutes choses sont devenues nouvelles. »

 La réconciliation dont parle le verset suivant est celle entre cet « homme caché du cœur » et Dieu le Père.

Il n'est jamais question d'une réconciliation entre l'esprit ou la raison et Dieu ; il s'agit toujours d'une réconciliation du cœur.

Lorsque j'ai découvert cette vérité, elle a influencé ma façon d'aborder certains enseignements que j'avais acceptés dans ma jeunesse.

Considérons l'homme comme appartenant à la catégorie de Dieu. Il est esprit. Il est esprit éternel. Il est capable de recevoir la nature divine. Il est capable d'aimer Dieu. Il est capable de devenir un enfant de Dieu.

Vous comprenez, il a été créé à l'image et à la ressemblance de Dieu, c'est-à-dire à sa ressemblance spirituelle.

Il a perdu cette image lors de la Chute, mais elle est restaurée dans la Nouvelle Création.

L'Apocalypse de Paul utilise à plusieurs reprises un terme remarquable. Par exemple, dans le premier chapitre de l'Épître aux Éphésiens, on le trouve (sous une forme ou une autre) onze ou douze fois.

Prenons cet exemple : Éphésiens 1:7 : « En lui nous avons la rédemption. »

 Remarquez les deux premiers mots : « En qui », « en Christ » ou « En lui ».

Pendant longtemps, cela m’a intrigué. Je me demandais ce que cela signifiait.

Je suis tombé sur un passage de Jean 15:5 qui m’a éclairé : « Je suis la vigne, vous êtes les sarments. »

Le sarment fait partie de la vigne. La vigne fait partie du sarment. Les deux ne font qu’un.

Dans Éphésiens 1:6, il est dit : « Nous sommes dans le Bien-aimé. » Dans Éphésiens 2:6, il est dit : « Nous sommes assis ensemble. » Nous sommes assis avec ce Bien-aimé à la droite du Père.

Éphésiens 2:6-7 : « Il nous a ressuscités avec lui et nous a fait asseoir avec lui dans les lieux célestes, en Jésus-Christ, afin de montrer dans les siècles à venir l’infinie richesse de sa grâce, par sa bonté envers nous en Jésus-Christ. » de

Dans Éphésiens 2:10, il est dit que « nous sommes son ouvrage, créés en Christ ». Jésus.

Vous savez, cela s'est produit avant la Résurrection du Maître. Lorsque le Christ a été recréé, le Père a dit : « Aujourd'hui, je t'ai engendré. »

Dans la pensée de la Justice, le Corps du Christ tout entier a été recréé.

Cela devient une réalité en nous dès l'instant où nous acceptons le Christ comme notre Sauveur et le confessons comme notre Seigneur. Nous recevons alors la Vie Éternelle, la Nature du Père. Cela fait de nous des Créations Nouvelles.

Revenons maintenant au passage des Écritures que j'ai cité : « Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature, un nouvel homme. Les choses anciennes de l'homme ancien sont passées ; voici, toutes choses sont devenues nouvelles, et tout cela vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par le Christ. »

Romains 6:48 : « Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême dans sa mort, afin que, comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, nous aussi nous marchions dans la nouveauté de la vie. »

 Remarquez le verset suivant : « Car si nous sommes devenus unis à lui par une mort semblable à la sienne, nous le serons aussi par une résurrection semblable à la sienne, sachant que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché soit réduit à l’impuissance, pour que nous ne soyons plus esclaves du péché. » Notez le temps : « était » et non « est »

"For he that hath died is justified from sin. But if we died with Christ, we believe that we shall also live with him." 

Way's translation throws much light on this. "Well then, if that baptism made us share His death, it must have made us share His burial too. It must follow that, as Messiah was raised from among the dead by means of the descent of His Father's glory, so we too, who arose with Him, are to be employed wholly in the activities of the New Life. 

"For if by having died like Him, we have entered into living union with Him, most certainly we shall not be less so in con-sequence of having risen with Him. This we recognize, that our former self was nailed to His cross with Him, so that body which was the instrument of sin might be made impotent for evil, so that we could not any longer be slaves of sin." 

Notice carefully that the part of us that was recreated, made new, was "the hidden man of the heart." He is called "the old man." 

This old man was crucified with Christ. It was neither our physical body nor our reasoning faculties, but our spirit. That is the part of us that was Spiritually Dead and had to be recreated. 

Colossians 3:9-10: "Seeing that ye have put off the old man with his doings, and put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him.' 

Notice that the "old man" was put off, crucified with Christ. When Christ arose from the dead a "new man" arose with Him. That new self is the human spirit. 

Now the physical body, which is the home of the five senses, must be brought into conformity with Christ, who is the Head of the Body. 

This brings us to Romans 12:1-2, "I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service." 

"And be not fashioned according to this age: but be ye transformed (or transfigured) by the renewing of your mind, that ye may prové what is the good and acceptable and perfect will of God." 

This body is the home, or dwelling place, of the spirit. This recreated human spirit wishes to communicate its new-found joy to those about it.

Hidden away as it is in the human body, it has no way of communication but through the five senses. 

Therefore, the first thing that must be done after one is recreated is to bring these five senses into subjection to the recreated human spirit, and the Word. When this is done the mind will be renewed. 

Although you are Born Again you still possess the same mind and body that had been under the dominion of the Adversary. This is the reason that it is so important to renew the mind and bring it into harmony with the recreated spirit. 

You must bring it into subjection to this new self that has come into being. 

The trouble with the majority of believers is that their minds have never been renewed. 

The mind will never be renewed until they begin to practice love. They must live this love life that Jesus Christ introduced to the world.

“因为已死的人已经从罪中称义。我们若与基督同死,也必与他同活。”

韦氏的译本对此有更清晰的阐释。“那么,如果那洗礼使我们与他一同死去,也必使我们与他一同埋葬。由此可见,正如弥赛亚藉着父荣耀的降临从死里复活,我们这些与他一同复活的人,也当完全投入到新生命的活动中。”

“因为如果我们因着与他一同死去而与他进入了活泼的联合,那么我们与他一同复活,也必不会因此而减少这种联合。” 我们认识到,我们过去的自我与祂一同钉在十字架上,使那曾作恶的身体失去作恶的能力,使我们不再受罪的奴役。

请仔细留意,我们被重生、被更新的那部分,是“内心深处隐藏的人”。他被称为“旧人”。

这旧人与基督一同钉十字架。它既不是我们的肉体,也不是我们的理性,而是我们的灵。这部分灵性死亡,必须被重生。

歌罗西书 3:9-10:“你们既脱去旧人,连同旧人的行为,穿上了新人;这新人是照着创造他的主的形象渐渐更新,以致有知识。”

请注意,“旧人”被脱去,与基督一同钉十字架。当基督从死里复活时,“新人”也与祂一同复活。这新的自我就是人的灵。

 如今,作为五官居所的肉体,必须与基督——身体的头——保持一致。

这就引出了罗马书12:1-2:“所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的;你们如此事奉乃是理所当然的。”

“不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。”

这身体是灵的居所。这重生的人类灵渴望将它新获得的喜乐传递给周围的人。

然而,由于它隐藏在肉体之中,除了五官之外,它别无他法。

 因此,重生之后,首先要做的是使这五官顺服于重生的灵性以及神的话语。如此,心思意念便得以更新。

虽然你已经重生,但你仍然拥有曾经受敌对势力掌控的心思意念和身体。正因如此,更新心思意念,使其与重生的灵性和谐一致才显得尤为重要。

你必须使你的心思意念顺服于这新造的自我。

大多数信徒的问题在于,他们的心思意念从未得到更新。

除非他们开始实践爱,否则心思意念永远不会更新。他们必须活出耶稣基督带给世人的这种爱的生活。

« Car celui qui est mort est justifié du péché. Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui. »

La traduction de Way éclaire ce point. « Si ce baptême nous a fait partager sa mort, il nous a aussi fait partager sa mise au tombeau. Il s'ensuit que, de même que le Messie est ressuscité d'entre les morts par la descente de la gloire de son Père, de même nous aussi, ressuscités avec lui, devons être pleinement engagés dans l'œuvre de la Vie Nouvelle.

« Car si, en étant morts comme lui, nous sommes entrés dans une union vivante avec lui, nous ne le serons certainement pas moins du fait d'être ressuscités avec lui. » Nous reconnaissons ceci : notre ancien moi a été cloué à la croix avec lui, afin que ce corps, instrument du péché, soit rendu impuissant au mal, et que nous ne soyons plus esclaves du péché.

Remarquez bien que la partie de nous qui a été recréée, renouvelée, était « l’homme caché du cœur ». On l’appelle « le vieil homme ».

Ce vieil homme a été crucifié avec le Christ. Il ne s’agissait ni de notre corps physique ni de nos facultés de raisonnement, mais de notre esprit. C’est la partie de nous qui était spirituellement morte et qui devait être recréée.

Colossiens 3:9-10 : « Puisque vous vous êtes dépouillés du vieil homme et de ses œuvres, et que vous avez revêtu l’homme nouveau, qui se renouvelle sans cesse, pour parvenir à la connaissance, selon l’image de celui qui l’a créé. »

Remarquez que le « vieil homme » a été dépouillé, crucifié avec le Christ. Lorsque le Christ est ressuscité des morts, un « homme nouveau » est ressuscité avec lui. Ce nouvel être est l’esprit humain.

 Le corps physique, siège des cinq sens, doit être conforme à l'image du Christ, qui est la Tête du Corps.

Ceci nous amène à Romains 12.1-2 : « Je vous exhorte donc, frères, par la miséricorde de Dieu, à offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint et agréable à Dieu, ce qui est votre culte spirituel. »

« Ne vous conformez pas au siècle présent, mais soyez transformés par le renouvellement de votre intelligence, afin que vous puissiez discerner la volonté de Dieu, ce qui est bon, agréable et parfait. »

Ce corps est la demeure de l'esprit. Cet esprit humain recréé désire communiquer sa joie nouvelle à ceux qui l'entourent.

Caché dans le corps humain, il ne peut s'exprimer que par les cinq sens.

 Par conséquent, la première chose à faire après la nouvelle naissance est de soumettre ses cinq sens à l'esprit humain recréé et à la Parole. Ce faisant, l'esprit sera renouvelé.

Bien que vous soyez né de nouveau, vous possédez encore le même esprit et le même corps qui étaient sous l'emprise de l'Adversaire. C'est pourquoi il est si important de renouveler l'esprit et de l'harmoniser avec l'esprit recréé.

Vous devez le soumettre à ce nouvel être qui a vu le jour.

Le problème de la plupart des croyants est que leur esprit n'a jamais été renouvelé.

L'esprit ne sera jamais renouvelé tant qu'ils ne commenceront pas à pratiquer l'amour. Ils doivent vivre cette vie d'amour que Jésus-Christ a introduite dans le monde.


     THE NEW KIND OF SELFISHNESS 

"If any man be in Christ there is a New Creation." This New Creation is born of God, and God is love; so the New Creation is a Love Creation. 

In our Redemption, Love went the limit. The cross and the three days of suffering was love's limit. 

Now we are born of that Love; So we have become Love Creations. 

We are partakers of Love's nature. We have the attributes of Love. God reproduces Himself in the New Creation. He makes a superman of Love that "seeks not his own." This New Creation is not provoked by persecution or by slander, or by anything that the people ruled by selfishness can do. 

You see, the New Birth made a New Self, a New Spirit, New Man; and it gives to man a new kind of selfshness. It is the selfshness manifested in Paul and the other members of that early organization called the Church. It plans to give more than it gets, and it is perfectly selfish in this struggle to give more than another can give. 

It denies itself to give more. It is really Christ let loose in us.

You can hear the cry,"Master, You died for me. I live now for those for whom You died. You became a slave of love for me. 1 will become a love slave for them." 

In 2 Cor. 5:13 we read, "For whether we are beside ourselves, it is unto God: or whether we are of sober mind, it is unto you. For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that one died for all, therefore all died; and he died for all, that they that live should no longer live unto themselves." 

This Selfishness, as I love to call it, is the kind of love that sought the cross for me. 

You remember that dear old saint, Polycarp, a convert of John the Beloved. When he was eighty-two, he started on that long trip to Rome, to confess before the Roman authorities that he was a love slave of Jesus Christ. They pled with him in every town through which he went on his way, that a stake and fagots awaited him. His heart was set on giving his testimony in Rome. When he arrived, he was arrested; they tried him, but he refused to recant. They tied him to the stake and heaped the fagots around him. 

The authorities pled with him to blaspheme the Name. Ten-derly he looked at them and said, "I have served this Master nearly eighty years. I love Him. He is my Lord." And then, with a firm voice he said, "Light your fire"; and in the midst of the flame he cried, "Father, forgive them, they know nor what they do." 

You could hear him say, "He loved me. He gave Himself up for me. If He gave Himself for m, it is no more than right that I should give myself for others." 

It was love that led him. It is Love that leads the way of unselfishness. 

Let us notice a basic fact: there are two great forces in the world, this new kind of Love (agapa) that Jesus brought, which springs out of the heart of the Father, and Selfishness,which is the nature of Satan. 

Satan is spiritually dead. Spiritual death has given birth to Selfshness. Selfishness has dominated the human race. 

Man is spiritually dead until he receives the nature of God. Then, the combat in the world is between Eternal Life and Spiritual Death, or between Agapa and Selfishness.

Wednesday, May 6, 2026

NE COMMETTEZ PAS CES CINQ ERREURS

 NE COMMETTEZ PAS CES CINQ ERREURS LORSQUE VOTRE VIE COMMENCE À CHANGER


Quand Dieu commence à vous bénir, soyez prudent. Chaque bénédiction s'accompagne d'une épreuve. Une épreuve pour votre cœur, votre sagesse et votre discipline.


Voici 5 erreurs à éviter absolument lorsque Dieu commence à vous élever.


ERREUR N° 1 : Aider trop vite, sans réfléchir. Ne vous empressez pas d'aider les autres. Dès qu'ils verront que vous réussissez, ils accourront vers vous comme des fourmis sur du sucre. Soyez aimable, mais soyez sage. La gentillesse est une bonne chose, mais en abuser vous épuisera. Ne vous surmenez pas et ne croyez pas à toutes les histoires à dormir debout. On oublie souvent votre aide une fois que vous n'êtes plus utile. Apprenez à dire non sans culpabiliser.


ERREUR N° 2 : Parler trop de vos bénédictions. Quand Dieu vous fait progresser, agissez en silence. Ne criez pas sur tous les toits ce qui vous arrive de bon. Ne vous précipitez pas pour le publier sur les réseaux sociaux ou vous vanter (ou simplement le partager). Si vous achetez une maison, restez discret. Si vous obtenez une promotion, restez discret. Tout le monde ne se réjouit pas pour vous. Certains sourires sont faux. Certaines acclamations sont creuses. Plus vous parlez de vos progrès, plus vous attirez l'envie. Le silence protège votre paix, votre vie privée et vos projets.


TROISIÈME ERREUR : Se reposer sur ses lauriers. Beaucoup de gens réussissent aujourd'hui grâce aux efforts qu'ils ont fournis hier. Mais maintenant, ils ont baissé les bras. Le succès s'estompe quand on cesse de travailler. Persévérez, même après avoir atteint un objectif. N'oubliez pas que d'autres travaillent pour prendre votre place. Le confort mène au déclin, mais la constance assure la pérennité du succès.


QUATRE-ERREUR : Oublier la source de vos bénédictions. N'oubliez jamais qui a rendu tout cela possible. Certains prient jour et nuit dans l'adversité, mais dès que la vie s'améliore, ils oublient Dieu. Ne laissez pas le succès vous éloigner de votre Créateur. Souvenez-vous du chemin qu'il vous a fait parcourir. De toutes les batailles qu'il vous a aidé à remporter. Et combien de portes IL a ouvertes, quand tous les autres disaient non ! Restez humbles, restez reconnaissants et gardez DIEU au centre de votre chemin. C'est le plus important.


CINQUIÈME ERREUR : Négliger ses parents. N'oubliez jamais ceux qui vous ont soutenu avant même que les bénédictions n'arrivent. Vos parents ont prié pour vous. Ils ont sacrifié leur confort et porté vos rêves dans leur cœur. Ne vous laissez pas absorber par vos occupations au point d'oublier ceux qui ont bâti vos fondations. Leurs bénédictions et leurs prières font partie intégrante de votre réussite. Honorez-les tant que vous le pouvez encore. Ainsi, lorsque DIEU vous bénit, restez humbles, soyez sages dans votre bienveillance, discrets dans votre progression, reconnaissants envers vos parents et fidèles à votre DIEU. Car la même grâce qui vous a élevé peut aussi éprouver votre capacité à la gérer. Et remerciez DIEU pour SES bénédictions.


 DO NOT MAKE THESE FIVE MISTAKES WHEN LIFE STARTS CHANGING 



When GOD starts blessing you, be careful. Every blessing comes with a test. Test of your heart, your wisdom and your discipline.


Here are 5 Mistakes you must avoid, when GOD begins to lift you up.


MISTAKE NUMBER ONE. Helping too fast without thinking. Don't be too quick to help people. The moment they see you're doing well, they'll rush to you the way ants rush to sugar. Be kind but be wise. Being nice is good, but being careless with your kindness will drain you. Don't over extend yourself or believe every pity story. People often forget your help, once you're no longer useful, learn to say no without guilt.


MISTAKE NUMBER TWO. Talking too much about your blessings. When God is moving you up, move in silence. Don't announce every good thing happening to you. Don't rush to post it on social media or boast ( or just sharing ) around. If you buy a house , keep quiet. If you get promoted, keep quiet. Not everyone is happy for you. Some smiles are fake. Some cheers are hollow. The more you talk about your progress, the more envy you attract. Silence protect your peace, privacy, and your plans. 



MISTAKE NUMBER THREE. Getting too comfortable. Many people are doing well today because of the effort they made yesterday. But now they stopped pushing. Success fades when you stop working. Keep going, even after you've achieve something. Remember, others are working to take your place. Comfort leads to decline, but consistency sustain your success.



MISTAKE NUMBER FOUR. Forgetting the source of your blessings. Never forget who made it possible. Some people pray day and night when they're struggling, but the moment life gets better, they forget GOD. Don't let success distance you from your CREATOR. Remember how far HE brought you. How many battles HE helped you win. And how many doors HE opened,  when everyone else said no. Stay humble, stay thankful and keep GOD at the center of your journey. And this is the most important.



MISTAKE NUMBER FIVE. Ignoring your parents. Never forget the people who stood by you before the blessings came. Your parents prayed for you. Sacrificed their comfort and carried your dreams in their hearts. Don't get so busy that you forget the ones who built your foundations. Their blessing and prayers are part of your success story. Honour them while you still can. So when GOD blesses you, stay humble, be wise with your kindness, be silent with your progress, grateful to your parents and faithful to your GOD. Because the same grace that lifted you up can also test how you carry it. And thank GOD for HIS blessings. 


THE HIDDEN MAN OF THE HEART 隐藏在心底的人 LA PERSONNE CACHÉE DU CŒUR

 Chapter The First 

THE HIDDEN MAN OF THE HEART 

SOMETIME ago I was asked to write an article on the Psychology of the New Birth. 

As I began to study the problem, I saw that there is no Psychology of the New Birth, for the New Birth is not mental, but spiritual. 

Psychology has to do with the mind, and the New Birth has to do with the "hidden man of the heart," or the spirit of man. 

You understand that man is in God's class of being. When he was created in the Garden he was made in the image and likeness of God. He had to be a spirit being because God is a Spirit. 

He was created so that, by partaking of God's nature, he might become a child of God. If he were but a physical being he could not receive God's nature. If he were but a mental being, he could not receive God's nature. 

He had to be a spirit being, an eternal being who would live as long as God lives. Man had to be in God's class. 

He had to be created so that he could be the companion and associate of Deity. 

God gave him authority over all the laws of nature. Every living thing was subject to him. 

This same authority was evidently given to Jesus. During His earth walk He ruled the laws of nature, changed water into wine, restored the maimed limbs, calmed the seas, and raised the dead. 

This first man was a spirit in God's class, When he committed High Treason he became a partaker of Satan's nature. He was actually born again, and he became a new Satanic creation. Because man is a spirit being, it was his spirit that partook of Satan's nature. 

Before the fall in the Garden, during his fellowship with God, his spirit ruled him, and his senses were subject to his spirit. But, when he sinned, and his spirit received the nature of the Adversary, it became subordinated to his senses. 

第一章

内心深处的隐秘之人


不久前,有人请我写一篇关于重生心理学的文章。


当我开始研究这个问题时,我发现根本不存在所谓的重生心理学,因为重生并非关乎心智,而是关乎灵性。


心理学关乎的是心智,而重生关乎的是“内心深处的隐秘之人”,也就是人的灵。


你要明白,人属于上帝的范畴。他在伊甸园被造时,是按着上帝的形象和样式造的。他必须是灵体,因为上帝是灵。


他被造是为了藉着分享上帝的性情,成为上帝的儿女。如果他仅仅是一个肉体的存在,他就无法领受上帝的性情。如果他仅仅是一个心智的存在,他也无法领受上帝的性情。


 他必定是灵体,是与神同在的永恒存在。人必须与神同属一类。


他必须被创造,才能成为神的伴侣和伙伴。


神赋予他掌管自然界一切法则的权柄。一切生物都服从他。


显然,同样的权柄也赐给了耶稣。在他行走于世期间,他掌管自然法则,将水变成酒,使残疾的肢体复原,平静海面,使死人复活。


这第一个人是与神同属一类的灵体。当他犯下叛国罪时,他便分享了撒旦的本性。他实际上重生了,成为了撒旦创造的新生命。因为人是灵体,所以是他的灵分享了撒旦的本性。


在伊甸园堕落之前,在他与神相交期间,他的灵主宰着他,他的感官也服从于他的灵。 但是,当他犯罪,他的灵魂接受了魔鬼的本性,就屈从于他的感官。

Chapitre 1

L'HOMME CACHÉ DU CŒUR

Il y a quelque temps, on m'a demandé d'écrire un article sur la psychologie de la nouvelle naissance.

En commençant à étudier le problème, j'ai constaté qu'il n'existe pas de psychologie de la nouvelle naissance, car celle-ci n'est pas mentale, mais spirituelle.

La psychologie concerne l'esprit, tandis que la nouvelle naissance concerne « l'homme caché du cœur », ou l'esprit de l'homme.

Vous comprenez que l'homme appartient à la catégorie des êtres divins. Lorsqu'il fut créé dans le Jardin d'Éden, il fut fait à l'image et à la ressemblance de Dieu. Il devait être un être spirituel, car Dieu est Esprit.

Il fut créé afin que, par participation à la nature divine, il puisse devenir enfant de Dieu. S'il n'était qu'un être physique, il ne pourrait recevoir la nature divine. S'il n'était qu'un être mental, il ne pourrait la recevoir non plus.

Il devait être un être spirituel, un être éternel qui vivrait aussi longtemps que Dieu. L'homme devait être de la même catégorie que Dieu.

Il devait être créé pour être le compagnon et l'associé de la Divinité.

Dieu lui donna autorité sur toutes les lois de la nature. Tout être vivant lui était soumis.

Cette même autorité fut manifestement donnée à Jésus. Durant son séjour sur terre, il régna sur les lois de la nature, changea l'eau en vin, guérit les membres mutilés, apaisa les mers et ressuscita les morts.

Ce premier homme était un esprit de la même catégorie que Dieu. Lorsqu'il commit la haute trahison, il participa à la nature de Satan. Il naquit de nouveau et devint une nouvelle créature satanique. Puisque l'homme est un être spirituel, c'est son esprit qui participa à la nature de Satan.

Avant la chute dans le jardin d'Éden, lorsqu'il était en communion avec Dieu, son esprit le gouvernait et ses sens lui étaient soumis. Mais lorsqu'il pécha et que son esprit reçut la nature de l'Adversaire, il devint subordonné à ses sens.


I believe that before Adam fell his five senses played only a small part; the instant he fell his spirit lost dominion, and his five senses took over. He now relied upon his senses: seeing, hearing, tasting, smelling and feeling, 

He was driven from the presence of God. He was in an enemy world. He had to see clearly, lest he lose his life. He had to hear keenly, or an animal would take advantage of him. His taste must tell him what was good to eat. His touch must tell him whether an object was hot or cold, sharp, or rough. 

Adam gained an education through his five senses. His spirit was being made the prisoner of his five senses. The Psalmist cried, "Bring my soul out of prison." Psalms 142:7. 

The Hebrew word should have been translated "spirit" instead of "soul." 

It was the cry of the spirit for liberty. It has been the cry for freedom down through the ages. 

Man's spirit lost contact with God. His body became mortal, subject to death. This was the condition in which Jesus found the human race when He broke into the sense realm to introduce the Father to sense knowledge man. 

Here are some spirit facts: man is a spirit, he has a soul. The soul is composed of his reasoning faculties. He lives in a physical body. The physical body possesses the five senses, they are the educators and teachers of the brain. 

Let it be clearly understood that the brain cannot function without the senses. 

If a child were born without sight, hearing, or feeling, he would be called an imbecile. 

He may have just as good an intellect as the other children, but the senses have no way to contact it. The brain is dependent upon the five senses. 

The spiritually dead man's spirit is in harmony with Satan. His spirit does not object if he commits murder. 

You remember how Paul told Agrippa, "I lived in all good conscience." That was during the time he was consenting to the death of the believers. 

His conscience permitted him to do it. That conscience was the voice of a spiritually dead man, a Satan-ruled spirit.


Je crois qu'avant la chute d'Adam, ses cinq sens ne jouaient qu'un rôle mineur ; à l'instant même de sa chute, son esprit perdit son autonomie et ses cinq sens prirent le dessus. Il dépendait désormais de ses sens : la vue, l'ouïe, le goût, l'odorat et le toucher.

Il fut chassé de la présence de Dieu. Il se trouvait dans un monde hostile. Il devait voir clairement, sous peine de perdre la vie. Il devait tendre l'oreille, sinon un animal profiterait de lui. Son goût devait lui indiquer ce qui était bon à manger. Son toucher devait lui révéler si un objet était chaud ou froid, pointu ou rugueux.

Adam s'instruisait grâce à ses cinq sens. Son esprit était rendu prisonnier de ses cinq sens. Le psalmiste s'écria : « Fais sortir mon âme de prison ! » (Psaume 142:7).

Le mot hébreu aurait dû être traduit par « esprit » et non par « âme ».

C'était le cri de l'esprit pour la liberté. C'est le cri de la liberté qui résonne à travers les âges.

 L'esprit de l'homme a perdu le contact avec Dieu. Son corps est devenu mortel, sujet à la mort. C'est dans cet état que Jésus a trouvé l'humanité lorsqu'il est intervenu dans le monde des sens pour présenter au Père l'homme et sa connaissance sensorielle.

Voici quelques faits concernant l'esprit : l'homme est un esprit, il possède une âme. L'âme est composée de ses facultés de raisonnement. Il vit dans un corps physique. Le corps physique possède les cinq sens, qui sont les éducateurs et les guides du cerveau.

Il est essentiel de comprendre que le cerveau ne peut fonctionner sans les sens.

Si un enfant naissait sans vue, sans ouïe et sans toucher, on le qualifierait d'imbécile.

Il pourrait avoir une intelligence aussi développée que celle des autres enfants, mais les sens n'ont aucun moyen d'y accéder. Le cerveau dépend des cinq sens.

L'esprit de l'homme spirituellement mort est en harmonie avec Satan. Son esprit ne s'oppose pas à ce qu'il commette un meurtre.

Vous vous souvenez de ce que Paul a dit à Agrippa : « J'ai vécu en toute conscience. » C'était à l'époque où il consentait à la mort des croyants.

Sa conscience le lui permettait. Cette conscience était la voix d'un homme spirituellement mort, un esprit dominé par Satan.


Here are some names that the spirit is called in the Epistles: the "Old Man"..."Put off the old man with its doings"; the "New Man"..."And put on the new man created after the image and likeness of God." 

He is also called "the hidden man of the heart." 

The spirit is the real man. The body is not the real man, it is merely the home in which the spirit lives. 

The mind is not the real man, because the mind can be destroyed by destroying the senses. 

The real man is the "hidden man of the heart," or the "hidden spirit." 

Here is the proof of it: "Wherefore if any man is in Christ there is a new creation, the old things have passed away, behold they have become new. But all these things are of God." He is called a New Creation. 

Another translator makes it read like this:"Wherefore if any man is in Christ there is a new self." 

That is in perfect harmony with Ezekiel 36:26 where the prophecy of a New Creation is given, "A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you." 

The words "heart" and "spirit" are used interchangeably all through the Old and New Testaments. 

God says that He is going to give man a new spirit. He is going to make a new man out of him. He is going to give him a new heart (or spirit) which will make him a New Creation. 

What striking statements these are! Man is going to be Recreated. The sin nature is to be taken out of him. He will no longer be called the "Qld Man." He is going to be called the "New Man" in Christ. 

As the sinner, he is the "Old Man" who cannot approach God except through Christ; he does not know Him as a Father. Now God has performed a miracle. He has recreated him. The "Old Man" has stopped being, and a "New Man" has taken his place. A New Creation comes into being. 

This "hidden man of the heart" is now a "New Man," a new self. The old self was born of spiritual death, the nature of the Adversary. The new self is born of love, the nature of the Father God.

以下是书信中对圣灵的一些称呼:“旧人”……“脱去旧人,连同旧人的行为”;“新人”……“穿上新人,这新人是照着神的形象和样式造的。”

祂也被称为“藏在心里的人”。

圣灵才是真正的人。身体并非真正的人,它只是圣灵居住的居所。

心思并非真正的人,因为心思会随着感官的丧失而消亡。

真正的人是“藏在心里的人”,或“隐藏的圣灵”。

以下是证明:“若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。这一切都是出于神。”祂被称为新造的人。

另一位译者将其译为:“若有人在基督里,他就拥有了新的自我。”  

这与以西结书36:26的预言完全一致,其中预言了新造的人:“我也要赐给你们一颗新心,将新灵放在你们里面。”

在旧约和新约中,“心”和“灵”这两个词经常互换使用。

神说,祂要赐给世人一个新的灵。祂要使人成为一个新人。祂要赐给世人一颗新的心(或灵),使他成为一个新造的人。

这些宣告多么令人震撼!人将被重新创造。罪性将被除去。他不再被称为“旧人”,而是在基督里被称为“新人”。

作为罪人,他是“旧人”,若不藉着基督就无法亲近神;他不认识神是父。如今,神行了一个神迹。祂已经重新创造了他。 “旧人”已不复存在,“新人”取而代之。新的生命诞生了。

这个“内心深处隐藏的人”如今已成为“新人”,一个全新的自我。旧我源于灵性死亡,是仇敌的本性。新我源于爱,是天父的本性。

Voici quelques noms donnés à l'esprit dans les Épîtres : le « vieil homme »… « Rejetez le vieil homme et ses œuvres » ; l'« homme nouveau »… « Revêtez-vous de l'homme nouveau, créé à l'image et à la ressemblance de Dieu. »

Il est aussi appelé « l'homme caché du cœur ».

L'esprit est l'homme véritable. Le corps n'est pas l'homme véritable, il n'est que la demeure de l'esprit.

L'intellect n'est pas l'homme véritable, car l'intellect peut être détruit par la destruction des sens.

L'homme véritable est « l'homme caché du cœur », ou « l'esprit caché ».

Voici la preuve : « Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées ; voici, toutes choses sont devenues nouvelles. Et tout cela vient de Dieu. » Il est appelé une nouvelle création.

Un autre traducteur dit : « Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle personne. »

 Cela est en parfaite harmonie avec Ézéchiel 36:26, où est prophétie la Nouvelle Création : « Je vous donnerai aussi un cœur nouveau, et je mettrai en vous un esprit nouveau. »

Les mots « cœur » et « esprit » sont utilisés de manière interchangeable dans tout l'Ancien et le Nouveau Testament.

Dieu dit qu'il va donner à l'homme un esprit nouveau. Il va faire de lui un homme nouveau. Il va lui donner un cœur (ou un esprit) nouveau, ce qui fera de lui une Nouvelle Création.

Quelles affirmations saisissantes ! L'homme va être recréé. La nature pécheresse va être ôtée de lui. Il ne sera plus appelé « l'homme du Queensland ». Il sera appelé « l'homme nouveau » en Christ.

En tant que pécheur, il est le « vieil homme » qui ne peut s'approcher de Dieu que par Christ ; il ne le connaît pas comme Père. Or, Dieu a accompli un miracle. Il l'a recréé. Le « Vieil Homme » a disparu, et un « Homme Nouveau » a pris sa place. Une Nouvelle Création voit le jour.

Cet « homme caché du cœur » est désormais un « homme nouveau », un être nouveau. L'ancien être était né de la mort spirituelle, de la nature de l'Adversaire. L'être nouveau est né de l'amour, de la nature de Dieu le Père.

He is a new Creation and he is created in Christ Jesus. Henceforth, he is going to have a new kind of walk. 

The old self was in fellowship with the Adversary, the New Creation is in fellowship with the Father. 

Here are a few valuable facts: the old creation had no standing with God. They could not approach Him. From the fall of man until Christ came, no human being could approach God except under the atoning blood of bulls and goats. 

The New Creation man, who came into being on the Day of Pentecost, could stand in the Father's presence as though sin had never been. 

"There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus." 

"Who can lay anything to the charge of God's elect? It is God who has declared him righteous." 

This New Creation man has become the righteousness of God in Christ. 

You can now see that Christianity is God dealing with the spirit of man. He imparts to man His nature, making man a New Creation. 

He is as much a New Creation as was Adam in the Garden. God makes His contact with man through his spirit, not his senses. 

The development of the human spirit is imperative. We have wondered how this unseen, unknown personality could be developed. We know now. 

He is a partaker of the Divine Nature. 

The first manifestation of that Divine Nature is the new kind of love. 

The development, then, of this New Creation is going to be by the nature of the Father taking him over. 

In other words, he begins to walk in love, live the love life, practice the Word, and fellowship with the Father. 

Jesus' earth walk was a perfect example of this new love life. 

The Father can unveil the Word to a man's spirit so that it becomes a living thing in his daily walk. 

Love becomes his natural realm. He lives love. He thinks love. He is love, because he is a child of love. God is love.

他是新造的人,是在基督耶稣里被造的。他将拥有全新的生命。

旧我与仇敌相交,新造的人与父相交。

以下是一些重要的事实:旧造的人在神面前毫无地位,他们无法亲近神。从人类堕落到基督降生,除非借着牛羊的赎罪之血,否则没有人能亲近神。

在五旬节那天诞生的新造的人,可以站在父面前,如同罪从未存在过一样。

“如今,那些在基督耶稣里的人,就不定罪了。”

“谁能控告神所拣选的人呢?有神称他们为义了。”

这新造的人在基督里成了神的义。

现在你明白了,基督教是神与人的灵互动。他将自己的性情赐予人,使人成为新造的人。

 他与伊甸园中的亚当一样,都是新造的人。神通过人的灵,而非感官,与人接触。

人灵的成长至关重要。我们曾疑惑,这看不见、未知的生命是如何成长的。现在我们知道了。

他分享了神的性情。

这神性的首要彰显便是全新的爱。

因此,这新造的人的成长,乃是藉着父的性情临到他。

换句话说,他开始行在爱中,活出爱的生命,实践神的话语,并与父相交。

耶稣在世的行径,正是这全新爱的生命的完美典范。

父能将神的话语启示给人的灵,使之成为他日常生活中活出来的一部分。

爱成为他自然的领域。他活出爱。他思考爱。他就是爱,因为他是爱的儿女。神就是爱。

Il est une nouvelle création, créé en Jésus-Christ. Il va vivre une vie nouvelle.

L'ancien être était en communion avec l'Adversaire ; la nouvelle création est en communion avec le Père.

Voici quelques vérités importantes : l'ancienne création n'avait aucune relation avec Dieu. Elle ne pouvait l'approcher. De la chute de l'homme jusqu'à la venue du Christ, nul ne pouvait s'approcher de Dieu sans le sacrifice expiatoire des taureaux et des boucs.

L'homme de la nouvelle création, né le jour de la Pentecôte, pouvait se tenir en présence du Père comme si le péché n'avait jamais existé.

« Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ. »

« Qui accusera les élus de Dieu ? C'est Dieu qui les a déclarés justes. »

Cet homme de la nouvelle création est devenu la justice de Dieu en Christ.

On comprend alors que le christianisme est l'œuvre de Dieu dans l'esprit de l'homme. Il lui communique sa nature, faisant de lui une nouvelle création. Il est une Création aussi nouvelle qu'Adam l'était au Jardin d'Éden. Dieu entre en contact avec l'homme par son esprit, non par ses sens.

Le développement de l'esprit humain est essentiel. Nous nous sommes longtemps interrogés sur la manière dont cette personnalité invisible et inconnue pouvait se développer. Nous le savons maintenant.

Il participe à la Nature Divine.

La première manifestation de cette Nature Divine est un amour nouveau.

Le développement de cette Création Nouvelle se fera donc par la transformation de la nature du Père en lui.

Autrement dit, il commence à marcher dans l'amour, à vivre une vie d'amour, à mettre en pratique la Parole et à communier avec le Père.

Le séjour de Jésus sur terre fut un parfait exemple de cette vie d'amour nouvelle.

Le Père peut révéler la Parole à l'esprit de l'homme afin qu'elle devienne vivante dans sa vie quotidienne.

L'amour devient son élément naturel. Il vit l'amour. Il pense amour. Il est amour, car il est enfant d'amour. Dieu est amour.




The Hidden Man 隐藏的人 L'Homme Caché

 The Hidden Man 

The New Self 

An Unveiling of the Subconscious Mind 

by E. W. Kenyon 

(edited and compiled by Ruth A. Kenyon)


The real person in us is also called "the hidden man of the heart." The spirit is the real man. The body is not the real man, it is merely the home in which the spirit lives. The mind is not the real man, because the mind can be destroyed by destroying the senses. The real man is the "hidden man of the heart," or the "hidden spirit."


TABLE OF CONTENTS ..... (page)

First Words ..... 5

I. THE HIDDEN MAN OF THE HEART ..... 7

II. THE NEW SELF .....11 

III. LOVE ANDSELFISHNESS ..... 21 

IV. THE SPIRIT OF MAN ..... 25 

V. THE FRUITS OF THE SPIRIT ..... 35 

VI. DEVELOPING YOUR SPIRIT LIFE ..... 49 

VII. SUCCESS ANDFAILURE IN OUR SPIRITS ..... 63 

VIII. THE CREATIVE ABILITY OF THE RECREATED SPIRIT ..... 71 

IX. SOME STUDIES IN THE RECREATED SPIRIT ..... 79 

X. NATURAL MAN'S FAITH ..... 87 

XI. A STUDY IN FAITH ..... 95 

XII. SIN CONSCIOUSNESS ..... 113 

XIII. HOW DOES THE BELIEVER SIN? ..... 121 

XIV. GOD'S CURE FOR SIN CONSCIOUSNESS ..... 127 

XV. A JOYFUL CONFESSION ..... 133 

XVI. RELATION OF CONFESSION TO WISDOM AND SUCCESS ..... 137 

XVII. HOW WISDOM COMES ..... 149 

XVIII. EXACT KNOWLEDGE ..... 167 

XIX. WHAT BELONGS TO US IN CHRIST ..... 173 

XX. COUNTING ON THE ABILITY OF GOD IN YOU ..... 179 

XXI. GOD-INSIDE-MINDED ..... 185 

XXII. A NEW CLASS OF MEN .....193 

XXIII. SOME CHARACTERISTICS OF THE   SUPERMAN ..... 201

XXIV. CAN THERE BE ANY IMPOSSIBILITIES TO US IN CHRIST ..... 213


First Words 

This is an unveiling of the "Hidden Man of the heart." It is a study in what psychologists have called the "subconscious mind." 

It is an attempt to reveal "yourself"' to you. 

Modern psychologists do not really know man, because man is a spirit, and they delve only in the realm of the Senses, thus they cannot become acquainted with the real man. 

Man was created in the same class with God. He is an eternal spirit. 

His senses were given to him to contact the physical world. He was given reasoning faculties so that he might use the knowledge that his senses conveyed to his brain. 

Behind the sense-ruled reasoning faculties is the real man, who is a spirit. 

The Church, as a whole, is unfamiliar with the recreated spirit. What we call our conscience, is really the voice of the spirit. If one could learn to listen to his recreated spirit, and keep in intimate fellowship with the Father, there is no limit to where he could go in spiritual things. 

The Holy Spirit was given to guide us into all truth, or reality. He finds it a very difficult thing to lead our reasoning faculties, but it is the normal and natural thing for Him to lead our spirits. 

We have never realized that love is a product of the spirit, and not of the reasoning faculties. Faith is also a product of the spirit. 

We are talking of the Recreated spirit which has received the nature and life of the Father. It has become united with Christ and received Eternal Life. 

Eternal Life is the nature of the Father, and that nature is Love. Love is the mother of faith. 

You can have no deep faith life without a love life. 

The Recreated spirit is also the fountain of wisdom, and all of the other fruits of the Spirit mentioned in Galatians 5:22. 

I want you to study this book carefully, look up all of the references, and put the challenge to a real test.

(page 5)

[ THE HIDDEN MAN OF THE HEART, continue here ]


隐藏的人

新的自我

潜意识的揭秘

作者:E. W. 肯扬

(由露丝·A·肯扬编辑整理)


我们内心真正的自我也被称为“隐藏在心中的人”。真正的自我是精神。肉体并非真正的自我,它只是精神栖息的居所。心智也并非真正的自我,因为摧毁感官也会摧毁心智。真正的自我就是“隐藏在心中的人”,或者说是“隐藏的精神”。


目录.....(页码)

开篇语.....5

I. 隐藏在心中的人.....7

II. 新的自我.....11

III. 爱与自私.....21

IV. 人的灵性.....25

五、圣灵的果子.....35

六、灵性生命的成长.....49

七、灵性上的成败.....63

八、重生之灵的创造力.....71

九、重生之灵的一些研究.....79

十、属血气之人的信心.....87

十一、信心的研究.....95

十二、罪意识.....113

十三、信徒如何犯罪.....121

十四、神医治罪意识.....127

十五、 喜乐的告白.....133

十六、告白与智慧和成功的关系.....137

十七、智慧的来源.....149

十八、确切的知识.....167

十九、我们在基督里所拥有的.....173

二十、倚靠神在你里面的能力.....179

二十一、以神为中心.....185

二十二、新一代人.....193

二十三、超人的一些特征.....201

二十四、 在基督里,还有什么不可能的事吗……213

开篇语

这是对“内心深处隐藏的人”的揭示。这是对心理学家所称的“潜意识”的研究。

这是一次向你揭示“你自己”的尝试。

现代心理学家并不真正了解人,因为人是灵,而他们只涉足感官领域,因此无法认识真正的人。

人与神同属一个范畴。他是永恒的灵。

他被赋予感官是为了与物质世界接触。他被赋予推理能力是为了运用感官传递给大脑的知识。

在感官主导的推理能力背后,是真正的人,他是一个灵。

 教会整体而言,对重生的灵并不熟悉。我们所谓的良心,实际上是圣灵的声音。如果一个人能够学会聆听他重生的灵,并与天父保持亲密的交通,那么他在属灵的道路上将拥有无限的可能。

圣灵被赐予我们,是为了引导我们进入一切真理或现实。祂发现引导我们的理性能力非常困难,但引导我们的灵性却是祂的自然而然之事。

我们从未意识到爱是灵性的产物,而非理性能力的产物。信仰也是灵性的产物。

我们所说的重生的灵,已经领受了天父的性情和生命。它与基督联合,并领受了永生。

永生是天父的性情,而这性情就是爱。爱是信仰之母。

没有爱的生命,就没有深刻的信仰生命。

 重生的灵也是智慧的源泉,以及加拉太书 5:22 中提到的所有其他圣灵的果子。

我希望你们仔细研读这本书,查阅所有参考文献,并真正地检验其中的挑战。

(第 5 页)

[《心灵深处的隐士》,请继续阅读] 


L'Homme Caché


Le Nouveau Soi

La Révélation de l'Inconscient


Par E. W. Kenyon

(Édité et compilé par Ruth A. Kenyon)


Notre véritable nature est aussi appelée « l'homme caché du cœur ». L'esprit est l'homme véritable. Le corps n'est pas l'homme véritable, il n'est que le réceptacle de l'esprit. L'esprit n'est pas l'homme véritable, car il peut être détruit en détruisant les sens. L'homme véritable est « l'homme caché du cœur », ou « l'esprit caché ».


TABLE DES MATIÈRES ..... (page)


Premiers mots ..... 5

I. L'HOMME CACHÉ DU CŒUR ..... 7

II. LE NOUVEAU SOI ..... 11

III. AMOUR ET ÉGOÏSME ..... 21

IV. L'ESPRIT DE L'HOMME ..... 25

V. LES FRUITS DE L'ESPRIT ..... 35

VI. DÉVELOPPER SA VIE SPIRITUELLE ..... 49

VII. SUCCÈS ET ÉCHECS DE NOTRE VIE SPIRITUELLE ..... 63

VIII. LA CAPACITÉ CRÉATIVE DE L'ESPRIT RECRÉÉ ..... 71

IX. QUELQUES ÉTUDES SUR L'ESPRIT RECRÉÉ ..... 79

X. LA FOI DE L'HOMME NATUREL ..... 87

XI. UNE ÉTUDE DE LA FOI ..... 95

XII. LA CONSCIENCE DU PÉCHÉ ..... 113

XIII. COMMENT LE CROYANT PÂCHE-T-IL ? ..... 121

XIV. LE GUÉRISON DE DIEU POUR LA CONSCIENCE DU PÉCHÉ ..... 127

XV. UNE JOIE CONFESSION ..... 133

XVI. LIEN ENTRE LA CONFESSION, LA SAGESSE ET LA RÉUSSITE ..... 137

XVII. COMMENT NOUS ACQUIÉRONS LA SAGESSE ..... 149

XVIII. LA CONNAISSANCE EXACTE ..... 167

XIX. CE QUI NOUS APPARTIENT EN CHRIST ..... 173

XX. COMPTER SUR LA PUISSANCE DE DIEU EN NOUS ..... 179

XXI. L'ESPRIT QUI FAIT PLACE À DIEU EN NOUS ..... 185

XXII. UNE NOUVELLE CATÉGORIE D'HOMMES ..... 193

XXIII. QUELQUES CARACTÉRISTIQUES DU SURHOMME ..... 201

XXIV. L'EXISTENCE DE L'IMPOSSIBILITÉ POUR NOUS EN CHRIST… 213


Premiers mots

Ceci est une révélation de « l'Homme caché du cœur ». C'est une étude de ce que les psychologues appellent « l'inconscient ».

C'est une tentative de vous révéler à vous-même.

Les psychologues modernes ne connaissent pas vraiment l'homme, car l'homme est esprit, et ils n'explorent que le domaine des sens ; ils ne peuvent donc pas connaître l'homme véritable.

L'homme a été créé à l'image de Dieu. Il est esprit éternel.

Ses sens lui ont été donnés pour entrer en contact avec le monde physique. Il a reçu la raison afin d'utiliser les connaissances que ses sens transmettent à son cerveau.

Derrière la raison, régie par les sens, se cache l'homme véritable, qui est esprit.

L'Église, dans son ensemble, ignore tout de l'esprit recréé. Ce que nous appelons notre conscience est en réalité la voix de l'Esprit. Si l'on apprenait à écouter son Esprit recréé et à demeurer en communion intime avec le Père, il n'y aurait aucune limite à son cheminement spirituel.

Le Saint-Esprit nous a été donné pour nous guider vers toute la vérité, toute la réalité. Il lui est très difficile de guider notre raison, mais il est normal et naturel pour lui de guider notre esprit.

Nous n'avons jamais réalisé que l'amour est un produit de l'Esprit, et non de la raison. La foi est également un produit de l'Esprit.

Nous parlons de l'Esprit recréé qui a reçu la nature et la vie du Père. Il est devenu uni au Christ et a reçu la Vie Éternelle.

La Vie Éternelle est la nature du Père, et cette nature est Amour. L'Amour est la mère de la foi.

On ne peut avoir une vie de foi profonde sans une vie d'amour.

 L’esprit recréé est aussi la source de la sagesse, ainsi que tous les autres fruits de l’Esprit mentionnés en Galates 5:22.

Je vous invite à étudier attentivement ce livre, à consulter toutes les références et à mettre ce défi à l’épreuve.

(page 5)

[ L’HOMME CACHÉ DU CŒUR, suite ici ]