Saturday, August 6, 2022

What Does "the Joy of the Lord Is My Strength" Mean in the Bible?

 圣经中的“主的喜乐是我的力量”是什么意思?Shèngjīng zhōng de “zhǔ de xǐlè shì wǒ de lìliàng” shì shénme yìsi? 

What Does "the Joy of the Lord Is My Strength" Mean in the Bible?

Though chosen, rescued, and promised, God’s people suffered through severe consequence for their continual rejection of Him and His covenant. Ezra read from God’s Word and recited His Law to the people (recorded in Nehemiah 8), and they were shattered by the vast disobedience and rebellion.

 “Their exile was severe, both in its brutality and how it burned into the minds and identity of the people. Who were they without the land, without the temple? How do they relate to God now? Was their special relationship also lost,” ?

上帝的子民虽然被拣选、获救和应许,却因不断拒绝祂和祂的约而遭受严重后果。 Shàngdì de zi mín suīrán bèi jiǎnxuǎn, huòjiù hé yìng xǔ, què yīn bùduàn jùjué tā hé tā de yuē ér zāoshòu yánzhòng hòuguǒ. 

以斯拉宣读上帝的话语并向人们背诵祂的律法(记录在尼希米记 8 章),他们被巨大的悖逆和反叛击垮了。Yǐ sī lā xuāndú shàngdì de huàyǔ bìng xiàng rénmen bèisòng tā de lǜ fǎ (jìlù zài ní xī mǐ jì 8 zhāng), tāmen bèi jùdà de bèinì hé fǎnpàn jī kuǎle.


 “他们的流放是严重的,无论是残酷的,还是它如何烧入人民的思想和身份。  “Tāmen de liúfàng shì yánzhòng de, wúlùn shì cánkù de, háishì tā rúhé shāo rù rénmín de sīxiǎng hé shēnfèn. 

没有土地,没有圣殿,他们是谁? 他们现在与上帝有什么关系? 难道他们的特殊关系也失去了,”?Méiyǒu tǔdì, méiyǒu shèng diàn, tāmen shì shéi? Tāmen xiànzài yǔ shàngdì yǒu shé me guānxì? Nándào tāmen de tèshū guānxì yě shīqùle,”?


Even still, God was willing to rebuild and restore His people. 即便如此,上帝仍愿意重建和复兴祂的子民。Jíbiàn rúcǐ, shàngdì réng yuànyì chóngjiàn hé fùxīng tā de zi mín. 

“The day God reaffirmed to them that they were still his chosen people, and he was still their God. “那天上帝向他们重申,他们仍然是他的选民,他仍然是他们的上帝。“Nèitiān shàngdì xiàng tāmen chóngshēn, tāmen réngrán shì tā de xuǎnmín, tā réngrán shì tāmen de shàngdì.

 That is a joy that could impart strength.”  那是一种可以赋予力量的快乐。”Nà shì yī zhǒng kěyǐ fùyǔ lìliàng de kuàilè.

 His love leveled them then as it humbles us now, to consider the New Testament sacrifice of God’s only Son for our own personal restoration through salvation. ” 祂的爱使他们变得平坦,因为它现在使我们谦卑,以考虑新约中上帝的独生子为我们自己通过救恩而恢复的个人牺牲。Tā de ài shǐ tāmen biàn dé píngtǎn, yīnwèi tā xiànzài shǐ wǒmen qiānbēi, yǐ kǎolǜ xīn yuē zhōng shàngdì de dúshēngzǐ wèi wǒmen zìjǐ tōngguò jiù ēn ér huīfù de gèrén xīshēng.


What Is the Joy of the Lord?

什么是主的喜乐?Shénme shì zhǔ de xǐlè?


“Nehemiah said, ‘Go and enjoy choice food and sweet drinks, and send some to those who have nothing prepared. “尼希米说,‘去享用精选的食物和甜饮料,给没有准备好的人送一些。 “Ní xī mǐ shuō,‘qù xiǎngyòng jīng xuǎn de shíwù hé tián yǐnliào, gěi méiyǒu zhǔnbèi hǎo de rén sòng yīxiē这一天对我们的主来说是神圣的。Zhè yītiān duì wǒmen de zhǔ lái shuō shì shénshèng de.

This day is holy to our Lord. Do not grieve, for the joy of the Lord is your strength” (Nehemiah 8:10). 这一天对我们的主来说是神圣的。 不要忧愁,因为靠主的喜乐是你的力量”(尼希米记 8:10)。Bùyào yōuchóu, yīnwèi kào zhǔ de xǐlè shì nǐ de lìliàng”(ní xī mǐ jì 8:10).

The joy of the Lord is found on the road to restoration. 在复兴的道路上可以找到主的喜乐。Zài fùxīng de dàolù shàng kěyǐ zhǎodào zhǔ de xǐlè. 

God convicts us of sin, and often our first reaction is guilt and shame. 上帝让我们认罪,我们的第一反应常常是内疚和羞耻。Shàngdì ràng wǒmen rènzuì, wǒmen de dì yī fǎnyìng chángcháng shì nèijiù hé xiūchǐ.

But those feelings never come from God.  但这些感觉从来不是来自上帝。Dàn zhèxiē gǎnjué cónglái bu shì láizì shàngdì.

Ezra the scribe gathered all the people. 文士以斯拉召集了所有的人。Wénshì yǐ sī lā zhàojíle suǒyǒu de rén.

He read to them from God’s book and skilled ministers explained the words and their meaning to the people.   他向他们朗读上帝的书,熟练的传道人向人们解释这些话和它们的含义。Tā xiàng tāmen lǎngdú shàngdì de shū, shúliàn de chuándào ren xiàng rénmen jiěshì zhèxiē huà hé tāmen de hányì. 

Nehemiah 8:8 says, “They read from the book, from the Law of God, clearly, and they gave the sense, so that the people understood the reading.” 尼希米记 8 章 8 节说:“他们清楚地念出上帝的律法书上的内容,并给出意义,使人们明白所读的内容。 Ní xī mǐ jì 8 zhāng 8 jié shuō:“Tāmen qīngchǔ dì niàn chū shàngdì de lǜ fǎ shū shàng de nèiróng, bìng gěi chū yìyì, shǐ rénmen míngbái suǒ dú de nèiróng.”


Once the people understood — really understood — they wept. 一旦人们理解——真正理解——他们就会哭泣。Yīdàn rénmen lǐjiě——zhēnzhèng lǐjiě——tāmen jiù huì kūqì. 

 God's Word was opening their eyes to the way they had failed Him, but Nehemiah was quick to remind them of who the Lord is. 上帝的话语让他们看到了他们辜负祂的方式,但尼希米很快就提醒他们主是谁。Shàngdì de huàyǔ ràng tāmen kàn dàole tāmen gūfù tā de fāngshì, dàn ní xī mǐ hěn kuài jiù tíxǐng tāmen zhǔ shì shéi.

 They could delight in the joy of the Lord because he is a forgiving God, gracious and compassionate. 他们可以因主的喜乐而喜乐,因为他是宽恕的神,有恩典有怜悯. Tāmen kěyǐ yīn zhǔ de xǐlè ér xǐlè, yīnwèi tā shì kuānshù de shén, yǒu ēndiǎn yǒu liánmǐn,


What Does the Bible Say about Joy? 关于喜乐,圣经怎么说?Guānyú xǐlè, shèngjīng zěnme shuō?


The original Hebrew for "joy" in Nehemiah 8:10 is "chedvah," meaning joy or gladness. 尼希米记 8:10 中“喜乐”的原始希伯来语是“chedvah”,意思是喜乐或高兴。 Ní xī mǐ jì 8:10 Zhōng “xǐlè” de yuánshǐ xī bó lái yǔ shì “chedvah”, yìsi shì xǐlè huò gāoxìng.

The root word for joy in this context means to rejoice or to make glad. 在这种情况下,欢乐的词根意味着高兴或高兴。Zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, huānlè de cígēn yìwèizhe gāoxìng huò gāoxìng. 

"Strength" in the same verse is a Hebrew word meaning “a place or means of safety, protection refuge, or stronghold.” 同一节经文中的“力量”是一个希伯来语词,意思是“安全的地方或手段、保护避难所或堡垒”。Tóngyī jié jīng wénzhōng de “lìliàng” shì yīgè xī bó lái yǔcí, yìsi shì “ānquán dì dìfāng huò shǒuduàn, bǎohù bìnàn suǒ huò bǎolěi”.

The root word of strength means “to be strong, prevail; to make firm, strengthen.” 力量的词根意思是“坚强,胜利; 使坚定,加强。” Lìliàng de cígēn yìsi shì “jiānqiáng, shènglì; shǐ jiāndìng, jiāqiáng.” 

The joy of the Lord is a constant gladness and cause to rejoice. 主的喜乐是持续的喜乐和喜乐。Zhǔ de xǐlè shì chíxù de xǐlè he xǐlè.

It stems from an inner strengthening from our relationship with Him. 它源于我们与祂关系的内在强化。Tā yuán yú wǒmen yǔ tā guānxì de nèizài qiánghuà.

When Jesus died for us, He restored us to a peace with God that cannot be undone. 当耶稣为我们而死时,他使我们恢复了与上帝的和好,这是无法挽回的。Dāng yēsū wèi wǒmen ér sǐ shí, tā shǐ wǒmen huīfùle yǔ shàngdì de hé hǎo, zhè shì wúfǎ wǎnhuí de. 

“Your joy rests on God’s joy,”.   “你的喜乐取决于上帝的喜乐,”。 “Nǐ de xǐlè qǔjué yú shàngdì de xǐlè,”.


“But now I am coming to you, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves” (John 17:13). “但现在我来到你们这里,在世上讲这些话,好叫他们自己成就我的喜乐”(约翰福音 17:13)。“Dàn xiànzài wǒ lái dào nǐmen zhèlǐ, zài shìshàng jiǎng zhèxiē huà, hǎo jiào tāmen zìjǐ chéngjiù wǒ de xǐlè”(yuēhàn fúyīn 17:13).


The above verse is part of Jesus’ prayer to the Father and possibly Jesus’ longest prayer. 上述经文是耶稣向天父祈祷的一部分,也可能是耶稣最长的祈祷。Shàngshù jīng wén shì yēsū xiàng tiān fù qídǎo de yībùfèn, yě kěnéng shì yēsū zuì zhǎng de qídǎo.

Jesus experienced the fulfilling joy that stemmed from His Father’s strength, and wanted us to be filled and overflowing with it (John 15:11). 耶稣经历了源自天父力量的满足的喜乐,并希望我们被它充满和充满(约翰福音 15:11)。Yēsū jīnglìle yuán zì tiān fù lìliàng de mǎnzú de xǐlè, bìng xīwàng wǒmen bèi tā chōngmǎn hé chōngmǎn (yuēhàn fúyīn 15:11).


The living Word of God wastes no words. 神活的话语不会浪费任何话语。Shén huó de huàyǔ bù huì làngfèi rènhé huàyǔ.

 Jesus wasted no words on earth.耶稣在世上没有废话。Yēsū zài shìshàng méiyǒu fèihuà.

 For this to be His longest recorded prayer carries significant weight attached to the message He was delivering. 因为这是他记录时间最长的祈祷,对他所传达的信息具有重要意义。Yīnwèi zhè shì tā jìlù shíjiān zuì zhǎng de qídǎo, duì tāsuǒ chuándá de xìnxī jùyǒu zhòngyào yìyì.

‘Fulfill’ in John 17:13 implies more than just filling to brim, as explained here. 正如这里所解释的,约翰福音 17:13 中的“满足”不仅仅意味着充满。Zhèngrú zhèlǐ suǒ jiěshì de, yuēhàn fúyīn 17:13 Zhōng de “mǎnzú” bùjǐn jǐn yìwèizhe chōngmǎn.

Jesus’ strength perfects our joy. 耶稣的力量完善了我们的喜乐。Yēsū de lìliàng wánshànle wǒmen de xǐlè.

 The paraphrase of John 17:13 reads, “Now I am returning to You. I am speaking this prayer here in the created cosmos alongside friends and foes so that in hearing it they might be consumed with joy.” 约翰福音 17:13 的解释是:“现在我要回到你身边。Yuēhàn fúyīn 17:13 De jiěshì shì:“Xiànzài wǒ yào huí dào nǐ shēnbiān. 我在创造的宇宙中与朋友和敌人一起说这个祈祷,以便他们听到它时可能会被喜悦所吞噬。” Wǒ zài chuàngzào de yǔzhòu zhōng yǔ péngyǒu hé dírén yīqǐ shuō zhège qídǎo, yǐbiàn tāmen tīng dào tā shí kěnéng huì bèi xǐyuè suǒ tūnshì.”

 Biblical joy is the result of a Christ-prioritized life. 圣经中的喜乐是基督优先生活的结果。Shèngjīng zhōng de xǐlè shì jīdū yōuxiān shēnghuó de jiéguǒ.

we have a great High Priest who constantly intercedes on our behalf. The Son of God also is The Son of Man loves you more deeply than you can fathom. He prays for you, that you might walk in the abundant life his death affords you.” “我们有一位伟大的大祭司,他不断地为我们代祷。“Wǒmen yǒuyī wèi wěidà de dà jìsī, tā bùduàn dì wéi wǒmen dài dǎo. 上帝的儿子也是人子爱你的深,超过你所能理解的。Shàngdì de érzi yěshì rén zǐ ài nǐ de shēn, chāoguò nǐ suǒ néng lǐjiě de. 他为你祈祷,让你可以行走在他的死带给你的丰盛生命中。” Tā wèi nǐ qídǎo, ràng nǐ kěyǐ xíngzǒu zài tā de sǐ dài gěi nǐ de fēngshèng shēngmìng zhòng.”


What is the Biblical Context of Nehemiah 8:10? 尼希米记 8:10 的圣经背景是什么?Ní xī mǐ jì 8:10 De shèngjīng bèijǐng shì shénme?


“Then he said to them, ‘Go, eat of the fat, drink of the sweet, and send portions to him who has nothing prepared; for this day is holy to our Lord.  “然后他对他们说,‘去吧,吃肥肉,喝甜食,分给没有准备好的人; 因为这一天是我们主的圣日。

Do not be grieved, for the joy of the LORD is your strength” (Nehemiah 8:10). 不要忧愁,因靠耶和华而得的喜乐是你的力量”(尼希米记 8:10)。


The first “Lord” means “my lord of men or of God; a title spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence.”  第一个“主” ( Lord) 的意思是“我的人类或上帝之主; 一个用来代替耶和华的称号,以示犹太人的崇敬。”

LORD, in all caps later in the verse, refers to the root of our joy, which strengthens us.  主 ( LORD) ,在这节经文后面的所有大写字母中,指的是我们喜乐的根源,它增强了我们的力量。

It is the Hebrew word "Yehovah" (YHWH). 它是希伯来语“耶和华”(YHWH)。

Jehovah, the existing One.  耶和华,现存的那一位。

The proper name of the one true God.  独一真神的专有名称

The root of  ‘Yehovah’  is  Hayah.  ‘Yehovah’的词根是Hayah

Scattered throughout its definition are these phrases: “to be, become, come to pass, exist, happen, fall out; to happen; come to pass; arise; be established; be finished.” 散布在其定义中的是这些短语:“成为、成为、实现、存在、发生、失败; 即将发生; 应验; 出现; 成立; 完成。”


We don’t just do things for the Lord, we live our lives in Him, with Him, and by His strength . . . to honor Him with the submission of our will for His. 我们不只是为主做事,我们在祂里面生活,与祂同在,并靠祂的力量。 . . 以我们为祂的旨意顺服祂来荣耀祂。

He is our strength. 他是我们的力量。

Nehemiah’s name means, “Yahweh has compassion.” 尼希米名字的意思是“耶和华有怜悯”。

Starting off as a cupbearer to the king, Nehemiah’s close proximity to the king eventually led to his leading the restoration of Jerusalem. 尼希米从国王的酒政开始,与国王的亲密关系最终导致他领导了耶路撒冷的复兴。

Biblically, Nehemiah was illustrating the inward faith that we now know as a relationship with Christ, versus an outward expression in reverence to the Lord.  根据圣经,尼希米说明了我们现在所知道的内在信仰与基督的关系,而不是外在表达对主的敬畏。

He knew a true expression of worship came from a deeper motivation than outward appearance. 他知道敬拜的真正表达来自更深层的动机,而不是外表。

In the same way, God forgives us on the same deep and intimate level. 同样,上帝在同样深刻和亲密的层面上宽恕了我们。

It doesn’t end at our heartfelt sacrifice and repentance. 它不会以我们衷心的牺牲和悔改而告终。

He ushers in true change and a heart shifted to the seat of joy. 他迎来了真正的改变,一颗心转移到了喜悦的座位上。

 Joy from His strength erases guilt and shame …and the death we deserve for our sin. 祂的力量带来的喜悦消除了内疚和羞耻……以及我们因罪而应得的死亡。

Ní xī mǐ jì 8:10 De shèngjīng bèijǐng shì shénme?


“Ránhòu tā duì tāmen shuō,‘qù ba, chī féi ròu, hē tiánshí, fēn gěi méiyǒu zhǔnbèi hǎo de rén; yīnwèi zhè yītiān shì wǒmen zhǔ de shèng rì.


Bùyào yōuchóu, yīn kào yēhéhuá ér dé de xǐlè shì nǐ de lìliàng”(ní xī mǐ jì 8:10).



Dì yīgè “zhǔ” de yìsi shì “wǒ de rénlèi huò shàngdì zhī zhǔ; yī gè yòng lái dàitì yēhéhuá de chēnghào, yǐ shì yóutàirén de chóngjìng.”


Zhǔ, zài zhè jié jīng wén hòumiàn de suǒyǒu dàxiě zìmǔ zhōng, zhǐ de shì wǒmen xǐlè de gēnyuán, tā zēngqiángle wǒmen de lìliàng.


Tā shì xī bó lái yǔ “yēhéhuá”(YHWH).


Yēhéhuá, xiàncún dì nà yī wèi.


Dú yī zhēnshén de zhuān yǒu míngchēng.


‘Yehovah’ de cígēn shì Hayah.


Sànbù zài qí dìngyì zhōng de shì zhèxiē duǎnyǔ:“Chéngwéi, chéngwéi, shíxiàn, cúnzài, fāshēng, shībài; jíjiāng fāshēng; yìngyàn; chūxiàn; chénglì; wánchéng.”



Wǒmen bù zhǐshì wéi zhǔ zuòshì, wǒmen zài tā lǐmiàn shēnghuó, yǔ tā tóng zài, bìng kào tā de lìliàng. . . Yǐ wǒmen wèi tā de zhǐyì shùnfú tā lái róngyào tā.


Tā shì wǒmen de lìliàng.


Ní xī mǐ míngzì de yìsi shì “yēhéhuá yǒu liánmǐn”.


Ní xī mǐ cóng guówáng de jiǔ zhèng kāishǐ, yǔ guówáng de qīnmì guānxì zuìzhōng dǎozhì tā lǐngdǎole yēlùsālěng de fùxīng.


Gēnjù shèngjīng, ní xī mǐ shuōmíngliǎo wǒmen xiànzài suǒ zhīdào de nèizài xìnyǎng yǔ jīdū de guānxì, ér bùshì wài zài biǎodá duì zhǔ de jìngwèi.


Tā zhīdào jìng bài de zhēnzhèng biǎodá láizì gēng shēncéng de dòngjī, ér bùshì wàibiǎo.


Tóngyàng, shàngdì zài tóngyàng shēnkè hé qīnmì de céngmiàn shàng kuānshùle wǒmen.


Tā bù huì yǐ wǒmen zhōngxīn de xīshēng hé huǐgǎi ér gàozhōng.


Tā yíng láile zhēnzhèng de gǎibiàn, yī kē xīn zhuǎnyí dàole xǐyuè de zuòwèi shàng.


Tā de lìliàng dài lái de xǐyuè xiāochúle nèijiù hé xiūchǐ……yǐjí wǒmen yīn zuì ér yīng dé de sǐwáng.


No comments: