Monday, November 4, 2024

Singapore The BROWN BOOK 📖 新加坡棕书

in November 1965. 在1965年11月。Zài 1965 nián 11 yuè. 

To mask/ conceal their true identity, Singapore even went as far as referring to the Israelis as "Mexicans."

为了掩饰他们的真实身份,新加坡甚至将以色列人称为 “墨西哥人。”

Wèi-le yǎn-shì tā-men de zhēn-shí shēn-fèn, xīnjiāpō shènzhì jiāng yǐsèliè rénchēng wèi “Mòxīgē rén.”

为了掩饰真实身份,新加坡甚至将以色列人称为“墨西哥人”。Wèi-le yǎn-shì zhēn-shí shēn-fèn, xīn-jiā-pō shèn-zhì jiāng yǐ-sè-liè rén-chēng wèi “mò-xī-gē rén”.

Yet, this ruse did not impede the development of a meaningful cooperation between the two nations. 

然而,这一诡计并没有阻碍两国之间有意义的合作的发展。

Rán'-ér, zhè yī guǐ-jì bìng méi-yǒu zǔ'-ài liǎng guó-zhī jiān yǒu yì-yì de hé-zuò de fǎ zhǎn.

Rabin, Israel's Chief of Staff had outlined the mission for the team of advisors sent to Singapore.  

以色列总参谋长拉宾向派往新加坡的顾问小组概述了其任务。Yǐsèliè zǒng cānmóu zhǎng lā bīn xiàng pài wǎng xīnjiāpō de gùwèn xiǎozǔ gàishùle qí rènwù.

He emphasized that their goal wasn't to turn Singapore into an extension of Israel but to impart the art of military prowess, enabling Singapore to stand on its own feet in managing its defence forces.

他强调,他们的目标不是将新加坡变成以色列的延伸,而是传授军事才能,使新加坡能够独立管理国防军。

 qiáng-diào, tā-men de mù-biāo bù-shì jiāng xīn-jiā-pō biàn chéng yǐ-sè-liè de yán-shēn, ér shì chuán-shòu jūn-shì cái-néng, shǐ xīn-jiā-pō néng-gòu dú-lì guǎn-lǐ guó-fáng-jūn.

The success of the Israeli team hinged on one critical measure-that Singapore would eventually take charge of its own army. 

以色列队的成功取决于一个关键因素——新加坡最终将掌控自己的军队。

Yǐ-sè-liè duì de chéng-gōng qǔ-jué yú yī-gè guān-jiàn yīn-sù——xīn-jiā-pō zuì-zhōng jiāng zhǎng-kòng zì-jǐ de jūn-duì

Furthermore, the Israelis team was there not to issue commands but to offer guidance. 

此外,以色列团队在那里不是为了发布命令,而是为了提供指导。

Cǐ-wài, yǐ-sè-liè tuán-duì zài nà-lǐ bù-shì wèi-le fā-bù mìng-lìng, ér shì wèi-le tí-gōng zhǐ-dǎo.

They were unequivocally not in the business of selling arms.

他们明确表示不从事武器销售业务。

Tā-men míng-què biǎo-shì bù cóng-shì wǔ-qì xiāo-shòu yè-wù.

When recommending specific procurements for Singapore, their advice was rooted in pure military judgment.

在为新加坡提出具体采购建议时,他们的建议完全基于军事判断。

Zài wèi xīn-jiā-pō tí-chū jù-tǐ cǎi-gòu jiàn-yì shí, tā-men de jiàn-yì wán-quán jī-yú jūn-shì pàn-duàn.

Whether Singapore chose to purchase these items from Israel was inconsequential.

新加坡是否选择从以色列购买这些物品并不重要。

Xīn-jiā-pō shì-fǒu xuǎn-zé cóng yǐ-sè-liè gòu-mǎi zhè-xiē wù-pǐn bìng bù chóng yào.

When Elazari touched down in Singapore, following on Ze'evi's footsteps, he wasted no time in acquainting himself with the lay of the land.

当埃拉扎里踏上泽维的足迹,抵达新加坡后,他立即开始熟悉当地的地形。

Dāng āi lā zhā lǐ tà shàng zé wéi de zújì, dǐdá xīnjiāpō hòu, tā lìjí kāishǐ shúxī dāngdì dì dìxíng.

Steering himself across the island, he scouted potential locations for the proposed Officer Training School outlined in The Brown Book. 

他亲自穿过岛屿,寻找《棕皮书》中概述的军官训练学校的潜在地点。

Tā qīn-zì chuān-guò dǎo-yǔ, xún-zhǎo “zōng pí shū” zhōng gài-shù de jūn-guān xùn-liàn xué-xiào de qián-zài dì-diǎn.

Eventually, Elazari's gaze settled upon Pasir Laba, after ruling out Pulau Ubin and Pulau Tekong, two small islands northeast of the main island.

最终,在排除了主岛东北部的两个小岛乌敏岛和德光岛后,埃拉扎里将目光锁定在了巴西拉巴。

Zuì-zhōng, zài pái-chú-le zhǔ dǎo dōng-běi bù de liǎng gè xiǎo dǎo wū mǐn dǎo hé dé guāng dǎo hòu, āi lā zhā lǐ jiāng mù-guāng suǒ-dìng zài-le bā-xī lā-bā.

His recommendations to Goh Keng Swee were swiftly accepted, culminating in the birth of the Singapore Armed Forces Training Institute or SAFTI in short.

他向吴庆瑞提出的建议很快被采纳,最终促成了新加坡武装部队训练学院(简称 SAFTI)的诞生。

Tā xiàng wúqìngruì tíchū de jiànyì hěn kuài bèi cǎinà, zuìzhōng cùchéngle xīnjiāpō wǔzhuāng bùduì xùnliàn xuéyuàn (jiǎnchēng SAFTI) de dànshēng.

In no time, bulldozers rumbled into action at Pasir Laba. 

很快,推土机就在巴西拉巴隆隆作响。

Hěn kuài, tuītǔjī jiù zài bāxī lābā lónglóng zuò xiǎng.

Within a year, the construction of SAFTI, engineered with plans from the Israeli Engineering Corps, was complete.

一年之内,按照以色列工程兵团的设计,SAFTI 建造完毕。

Yī nián zhī nèi, àn-zhào yǐ-sè-liè gōng-chéng bīng-tuán de shè-jì,SAFTI jiàn-zào wán-bì.

Despite its rudimentary design and basic facilities, SAFTI stood as a testament to the urgent need to set the Singapore Armed Forces (SAF) in motion.

尽管新加坡武装部队训练学院 (SAFTI) 的设计和设施还很简陋,但它证明了新加坡武装部队 (SAF) 行动起来的迫切需要。

Jǐnguǎn xīnjiāpō wǔzhuāng bùduì xùnliàn xuéyuàn (SAFTI) de shèjì hé shèshī hái hěn jiǎnlòu, dàn tā zhèngmíngliǎo xīnjiāpō wǔzhuāng bùduì (SAF) xíngdòng qǐlái de pòqiè xūyào.

SAFTI became the epicenter of the Israeli advisers' mission.

SAFTI 成为以色列顾问任务的中心。

SAFTI chéngwéi yǐsèliè gùwèn rènwù de zhōngxīn.

Their primary focus?

他们的主要关注点是什么?

Tā-men de zhǔ-yào guān-zhù diǎn shì shén-me?

To cultivate a pool of Singaporean army instructors and commanders.

培养一批新加坡陆军教官和指挥官。

Péi-yǎng yī pī xīnjiāpō lùjūn jiàoguān hé zhǐhuī guān.

They prioritized what they termed "training the trainers," ensuring that Singapore officers absorbed their expertise swiftly to take over instructional roles.

他们优先考虑所谓的“培训培训师”,确保新加坡官员迅速吸收他们的专业知识,并承担教学角色。

Tāmen yōuxiān kǎolǜ suǒwèi de “péixùn péixùn shī”, quèbǎo xīnjiāpō guānyuán xùnsù xīshōu tāmen de zhuānyè zhīshì, bìng chéngdān jiàoxué juésè.




No comments: