Saturday, November 8, 2025

We are in the last days : 我们正处于末世:Nous vivons les derniers jours :

 Be on fire for Jesus Christ. Live right. Live boldly. Live and walk by faith, not by sight. • 要对耶稣基督充满热情。要活得正直。要活得勇敢。要凭信心而活,而不是凭眼见而行。• Ayez la passion de Jésus-Christ. Vivez selon la droiture. Vivez avec audace. Vivez et marchez par la foi, et non par la vue.


¹ The book of Revelation reveals what the last seven years of the earth will look like. The restraining power of the Holy Spirit is removed from the earth and evil manifests. The kings of the earth will applaud their new world leader, the antichrist. By this time, believers who are still alive and remain on the earth will be caught up in the clouds to meet the Lord in the air. Some will be in church when the trumpet sounds. Some will be asleep. Some will be going about their daily business when they are caught up in the twinkling of an eye. After this, the tribulation period begins. A bottomless pit is opened.  •《启示录》揭示了地球最后七年的景象。圣灵的约束力从地上消失,邪恶势力显露。地上的君王将拥戴他们的新领袖——敌基督。届时,仍然活着并留在地上的信徒将被提到云里,在空中与主相遇。有些人会在号角响起时正在教堂里,有些人会在睡梦中,有些人会在忙碌的日常生活中,在一瞬间被提。此后,大灾难时期开始。一个无底坑被打开。• Le livre de l'Apocalypse révèle ce que seront les sept dernières années de la vie sur terre. La puissance protectrice du Saint-Esprit est retirée et le mal se manifeste. Les rois de la terre acclameront leur nouveau chef mondial, l'Antéchrist. À ce moment-là, les croyants encore vivants sur terre seront enlevés dans les nuages pour rencontrer le Seigneur dans les airs. Certains seront à l'église lorsque la trompette sonnera. D'autres dormiront. D'autres encore vaqueront à leurs occupations quotidiennes lorsqu'ils seront enlevés en un clin d'œil. Après cela, la période de tribulation commencera. Un abîme sans fond s'ouvrira.

²A plague of locusts that torment is released in the Euphrates River. Four angels which were bound are released and they lead an army. But even then people will refuse to repent but they will have anger toward God. Some will love doctrines of demons. Wormwood. A great star strikes the earth. But for many they have traded in their souls. They have taken 'the mark of the beast' so that they can buy and sell. The two witnesses of God will arrive. and preach the gospel. There is a present darkness in the world. And I wiII show you why. According to the Bible, Revelation 12 gives us insight about a great war that broke out in heaven. This war had Michael the archangel on one side and Lucifer also know as Satan who was referred to as 'the dragon' on the other side. Michael and his angels fought against the dragon and his fallen angels, known as demons. Your time in the heavens ends here, Lucifer. And so we read that Michael and his angels fought against the dragon and his angels and the dragon lost the battle and he and his fallen angels were forced out of heaven. • 蝗灾降临幼发拉底河,肆虐人间。四位被捆绑的天使获释,他们率领一支军队。即便如此,人们仍拒绝悔改,反而对上帝充满愤怒。有些人喜爱魔鬼的教义。苦艾。一颗巨大的星辰撞击大地。但许多人已经出卖了自己的灵魂。他们接受了“兽印”,以便进行买卖。上帝的两位见证人将会到来,传扬福音。如今世间一片黑暗。我将向你们揭示其中的缘由。根据圣经启示录第十二章,我们得以窥见一场在天界爆发的大战。这场战争的一方是天使长米迦勒,另一方是路西法,也就是撒旦,他被称为“龙”。米迦勒和他的天使与龙及其堕落天使(即魔鬼)展开了激烈的战斗。 路西法,你在天堂的时光到此结束了。经文记载,米迦勒和他的天使与龙及其天使交战,龙战败,他和他的堕落天使被逐出天堂。• Une nuée de sauterelles dévastatrices est lâchée sur l'Euphrate. Quatre anges, autrefois enchaînés, sont libérés et prennent la tête d'une armée. Malgré cela, les hommes refuseront de se repentir et nourriront de la colère envers Dieu. Certains se laisseront séduire par les doctrines des démons. L'absinthe. Une étoile gigantesque frappe la terre. Nombreux sont ceux qui ont vendu leur âme et reçu la marque de la bête pour pouvoir acheter et vendre. Les deux témoins de Dieu arriveront et annonceront l'Évangile. Les ténèbres règnent déjà sur le monde. Et je vais vous en révéler la raison. Selon la Bible, le chapitre 12 de l'Apocalypse nous éclaire sur une grande guerre qui a éclaté au ciel. D'un côté, l'archange Michel, et de l'autre, Lucifer, aussi connu sous le nom de Satan, appelé le dragon. Michel et ses anges ont combattu le dragon et ses anges déchus, les démons. Ton temps au ciel s'achève ici, Lucifer. Nous lisons donc que Michel et ses anges ont combattu le dragon et ses anges, mais que le dragon a perdu la bataille et que lui et ses anges déchus ont été chassés du ciel.


³ Now when you understand what happens next, it will explain a lot of the evil you see in the world today. Lucifer's heart was corrupted by evil while he was in heaven. Consequently, he managed to corrupt other angels, too. "Why should we bow forever when we were made to reign?" Lucifer wanted to be worship as God. He wasn't thinking with God. Hence ,the downfall of Lucifer in God's kingdom. Now, because heaven is a place of purity, God would not stand for this. And therefore, when the archangel Michael fought against Lucifer and his angels, here is what we're told in Revelation 12:9. So, the great dragon was cast out, that serpent of old called the devil and Satan who deceives the whole world. He was cast to the earth and his fallen angels were cast out with him. So, look at this  sequence of events. The devil was cast down to earth. The devil who the Bible describes as saying deceives the whole world was cast to earth and finally his angels were cast out with him. Satan said, "I guess it's time to get started." So make no mistake about it. The devil is on the earth. "My fellow citizens of the world today we stand at the dawn of a new era." • 当你理解接下来发生的事情,就能解释当今世界许多邪恶现象的成因。路西法在天堂时,他的心被邪恶腐蚀。因此,他也成功地腐蚀了其他天使。“我们被造是为了统治,为何要永远卑躬屈膝呢?”路西法想要像上帝一样被人敬拜。他的思想与上帝的旨意背道而驰。因此,路西法在上帝的国度里堕落了。因为天堂是纯洁之地,上帝绝不会容忍这种行为。所以,当大天使米迦勒与路西法及其天使争战时,《启示录》12:9记载了这样的事:大龙被摔了下来,就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的。他被摔在地上,他的堕落天使也一同被摔了下来。请看这一系列事件。魔鬼被摔到了地上。 圣经中描述的那个迷惑普天下的魔鬼,最终被逐出地上,他的使者也一同被驱逐。撒旦说:“看来是时候开始了。” 所以,毫无疑问,魔鬼就在地上。“世界同胞们,今天我们正站在一个新时代的黎明。” •  Maintenant que vous comprenez la suite, cela explique beaucoup du mal que l'on observe dans le monde actuel. Le cœur de Lucifer fut corrompu par le mal alors qu'il était au ciel. Par conséquent, il parvint à corrompre d'autres anges. « Pourquoi devrions-nous nous prosterner éternellement alors que nous avons été créés pour régner ? » Lucifer voulait être adoré comme Dieu. Il ne pensait pas comme Dieu. D'où la chute de Lucifer dans le royaume de Dieu. Or, le ciel étant un lieu de pureté, Dieu ne pouvait tolérer cela. C'est pourquoi, lorsque l'archange Michel combattit Lucifer et ses anges, voici ce que nous dit l'Apocalypse 12:9 : « Et le grand dragon fut précipité, le serpent ancien, appelé le diable et Satan, celui qui séduit toute la terre ; il fut précipité sur la terre, et ses anges déchus furent précipités avec lui. » Considérez donc cette suite d'événements : le diable fut précipité sur la terre. Le diable, que la Bible décrit comme celui qui séduit le monde entier, fut précipité sur terre, et finalement ses anges furent chassés avec lui. Satan dit : « Je crois qu'il est temps de commencer. » Alors, n'en doutez pas : le diable est sur terre. « Mes chers concitoyens du monde, nous nous trouvons aujourd'hui à l'aube d'une ère nouvelle. »


And here is one of the greatest warnings we're given about the devil. Revelation 12:12 says, "Therefore rejoice, O heavens and you who dwell in them. Woe to the inhabitants of the planet earth and the sea, for the devil has come down to you having great wrath because he knows that he has a short time." One pastor said this while describing the devil. "Satan is defeated but dangerous." Now I want to highlight and expose the devil's work in three areas. in the past, in the present, and in the future. 

Let's begin with the past. From the Old Testament to the New Testament, there is evidence of the devil at work on this earth. Look at the following cases. Adam and Eve in the Garden of Eden. The serpent came and corrupted mankind. (The Original Sin biblical explanation here)

God said to Satan, "Have you considered your servant Job? There is no one on earth like him." God allowed Satan to touch Job and let us  pay attention to how Satan attacked Job. He used people, the Sabeans and the Chaldeans who were raiders attacked Job and his property. The devil then used the elements as fire fell from heaven and burned up Job's sheep and all the shepherds. And then we are told that a powerful wind swept in from the wilderness and it hit a house where all of Job's children were gathered and that house collapsed and killed them. So through people and through the elements, Satan managed to attack Job. 

And then in the New Testament, we read how Christ delivered the two demoniacs and cast those demons into the swine. 

We read about the young boy in Luke chapter 9 who would suddenly scream and then be thrown down to the ground into convulsions, foaming at the mouth. Then the demon would maul the boy. Jesus Christ rebuked that unclean spirit to come out of the boy and healed that boy. "Your faith has made you well. Go in peace." 

And then before Jesus was crucified in Luke 22:3, we are told that Satan entered Judas. That's a frightening thought. So those are a few cases of how the devil worked in the past. 

Now let's look at the future. "We stand here today at a pivotal moment in our shared history." Satan said to masses of people.  In the future, according to the book of Revelation and many other passages of Bible prophecy, the devil will raise up the antichrist, a satanically driven and empowered human. Revelation 13, verses 7 to 8 says, "Also, it was allowed to make war on the saints and to conquer them, and authority was given it over every tribe and people and language and nation, and all who dwell on earth will worship it; everyone whose name has not been written before the foundation of the world in the book of life of the lamb who was slain." • 以下是关于魔鬼最严厉的警告之一。《启示录》12:12说:“所以,诸天和住在其中的,你们都应当欢喜!地与海有祸了!因为魔鬼知道自己的日子不多,就带着极大的愤怒下到你们那里去了。”一位牧师在描述魔鬼时曾说过:“撒旦虽然被击败,但仍然危险。”现在,我想重点揭露魔鬼在过去、现在和未来三个方面的作为。

让我们从过去开始。从旧约到新约,都有证据表明魔鬼在世上作恶。请看以下例子:亚当和夏娃在伊甸园。蛇来到世上,引诱人类堕落。(这里解释了原罪的圣经解释)

上帝对撒旦说:“你曾留意你的仆人约伯没有?地上没有人能像他。” 上帝允许撒旦接触约伯,让我们留意撒旦是如何攻击约伯的。他利用人,示巴人和迦勒底人这两个强盗袭击了约伯和他的财产。魔鬼随后利用天火,从天而降,烧死了约伯的羊群和所有的牧羊人。经文告诉我们,一阵强风从旷野吹来,袭击了约伯所有孩子聚集的房屋,房屋倒塌,他们全部丧生。因此,撒旦通过人和天火攻击了约伯。

在新约中,我们读到基督如何释放两个被鬼附的人,并将鬼赶入猪群。

我们在路加福音第九章读到,一个男孩突然尖叫,然后被摔倒在地,抽搐不止,口吐白沫。之后,鬼会撕咬他。耶稣基督斥责那污鬼离开男孩,并医治了他。 “你的信救了你。平安地去吧。”

在路加福音22章3节中,耶稣被钉十字架之前,我们得知撒旦进入了犹大的身体。这真是令人恐惧。以上是魔鬼过去运作的一些例子。

现在让我们展望未来。“我们今天站在这里,正处于我们共同历史的关键时刻。”撒旦对众人说道。根据《启示录》和许多其他圣经预言,将来魔鬼会兴起敌基督,一个受撒旦驱使和赋予力量的人。《启示录》13章7-8节说:“又准许它与圣徒作战,并且得胜;又赐给它权柄,管辖各族、各民、各方、各国。凡住在地上、名字没有记在从创世以前被杀羔羊生命册上的人,都要拜它。” 

• Voici l'un des plus grands avertissements que nous recevons concernant le diable. Apocalypse 12:12 dit : « C'est pourquoi réjouissez-vous, cieux, et vous qui y habitez ! Malheur à vous, habitants de la terre et de la mer, car le diable est descendu vers vous, animé d'une grande colère, sachant qu'il lui reste peu de temps. » Un pasteur a dit cela en décrivant le diable : « Satan est vaincu, mais il reste dangereux. » Je souhaite maintenant mettre en lumière et exposer l'œuvre du diable dans trois domaines : le passé, le présent et l'avenir.

Commençons par le passé. De l'Ancien Testament au Nouveau Testament, on trouve des preuves de l'action du diable sur cette terre. Prenons l'exemple d'Adam et Ève dans le jardin d'Éden. Le serpent est venu et a corrompu l'humanité. (Explication biblique du péché originel ici)

Dieu dit à Satan : « As-tu remarqué ton serviteur Job ? Il n'y a personne comme lui sur la terre. » Dieu permit à Satan de s'en prendre à Job et nous attarda sur la manière dont il l'attaqua. Il se servit d'hommes, les Sabéens et les Chaldéens, des pillards, qui attaquèrent Job et ses biens. Le diable utilisa ensuite les éléments : le feu tomba du ciel et consuma les brebis de Job et tous les bergers. Puis, il est dit qu'un vent violent souffla du désert et frappa une maison où étaient réunis tous les enfants de Job ; la maison s'écroula et les tua. Ainsi, par le biais d'hommes et des éléments, Satan parvint à attaquer Job.

Puis, dans le Nouveau Testament, nous lisons comment le Christ délivra les deux démoniaques et chassa ces démons dans les porcs.

Nous lisons l'histoire du jeune garçon dans Luc, chapitre 9, qui se mettait soudain à crier, puis tombait à terre en proie à des convulsions, la bouche écumante. Le démon le dévorait alors. Jésus-Christ chassa cet esprit impur du corps de l'enfant et le guérit. « Ta foi t'a guéri. Va en paix. »

Et puis, avant la crucifixion de Jésus (Luc 22:3), il est dit que Satan a possédé Judas. Quelle pensée effrayante ! Voilà quelques exemples de la manière dont le diable a agi par le passé.

À présent, tournons-nous vers l'avenir. « Nous nous trouvons aujourd'hui à un tournant décisif de notre histoire commune », a déclaré Satan à des foules immenses. Selon le livre de l'Apocalypse et de nombreux autres passages prophétiques de la Bible, le diable suscitera l'Antéchrist, un être humain possédé et investi d'une puissance satanique. L'Apocalypse 13, versets 7 et 8, dit : « Il lui fut donné de faire la guerre aux saints et de les vaincre ; et il reçut autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation ; et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas été inscrit, dès la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolé. » 


Now I want to turn your attention to the present state of the world and society. When you turn on the news, it seems like our society is spiraling out of control. What was once seen as wrong is now right. And what was seen as right is now wrong. Not only that, you hear about life-threatening earthquakes, wars, and all sorts of evil. The world is under so much tension, and it feels like it might implode. For those who preach the gospel, in some parts of the world, Christians are under serious persecution. For those raising up children, there is a massive effort out there that is aimed at indoctrinating children and normalizing everything that is against the Bible. For those who may seek entertainment, worldly entertainment is flooded with immorality, occultic activity, and all manner of evil. But all of this is happening because if you remember what the Bible says, in Revelation 12:12 says, "Therefore, rejoice, O heavens, and you who dwell in them. Woe to the inhabitants of the earth and the sea for the devil has come down to you having great wrath, because he knows that he has a short time." 

And this may lead you to think that God has forgotten us. It may feel like God has left us to our own struggles. However, the opposite is true. This is all happening because God is getting ready to return. We are living in the last days and God is preparing to come back to save his people and judge his enemies. The truth is that we have been in the last days since the resurrection of Jesus. As you read the New Testament, there are many times the authors speak as if they are currently living in the last days. An example of this can be found in Hebrews 1:1 and 2, where the Bible states, "Long ago, God spoke many times and in many ways to our ancestors through the prophets, and now in these final days, He has spoken to us through His Son." God promised everything to the Son as an inheritance and through the Son, He created the universe. The author of Hebrews wrote this somewhere between 60 AD and 100 AD before Jesus. This was a time when God primarily spoke through prophets. However, in these last days, he speaks through the son, Jesus. This scripture, Hebrews 1: verses 1 and 2, clearly states that in 60 AD, which is almost 2,000 years ago, we were in the last days. We were in the last days then, and we are in the last days now. God has been waiting to return and fix what is broken ever since Jesus was resurrected from the grave. Almost 2,000 years later, and God is even closer to returning. Jesus Christ tells us there will be signs of his return in Matthew 24. • 现在我想把大家的注意力转移到当今世界和社会的现状上。打开新闻,你会发现我们的社会似乎正在失控。曾经被认为是错的,现在却成了对的;而曾经被认为是对的,现在却成了错的。不仅如此,你还会听到危及生命的地震、战争以及各种各样的邪恶事件。世界正处于如此巨大的紧张状态,感觉随时都会崩溃。对于那些传福音的人来说,在世界某些地区,基督徒正遭受严重的迫害。对于那些养育孩子的父母来说,社会上存在着一股强大的力量,旨在对孩子进行灌输,并将一切违背圣经的事物正常化。对于那些寻求娱乐的人来说,世俗的娱乐充斥着不道德的行为、神秘主义活动以及各种各样的邪恶。 这一切的发生,是因为如果你还记得圣经启示录12章12节所说的话:“所以,诸天和住在其中的,你们都应当欢喜!地与海有祸了!因为魔鬼知道自己的日子不多,就带着极大的愤怒下到你们那里去了。”

这或许会让你觉得上帝已经忘记了我们,感觉上帝抛弃了我们,让我们独自挣扎。然而,事实恰恰相反。这一切的发生,是因为上帝正在预备再来。我们生活在末世,上帝正预备再来拯救他的子民,审判他的仇敌。事实上,自从耶稣复活以来,我们就一直处于末世。当你阅读新约圣经时,你会发现作者们多次以末世的视角来描述他们的生活。 希伯来书1章1-2节就是一个例子,圣经写道:“神既在古时藉着众先知多次多方地晓谕列祖,就在这末世藉着他儿子晓谕我们。”神应许将万物赐给子为基业,并藉着子创造了宇宙。希伯来书的作者写于公元60年至100年之间,也就是耶稣降生之前。那时神主要藉着先知说话。然而,在末世,他藉着他的儿子耶稣说话。希伯来书1章1-2节清楚地表明,公元60年,也就是近两千年前,我们正处于末世。那时我们处于末世,如今我们仍然处于末世。自从耶稣从死里复活以来,神就一直在等待着再来,修复一切破碎的事物。近两千年过去了,神离再来更近了。 耶稣基督在马太福音24章中告诉我们,他再来时会有征兆。•  Je voudrais maintenant attirer votre attention sur l'état actuel du monde et de la société. Lorsque l'on allume les informations, on a l'impression que notre société est en train de sombrer dans le chaos. Ce qui était autrefois considéré comme mal est désormais considéré comme bien, et inversement. De plus, on entend parler de tremblements de terre dévastateurs, de guerres et de toutes sortes d'atrocités. Le monde est sous une telle tension qu'on a l'impression qu'il va imploser. Dans certaines régions du monde, les chrétiens qui prêchent l'Évangile sont victimes de graves persécutions. Quant aux parents qui élèvent des enfants, ils sont confrontés à un vaste programme visant à les endoctriner et à normaliser tout ce qui est contraire à la Bible. Enfin, pour ceux qui recherchent des divertissements, les divertissements du monde sont saturés d'immoralité, de pratiques occultes et de toutes sortes de maux. Mais tout cela se produit parce que, comme le dit la Bible, dans Apocalypse 12:12 : « Cieux, réjouissez-vous et vous qui y habitez ! Malheur à vous, habitants de la terre et de la mer ! Car le diable est descendu vers vous, animé d’une grande colère, sachant qu’il lui reste peu de temps. »

Cela pourrait vous amener à penser que Dieu nous a oubliés. On pourrait avoir l’impression qu’il nous a abandonnés à nos propres difficultés. Pourtant, c’est tout le contraire. Tout cela arrive parce que Dieu se prépare à revenir. Nous vivons les derniers jours et Dieu se prépare à revenir pour sauver son peuple et juger ses ennemis. En réalité, nous vivons les derniers jours depuis la résurrection de Jésus. Dans le Nouveau Testament, les auteurs parlent souvent comme s’ils vivaient déjà dans ces derniers jours. On en trouve un exemple dans Hébreux 1:1-2, où la Bible déclare : « Après avoir autrefois parlé à nos ancêtres à maintes reprises et de bien des manières par les prophètes, Dieu nous a parlé maintenant par son Fils dans ces derniers jours. » Dieu a tout promis au Fils comme héritage et, par lui, il a créé l'univers. L'auteur de l'épître aux Hébreux a écrit ce passage entre 60 et 100 après J.-C., avant la naissance de Jésus. À cette époque, Dieu parlait principalement par les prophètes. Or, en ces derniers jours, il parle par son Fils, Jésus. Ce passage, Hébreux 1:1-2, affirme clairement qu'en 60 après J.-C., soit il y a près de 2 000 ans, nous vivions les derniers jours. Nous y étions alors, et nous y sommes encore aujourd'hui. Depuis la résurrection de Jésus, Dieu attend de revenir et de réparer ce qui est brisé. Près de 2 000 ans plus tard, son retour est plus que jamais imminent. Jésus-Christ nous dit qu'il y aura des signes de son retour dans Matthieu 24. 


"You will hear of wars and rumors of wars." One of the signs of living in the last days according to Jesus is deception. And once again remember that we are told in Revelation 12:9, "The great dragon was cast out. The devil who deceives the world was cast to the earth. The devil is a deceiver. He comes as a sheep when he is really a wolf. He comes as a servant when he is really a destroyer and a thief. He comes to steal and to destroy. This is why there is so much false doctrine in the world today. It's the devil leading people away from God. And the Bible warns us there will be those who claim to be Jesus, who claim to lead others to true life. But they are trying to deceive others into following after them. Of course, we find countless religious leaders who claim to lead people to God. However, they do not follow God's word. There are even other non-religious leaders and ideologies who claim to be the way to God. There are the celebrities and wealthy personalities in the world who claim if you follow their ways, you will have 'true life'. However, all of those tactics do not lead to life, but they are deceptions straight from the pit of hell. 

Another sign of the last days, according to Jesus, will be war and conflict. Jesus says in Matthew 24:6-7, "And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for this must take place, but the end is not yet, for nation will rise against nation, and kingdom against kingdom." 

The past 100 years have been full of bloodshed. In World War Two alone, somewhere between 70 and 85 million people were killed. That is around 3% of the population at that time. And in this present day, war is happening all around us. It seems at any moment World War Three could happen. Violence and war are bubbling at the seams of our society. Countless signs are pointing us to the fact that we are in the last days and the return of Jesus is imminent. 

While we do not know the time or the hour of the return of Jesus Christ, we do know that it is rapidly coming. When he comes, he will judge the living and the dead. Those who have submitted their life to following him will receive a blessed reward, which is eternal life in heaven with the Father. However, those who have rejected following the ways of Jesus will be punished with life away from God in hell. The time is coming and will soon be here in which Jesus returns. Are you prepared for the second coming of Jesus? Have you submitted your life to following him? I am not asking you, do you believe in God. Even the demons believe in God. They even believe that Jesus is the Son of God who came to die for the sins of the world. However, they are not willing to bow the knees and follow after him. So let me ask again. Have you submitted your life to following Jesus Christ? Have you by grace through faith trusted your life over to the Father and are now walking out your faith in Jesus? If not, now is the time. You are running out of time. We are living in the last days and Jesus could return at any moment. In Luke 12, Jesus tells a parable of a servant. The servant's master is gone, and it is the servant's job to wait up for him to arrive. The servant can either wait diligently for his master's return, or he can party, sleep, get drunk while he waits. The one who waits diligently will receive the reward. However, the one who parties and waits will receive a punishment. "Forgive me, my Lord." We must be like the servant waiting diligently for the return of our master into the broken world in which we live. His return is closer than ever in these last days. For those who wait by diligently following the Lord wil receive an indescribable reward. However, those who do not, will receive judgment and hellfire. Now is the time to wait upon our Lord Jesus in these last days as he comes back.  • “你们会听到战争和战争的风声。”根据耶稣的说法,末世的标志之一就是欺骗。 再次提醒我们,《启示录》12:9告诉我们:“大龙被摔了下来,那迷惑世人的魔鬼也被摔在地上。”魔鬼是迷惑人的。他伪装成绵羊,实则是狼;他伪装成仆人,实则是毁灭者、窃贼。他来,无非是要偷窃、要毁坏。这就是为什么当今世上充斥着如此多的谬论。这是魔鬼引诱人们远离上帝。圣经警告我们,将来会有人自称是耶稣,声称能带领人走向真正的生命。但他们却试图欺骗他人跟随他们。当然,我们发现无数宗教领袖声称能带领人们归向上帝。然而,他们却不遵行上帝的教诲。甚至还有一些非宗教的领袖和意识形态声称自己是通往上帝的道路。世界上的名人和富豪也声称,如果你跟随他们的道路,你就能拥有“真正的生命”。然而,所有这些…… 这些伎俩并不能带来生命,而是来自地狱深渊的欺骗。


根据耶稣的教导,末世的另一个征兆是战争和冲突。耶稣在马太福音24:6-7中说:“你们将要听见打仗和打仗的风声。” 你们不要惊慌,因为这些事是必须发生的,但末期还没有到。民要攻打民,国要攻打国。


过去的一百年充满了流血。仅在第二次世界大战中,就有七千万到八千五百万人丧生,约占当时人口的3%。而如今,战争在我们周围肆虐。似乎随时都可能爆发第三次世界大战。暴力和战争在我们社会的缝隙中暗流涌动。无数迹象表明,我们正处于末世,耶稣的再来迫在眉睫。


虽然我们不知道耶稣基督再来的具体时间和时辰,但我们知道他正迅速临近。当他再来时,他将审判活人死人。那些献身跟随他的人将获得蒙福的奖赏,那就是与天父在天堂里永生。然而,那些…… 拒绝跟随耶稣之道的人将受罚,在地狱里与神隔绝,永世不得超生。耶稣再来的日子即将到来,而且很快就会到来。你为耶稣的第二次降临做好准备了吗?你是否已经将生命献给祂,跟随祂?我不是在问你是否相信神。即使是魔鬼也相信神。它们甚至相信耶稣是神的儿子,为世人的罪而死。然而,它们却不愿屈膝跟随祂。所以,让我再问一遍:你是否已经将生命献给耶稣基督?你是否已经因着恩典和信心,将生命交托给天父,并活出你对耶稣的信仰?如果没有,现在就是时候了。你的时间不多了。我们生活在末世,耶稣随时都可能回来。在路加福音12章中,耶稣讲了一个仆人的比喻。仆人的主人走了,仆人的工作是等候主人回来。仆人可以殷勤地等候主人回来,也可以…… 有人在等候的时候寻欢作乐、沉溺享乐、醉生梦死。那殷勤等候的必得奖赏,而那些寻欢作乐、等候的人必受惩罚。“主啊,请饶恕我。” 我们必须像那殷勤等候主人回到我们这破碎世界的人一样。在末世,祂的再来比以往任何时候都更加临近。那些殷勤跟随主等候的人必得无法言喻的奖赏,而那些不等候的人必受审判和地狱之火的刑罚。现在正是我们在末世等候主耶稣再来的时候。•  « Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres. » Selon Jésus, l'un des signes de la vie dans les derniers jours est la tromperie. Et souvenons-nous encore une fois de ce qui est dit dans Apocalypse 12:9 : « Le grand dragon fut précipité, et le diable, qui séduit le monde, fut précipité sur la terre. Le diable est un séducteur. Il vient comme une brebis, alors qu’il est un loup ; il vient comme un serviteur, alors qu’il est un destructeur et un voleur. Il vient pour voler et pour détruire. » C’est pourquoi il y a tant de fausses doctrines dans le monde aujourd’hui. C’est le diable qui éloigne les gens de Dieu. Et la Bible nous avertit qu’il y aura des gens qui se prétendent Jésus, qui prétendent conduire les autres à la vraie vie. Mais ils essaient de tromper les autres pour qu’ils les suivent. Bien sûr, nous trouvons d’innombrables chefs religieux qui prétendent conduire les gens à Dieu. Cependant, ils ne suivent pas la parole de Dieu. Il y a même d’autres chefs et idéologies non religieux qui prétendent être le chemin vers Dieu. Il y a les célébrités et les personnalités riches du monde qui prétendent que si vous suivez leurs voies, vous aurez la « vraie vie ». Cependant, Toutes ces tactiques ne mènent pas à la vie, mais ce sont des tromperies tout droit venues des profondeurs de l'enfer.

Un autre signe des derniers jours, selon Jésus, sera la guerre et les conflits. Jésus dit dans Matthieu 24:6-7 : « Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres. » Prenez garde de ne pas vous alarmer, car il faut que cela arrive ; mais ce n'est pas encore la fin, car une nation se dressera contre une autre, et un royaume contre un autre.

Ces cent dernières années ont été marquées par de nombreux massacres. Rien que pendant la Seconde Guerre mondiale, entre 70 et 85 millions de personnes ont péri, soit environ 3 % de la population de l'époque. Aujourd'hui encore, la guerre fait rage tout autour de nous. On a l'impression qu'une Troisième Guerre mondiale pourrait éclater à tout moment. La violence et la guerre couvent au sein de notre société. D'innombrables signes nous indiquent que nous vivons les derniers jours et que le retour de Jésus est imminent.

Bien que nous ignorions le moment et l'heure du retour de Jésus-Christ, nous savons qu'il est proche. À son retour, il jugera les vivants et les morts. Ceux qui auront consacré leur vie à le suivre recevront une récompense bénie : la vie éternelle au ciel auprès du Père. En revanche, ceux qui auront refusé de le suivre… Les voies de Jésus seront punies par une vie loin de Dieu en enfer. Le temps approche et sera bientôt là : le retour de Jésus. Êtes-vous prêt pour son second avènement ? Avez-vous remis votre vie à sa suite ? Je ne vous demande pas si vous croyez en Dieu. Même les démons croient en Dieu. Ils croient même que Jésus est le Fils de Dieu venu mourir pour les péchés du monde. Pourtant, ils refusent de s'agenouiller et de le suivre. Alors, permettez-moi de vous poser la question à nouveau : avez-vous remis votre vie à la suite de Jésus-Christ ? Par la grâce, au moyen de la foi, avez-vous confié votre vie au Père et vivez-vous maintenant votre foi en Jésus ? Si ce n'est pas le cas, il est temps. Le temps presse. Nous vivons les derniers jours et Jésus pourrait revenir à tout moment. Dans Luc 12, Jésus raconte la parabole du serviteur. Le maître est absent et le serviteur doit veiller jusqu'à son retour. Il peut soit attendre patiemment, soit faire la fête, dormir, s'enivrer… Il attend. Celui qui attend avec diligence recevra la récompense. En revanche, celui qui s'adonne à la fête et attend subira un châtiment. « Pardonne-moi, Seigneur. » Nous devons être comme le serviteur qui attend avec diligence le retour de son maître dans ce monde brisé où nous vivons. Son retour est plus proche que jamais en ces derniers jours. Car ceux qui attendent en suivant fidèlement le Seigneur recevront une récompense inestimable. En revanche, ceux qui ne le font pas subiront le jugement et le feu de l'enfer. Il est temps d'attendre notre Seigneur Jésus en ces derniers jours, car il revient.


Before the second coming of Jesus Christ, I want to show you just how cold, just how godless, just how sinful people on this earth will become. Now, before we dive in, let this be a warning to you. Pray that you will never become this kind of individual. The first group of people that I want to highlight are those found in Revelation chapter 9. Now, for you to understand just how evil these people are, you need to first understand what has happened in Revelation chapters 8 and 9. Now, for context, the world goes through seven trumpet judgments that take place during the tribulation period after the 'rapture' of the church into heaven with Jesus. Here is a brief summary of each judgment, and you will be shocked to hear how people react after going through all of this. 

The first trumpet, according to the Bible, hail and fire mixed with blood are thrown down to planet earth causing destruction of vegetation and trees. One third of the world's trees are burned up in this plague, and all the grass is consumed. 

For the second trumpet, a great burning mountain is thrown into the sea, resulting in the death of a third of sea creatures and the destruction of ships. A third of the sea turns to blood. A third of the ships sink and a third of ocean life dies. 

The third trumpet will see a great star falling from the sky and it poisons a third of rivers and springs causing many lives to die. This star is given the name Wormwood. 

For the fourth trumpet, the earth will see a third of the sun, moon, and stars are struck, resulting in a third of the day and night being darkened. 

The fifth, sixth, and seventh trumpets are referred to as the three woes. 

Woe number  one; For the fifth trumpet, something truly terrifying is unleashed. According to the Bible, a bottomless pit is opened, releasing demonic locusts that torment those people who did not have the seal of God on their foreheads. 

Woe number two; The sixth trumpet will be the introduction of four devilish mercenaries. Four angels are released to kill a third of mankind with an army of 200 million horsemen, resulting in great devastation and death. 

Woe number three; Now, the seventh and final trumpet announces the coming of God's kingdom and the judgment of the nations. The Bible in Revelation 11:19 says, "Then God's temple in heaven was opened, and within his temple was seen the ark of his covenant, and there came flashes of lightning, rumblings, peels of thunder, an earthquake, and a severe hail storm." Now, after all of this, after all of these supernatural and devastating events, you would think people would fall to their knees and call out to God for mercy. But no, that's not what happens. Revelation 9: 20-21 says, "The rest of mankind who were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands. They did not stop worshiping demons and idols of gold, silver, bronze, stone, and wood. Idols that cannot see or hear or walk. nor did they repent of their murders, their magic arts, their sexual immorality, or their thefts. 

How heartless must you be? How cold and sinful must you be to refuse to repent even after a set of extraordinary judgments by God? This is the unfortunate reality of the last days. People will fall away from the truth and reject the true faith. People will prefer to hear doctrines of demons over the truth of the gospel. People will harden their hearts. Some people will begin in Christ but fall away later in life. Others will begin in the world but come to Christ later in life. And this is nothing new. From the very beginning when Jesus had twelve disciples, they all saw the miracles. They all saw people being healed and amazing acts of God. But Judas Iscariot fell away. The Bible actually says the devil entered his heart. King Saul was an anointed one when he started out, but he lost his way. And the Bible tells us that the spirit of God departed from him and he was tormented by an evil spirit. He started well, but he fell away. In 2 Thessalonians 2:13, the Apostle Paul warns the Thessalonian  believers about the coming rebellion or apostasy that would precede the day of the Lord. • 在基督再来之前,我想向你们展示世上的人会变得多么冷酷无情、多么不敬虔、多么罪恶滔天。在我们深入探讨之前,请记住这句警告:祈祷你们永远不会变成这样的人。我要重点介绍的第一类人,是启示录第九章中提到的那些人。为了让你们明白这些人究竟有多么邪恶,你们首先需要了解启示录第八章和第九章的内容。作为背景,在教会与耶稣一同被提升天之后,世界将在大灾难期间经历七次号角审判。以下是对每次审判的简要概述,你们将会震惊于人们在经历这一切之后的反应。


根据圣经记载,第一次号角吹响时,冰雹、火和血混合在一起,倾泻而下,摧毁了地球上的植被和树木。这场灾难烧毁了世界上三分之一的树木,所有的草都被吞噬殆尽。 


第二支号角吹响时,一座燃烧的大山被抛入大海,导致三分之一的海洋生物死亡,船只沉没。三分之一的海水变成血红色,三分之一的船只沉没,三分之一的海洋生物死亡。


第三支号角吹响时,一颗巨大的星辰从天而降,污染了三分之一的河流和泉水,导致许多生命死亡。这颗星辰被称为“苦艾星”。


第四支号角吹响时,太阳、月亮和星辰的三分之一被击中,导致三分之一的昼夜黑暗。


第五、第六和第七支号角被称为“三灾”。


第一灾:第五支号角吹响时,一种极其恐怖的事物被释放出来。 根据圣经记载,一个无底坑被打开,释放出蝗虫般的恶魔,折磨那些额头上没有上帝印记的人。


第二个灾祸:第六支号角吹响时,将有四位邪恶的雇佣兵出现。四位天使将率领两亿骑兵,屠杀三分之一的人类,造成巨大的破坏和死亡。


第三个灾祸:第七支也是最后一支号角吹响,宣告上帝的国度降临,万国将受审判。圣经启示录11章19节记载:“于是,上帝在天上的殿开了,殿中显出他的约柜。随后有闪电、巨响、雷鸣、地震和大冰雹。” 现在,经历了这一切,经历了所有这些超自然和毁灭性的事件之后,你可能会认为人们会跪倒在地,向上帝祈求怜悯。但事实并非如此。 启示录9:20-21说:“其余未被这些灾殃所杀的人,仍不肯悔改自己手所作的,仍不肯停止敬拜鬼魔和金、银、铜、石、木的偶像,这些偶像既不能看,也不能听,也不能走。他们也不肯悔改自己所犯的凶杀、邪术、淫乱和偷窃。”


你得多么冷酷无情?你得多么麻木不仁、罪恶滔天,才会在经历了一系列非同寻常的审判之后,仍然拒绝悔改?这就是末世令人痛心的现实。人们会背离真理,拒绝真正的信仰。人们宁愿听从魔鬼的教义,也不愿接受福音的真理。人们会变得刚硬。有些人起初信奉基督,后来却离弃信仰。有些人起初沉迷于世俗,后来才归向基督。这并非什么新鲜事。从耶稣最初拥有十二个门徒的时候起,他们都亲眼目睹了神迹奇事。他们都亲眼目睹了…… 人们得到医治,神行了许多奇妙的神迹。但犹大·伊斯卡里奥特却背离了信仰。圣经记载,魔鬼进入了他的心。扫罗王起初是受膏者,但他迷失了方向。圣经告诉我们,神的灵离开了他,他被邪灵折磨。他起初行事正直,但最终背离了信仰。在帖撒罗尼迦后书2章13节,使徒保罗警告帖撒罗尼迦的信徒,在主的日子到来之前,将会发生叛逆或背道。•  Avant le second avènement du Christ, je veux vous montrer à quel point les gens sur cette terre deviendront froids, impies et pécheurs. Avant d'aller plus loin, que ceci soit un avertissement pour vous. Priez pour ne jamais devenir ce genre de personne. Le premier groupe de personnes que je souhaite mettre en lumière est celui décrit dans le chapitre 9 de l'Apocalypse. Pour comprendre à quel point ces personnes sont mauvaises, il est nécessaire de comprendre d'abord ce qui s'est passé dans les chapitres 8 et 9 de l'Apocalypse. Pour rappel, le monde subit sept jugements des trompettes pendant la période de tribulation qui suit l'enlèvement de l'Église au ciel avec Jésus. Voici un bref résumé de chaque jugement, et vous serez choqués d'entendre comment les gens réagissent après avoir vécu tout cela.


La première trompette, selon la Bible, est accompagnée de grêle et de feu mêlés de sang qui s'abattent sur la planète Terre, détruisant la végétation et les arbres. Un tiers des arbres du monde sont ravagés par ce fléau, et toute l'herbe est consumée.


 À la deuxième trompette, une immense montagne en feu est précipitée dans la mer, entraînant la mort d'un tiers des créatures marines et la destruction des navires. Un tiers de la mer se change en sang. Un tiers des navires coulent et un tiers de la vie océanique périt.


À la troisième trompette, une grande étoile tombe du ciel et empoisonne un tiers des rivières et des sources, causant la mort de nombreuses personnes. Cette étoile est nommée Absinthe.


À la quatrième trompette, un tiers du soleil, de la lune et des étoiles sont frappés sur la terre, plongeant un tiers du jour et de la nuit dans l'obscurité.

Les cinquième, sixième et septième trompettes sont appelées les trois fléaux.

Premier fléau : à la cinquième trompette, une force véritablement terrifiante est déchaînée. Selon la Bible, un abîme sans fond s'ouvre, libérant des sauterelles démoniaques qui tourmentent ceux qui ne portent pas le sceau de Dieu sur leur front. 

Deuxième malheur : la sixième trompette annonce l’arrivée de quatre mercenaires diaboliques. Quatre anges sont lâchés pour massacrer un tiers de l’humanité avec une armée de 200 millions de cavaliers, provoquant dévastation et mort.

Troisième malheur : la septième et dernière trompette annonce la venue du royaume de Dieu et le jugement des nations. La Bible, dans l’Apocalypse 11:19, dit : « Alors le temple de Dieu qui est dans le ciel fut ouvert, et l’arche de son alliance apparut dans son temple. Il y eut des éclairs, des voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une violente tempête de grêle. » Après tous ces événements surnaturels et dévastateurs, on pourrait penser que les gens se prosterneraient et imploreraient la miséricorde de Dieu. Mais non, il n’en est rien. Apocalypse 9:20-21 dit : « Le reste des hommes, ceux qui n’avaient pas été tués par ces fléaux, ne se repentirent pas des œuvres de leurs mains. Ils ne cessèrent pas d’adorer les démons et les idoles d’or, d’argent, de bronze, de pierre et de bois, idoles qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher. Ils ne se repentirent pas non plus de leurs meurtres, de leurs pratiques magiques, de leur immoralité sexuelle ni de leurs vols. »

Quelle insensibilité faut-il avoir ? Quelle froideur et quel péché faut-il avoir pour refuser de se repentir, même après une série de jugements extraordinaires de la part de Dieu ? Telle est la triste réalité des derniers jours. Les gens s’éloigneront de la vérité et rejetteront la vraie foi. Ils préféreront entendre les doctrines des démons plutôt que la vérité de l’Évangile. Ils endurciront leur cœur. Certains commenceront leur vie avec le Christ, mais s’en éloigneront plus tard. D’autres commenceront dans le monde, mais viendront au Christ plus tard. Et cela n’a rien de nouveau. Dès le début, lorsque Jésus avait douze disciples, tous furent témoins des miracles. Tous virent des gens guéris. et des actes merveilleux de Dieu. Mais Judas Iscariote s'est détourné de la foi. La Bible dit même que le diable est entré dans son cœur. Le roi Saül était un homme oint à ses débuts, mais il s'est égaré. Et la Bible nous dit que l'Esprit de Dieu l'a quitté et qu'il a été tourmenté par un esprit mauvais. Il avait bien commencé, mais il s'est éloigné de la foi. Dans 2 Thessaloniciens 2:13, l'apôtre Paul avertit les croyants de Thessalonique de la rébellion ou de l'apostasie à venir qui précédera le jour du Seigneur.


Now, I would like to give you four illustrations of how someone can fall away and rebel from God. 

1. Firstly, there can be a gradual drift. Imagine a ship without an anchor slowly drifting away from its intended course. Apostasy often begins as a gradual drift from prayer, a gradual drift from reading God's word, a gradual drift from walking with god-fearing friends, and opting to spend more time with ungodly people. Hebrews 2:1 warns us and says, "We must pay the most careful attention, therefore, to what we have heard so that we do not drift away."  Apostasy can start with neglecting our relationship with God. Slipping away from his presence and prioritizing worldly matters over spiritual ones. For a believer who once eagerly attended church and read their Bible daily, if they are not careful, they can gradually find themselves to be less engaged. And if this goes on for too long, they wil eventually replace their passion for God with worldly passions and distractions. This can be the beginning of a falling away. 

2. My second point is the fantasy of false teachings. A man once traveled to a foreign country. He was an adventurer, a thrill seeker. But in this particular place, the resort that he stayed in was a compound and all tourists were given instructions not to leave the compound under any circumstances. But this man thought, "This is a beautiful country. Every person I've come across is so friendly and welcoming. What's the worst that could happen if I venture out for some sightseeing? Well, he did so. And in doing so, he was exposed to all manner of danger and found himself as a victim of crime. You see, just because everyone he came across smiled does not mean they meant well. And in this day and age, just because someone quotes the Bible or sounds like a Christian, that does not mean they are faithful Christian. In 2 Timothy 4:3-4, Paul warns, "For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear." Apostasy can take root when believers are enticed by false teachings that cater to their desires rather than God's truth. 

3. My third point is a deep internal issue. It is all about complacency or the erosion of convictions. Imagine a fortress with a sturdy wall, but it begins to gradually crumble under the relentless assault of the elements. Apostasy can occur when a believer's convictions are eroded over time, often due to peer pressure, societal norms, a desire to fit in or compromise. Just as Galatians 5:7 warns, "you were running a good race. Who cut in on you to keep you from obeying the truth?" Apostasy may happen when we compromise our convictions for the sake of worldly acceptance. When you begin to compromise on God's standards and deem certain things acceptable, even when the word of God says otherwise, this is the beginning of apostasy. 

4. My final example is the neglect of spiritual armor. Imagine a situation where there is a fierce war raging between two sides and there is a soldier who neglects to wear their armor on the battlefield exposing themselves to enemy attacks. In Ephesians 6 10-11, the Bible says, "Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. Put on the ful armor of God so that you can take your stand against the devil's schemes." Apostasy can take hold when believers neglect their spiritual armor, leaving themselves vulnerable to the enemy's attacks. A more practical example of this is a Christian who over time becomes relaxed in their prayer life and begins to neglect reading the Bible. This will leave them spiritually exposed and unprepared to withstand the challenges of faith. However, in these last days that we're talking about, I want to encourage you as a believer, there is no need for us as children of God to live in fear because the Bible tells us in Acts 2: 17, "And in the last days it shall be," God declares that "I will pour out my Spirit on all flesh, and your sons and daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams." This verse emphasizes the inclusivity of God's Spirit and the active role of all generations in receiving divine revelation. The Bible says in Titus 2:13, "Waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ."  • 现在,我想举四个例子来说明人是如何离弃神、背离上帝的。

1. 首先,人可能会逐渐偏离信仰。想象一下,一艘没有锚的船,慢慢地偏离了预定的航线。背道往往始于逐渐疏远祷告、逐渐疏远阅读神的话语、逐渐疏远与敬畏神的朋友同行,并选择花更多的时间与不敬虔的人在一起。《希伯来书》2:1警告我们说:“所以,我们必须留心所听见的,免得我们随流失去。”背道可能始于忽略我们与神的关系,远离神的同在,并将世俗之事置于属灵之事之上。对于一个曾经热切地参加教会活动、每日阅读圣经的信徒来说,如果他们不谨慎,就会逐渐发现自己对信仰的投入减少了。 如果这种情况持续太久,他们最终会用世俗的欲望和诱惑取代对上帝的热忱。这可能是他们离弃信仰的开端。


2. 我的第二点是关于虚假教义的幻想。曾有一位冒险家,喜欢寻求刺激,他去了一个外国旅行。但在他下榻的度假村,是一个封闭的营地,所有游客都被告知无论任何情况下都不得离开营地。 但这个人心想:“这真是个美丽的国家。我遇到的每个人都那么友好热情。如果我出去观光,最坏又能怎样呢?”于是,他真的出去了。结果,他因此身陷各种危险之中,最终成了犯罪的受害者。你看,仅仅因为他遇到的每个人都面带微笑,并不意味着他们心怀善意。在这个时代,仅仅因为有人引用圣经或听起来像个基督徒,并不意味着他们就是虔诚的基督徒。在《提摩太后书》4:3-4中,保罗警告说:“因为时候将到,人必厌烦纯正的道理。” 相反,他们会为了满足自己的私欲,聚集许多师傅,专讲他们爱听的话。当信徒被迎合自身欲望而非上帝真理的虚假教导所诱惑时,背道就会生根发芽。


3. 我的第三点是一个深刻的内在问题。它关乎自满或信念的动摇。想象一下,一座堡垒有着坚固的城墙,但在风雨的侵蚀下,它开始逐渐崩塌。当信徒的信念随着时间的推移而动摇时,背道就会发生,这通常是由于同侪压力、社会规范、融入群体或妥协的欲望造成的。正如加拉太书5:7所警告的:“你们从前跑过美好的赛程。 谁阻挠你,使你不顺服真理呢?当我们为了迎合世俗而妥协自己的信念时,背道就可能发生。当你开始在神的标准上妥协,认为某些事情可以接受,即使神的话语另有指示,这就是背道的开始。


4. 我的最后一个例子是忽略属灵的盔甲。想象一下,一场激烈的战争正在双方之间进行,一名士兵在战场上忽略了穿戴盔甲,使自己暴露在敌人的攻击之下。圣经在以弗所书6章10-11节中说:“我还有末了的话:你们要靠着主,倚赖他的大能大力作刚强的人。” 要穿戴神所赐的全副军装,好抵挡魔鬼的诡计。当信徒忽略属灵的军装时,背道就会发生,使他们容易受到仇敌的攻击。一个更实际的例子是,基督徒随着时间的推移,祷告生活变得松懈,开始忽略读经。这会使他们在属灵上暴露无遗,无法抵挡信仰的挑战。然而,在我们所说的末世,我想鼓励你们这些信徒,作为神的儿女,我们无需生活在恐惧中,因为圣经在使徒行传2章17节告诉我们:“在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要说预言,你们的少年人要见异象,老年人要做异梦。”这节经文强调了神圣灵的包容性,以及所有世代在领受神圣启示中所扮演的积极角色。圣经说…… 提多书 2:13,“等候所盼望的福,就是我们伟大的神和救主耶稣基督荣耀的显现。” •  J'aimerais maintenant vous donner quatre exemples de la manière dont on peut s'éloigner de Dieu et se rebeller contre lui.


1. Premièrement, il peut s'agir d'une dérive progressive. Imaginez un navire sans ancre qui dérive lentement, s'éloignant de son cap. L'apostasie commence souvent par un éloignement progressif de la prière, de la lecture de la Parole de Dieu, de la fréquentation d'amis pieux, et par le choix de passer plus de temps avec des personnes impies. Hébreux 2:1 nous avertit : « C'est pourquoi, appliquons-nous d'autant plus ce que nous avons entendu, afin de ne pas nous en éloigner. » L'apostasie peut commencer par la négligence de notre relation avec Dieu, en nous éloignant de sa présence et en privilégiant les choses du monde aux dépens des choses spirituelles. Un croyant qui fréquentait assidûment l'église et lisait quotidiennement sa Bible peut, s'il n'y prend garde, se désengager progressivement. Et si cela dure trop longtemps, il finira par remplacer sa passion pour Dieu par des passions et des distractions terrestres. Cela peut être le début d'un éloignement de la foi.


2. Mon deuxième point concerne le fantasme des faux enseignements. Un homme voyagea un jour à l'étranger. Aventurier, amateur de sensations fortes, il séjourna dans un complexe hôtelier où il était hébergé. Il était formellement interdit aux touristes de quitter l'enceinte, quelles que soient les circonstances. Mais cet homme se dit : « Ce pays est magnifique. Tous les gens que j'ai rencontrés sont si amicaux et accueillants. Quel est le pire qui puisse m'arriver si je vais faire un peu de tourisme ? » Eh bien, il le fit. Et ce faisant, il s'exposa à toutes sortes de dangers et devint victime d'un crime. Voyez-vous, ce n'est pas parce que tous ceux qu'il a croisés souriaient qu'ils étaient bien intentionnés. De nos jours, ce n'est pas parce que quelqu'un cite la Bible ou parle comme un chrétien qu'il est un chrétien fidèle. Dans 2 Timothée 4:3-4, Paul avertit : « Car le temps viendra où les hommes ne supporteront plus la saine doctrine. » Au lieu de cela, pour satisfaire leurs propres désirs, ils s'entoureront d'une foule de maîtres qui leur diront ce qu'ils ont envie d'entendre. L'apostasie peut s'enraciner lorsque les croyants sont séduits par de faux enseignements qui flattent leurs désirs plutôt que la vérité de Dieu.


3. Mon troisième point concerne un problème intérieur profond. Il s'agit de complaisance ou d'érosion des convictions. Imaginez une forteresse aux murs robustes, mais qui commence peu à peu à s'effondrer sous l'assaut incessant des éléments. L'apostasie peut survenir lorsque les convictions d'un croyant s'érodent avec le temps, souvent sous l'effet de la pression des pairs, des normes sociales, du désir de s'intégrer ou de faire des compromis. Comme le dit Galates 5:7 : « Vous couriez bien. » Qui t’a empêché d’obéir à la vérité ? L’apostasie peut survenir lorsque nous transigeons avec nos convictions pour être acceptés par le monde. Lorsque vous commencez à transiger avec les principes de Dieu et à juger certaines choses acceptables, même lorsque la Parole de Dieu dit le contraire, c’est le début de l’apostasie.


4. Mon dernier exemple est la négligence de l’armure spirituelle. Imaginez une situation où une guerre féroce fait rage entre deux camps et où un soldat néglige de porter son armure sur le champ de bataille, s’exposant ainsi aux attaques ennemies. Dans Éphésiens 6.10-11, la Bible dit : « Enfin, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans sa force toute-puissante. » Revêtez l'armure complète de Dieu afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable. L'apostasie peut s'installer lorsque les croyants négligent leur armure spirituelle, se rendant vulnérables aux attaques de l'ennemi. Un exemple concret est celui d'un chrétien qui, avec le temps, relâche sa vie de prière et commence à négliger la lecture de la Bible. Il se retrouvera alors spirituellement exposé et incapable d'affronter les épreuves de la foi. Cependant, en ces derniers jours dont nous parlons, je tiens à vous encourager, en tant que croyants : nous, enfants de Dieu, n'avons pas à vivre dans la crainte, car la Bible nous dit dans Actes 2.17 : « Dans les derniers jours, il arrivera », déclare Dieu : « Je répandrai mon Esprit sur toute chair ; vos fils et vos filles prophétiseront, vos jeunes gens auront des visions, et vos vieillards auront des songes. » Ce verset souligne l'universalité de l'Esprit de Dieu et le rôle actif de toutes les générations dans la réception de la révélation divine. La Bible dit dans Tite… 2:13, « Attendant la bienheureuse espérance, la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ. »


Living saints, we have a blessed hope, Jesus Christ. The return of our Lord is the blessed hope we have as his children. And so, don't be disheartened. Don't be discouraged. Don't be discouraged regarding the events of this world, but rather keep your eyes on Jesus. Keep your eyes fixed on Jesus Christ. This world is changing. And for those believers who study Bible prophecy, the stars are beginning to align. But how will the world end? Will the end come as result of an allout nuclear war? Will there be a deadly virus mutation that will wipe out billions of people? Will the end come at the moment of impact when a giant asteroid from space makes contact with the Earth? These are all theories that have been discussed and debated by scholars, historians, and scientists. But what does the Bible say? What is God's plan regarding the end of this world as we know it? Here and now, we'll take a look. For you to understand the end of the world, you have to go to the very last book in the Bible, the book of Revelation. This book is unlike any other within the pages of the scriptures because it foretells us about God's wrath to come. 

Supernatural apocalyptic events, extreme changes in the weather, and so much more. So, let's take a look at what is to come according to the book of Revelation. Earthquakes. It is no secret that earthquake activity has been increasing over the past century. With the intensity of earthquakes steadily increasing on average, some scientists believe there is a very real possibility that the  world will experience a super earthquake in the near future. 

On two occasions in the book of Revelation, we can read the following statements that indicate that the planet will face an earthquake like never before. "Then the thunder crashed and rolled and lightning flashed and a great earthquake struck, the worst since people were placed on the earth and every island disappeared and all the mountains were leveled." Revelation 16: verses 18 and 20. 

And then we're told, "In the same hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. In the earthquake 7,000 people were killed, and the rest were afraid and gave glory to the God of heaven." Revelation 11:13. 

One school of thought that verifies these biblical prophecies point to the fact that earthquakes are happening more frequently and as we get closer to the end days, they will certainly ramp up in intensity. The book of Revelation also talks about the seven seals and seven trumpet judgments of God. These are a series of catastrophic events that signal enormous changes for the planet. As each of these judgments are cast onto the earth they are reminiscent of the ten plagues to fall on Egypt during the Exodus. • 活着的圣徒们,我们拥有蒙福的盼望,那就是耶稣基督。我们作为祂的儿女,所拥有的蒙福盼望就是主的再来。所以,不要灰心丧气,不要沮丧,不要因世事变迁而灰心丧气,而要定睛仰望耶稣,定睛仰望耶稣基督。这个世界正在改变。对于那些研读圣经预言的信徒来说,种种迹象正在逐渐显现。但是,世界将如何终结?是全面核战争带来的终结吗?是致命病毒变异导致数十亿人丧生吗?还是巨型小行星撞击地球的那一刻?这些都是学者、历史学家和科学家们讨论和辩论过的理论。但是,圣经是怎么说的呢?上帝对我们所知的世界末日有何计划?现在,我们就来一探究竟。 要想了解世界末日,你必须翻到圣经的最后一卷书——《启示录》。这本书与圣经中的其他任何一卷书都截然不同,因为它预言了上帝即将到来的愤怒。

超自然的末日事件、极端的气候变化等等,不胜枚举。那么,让我们来看看《启示录》中关于末日的描述。地震。众所周知,过去一个世纪以来,地震活动一直在增加。随着地震强度平均水平的稳步上升,一些科学家认为,世界在不久的将来很可能经历一次超级地震。

在《启示录》中,我们可以读到以下两处描述,表明地球将面临前所未有的地震。“于是雷声轰鸣,闪电划破长空,地上发生了大地震,从人类被安置在地上以来,没有比这更大的地震了。海岛都消失了,所有的山岭都被夷为平地。” 启示录16章18-20节

接着经文说:“就在那时,地大震动,城倒塌了十分之一。地震中死了七千人,其余的人都害怕,将荣耀归给天上的神。”(启示录11:13)

有一种观点认为,这些圣经预言与地震的发生相符,因为地震发生的频率越来越高,而且随着末日的临近,地震的强度肯定会加剧。启示录还提到了上帝的七印和七号审判。这是一系列灾难性的事件,预示着地球将发生巨大的变化。每一次审判降临地球,都让人联想到出埃及记中降临在埃及的十灾。•  Saints et sœurs, nous avons une espérance bénie : Jésus-Christ. Le retour de notre Seigneur est cette espérance bénie que nous avons en tant qu’enfants de Dieu. Alors, ne vous découragez pas. Ne vous laissez pas abattre par les événements de ce monde, mais gardez les yeux fixés sur Jésus. Gardez les yeux fixés sur Jésus-Christ. Ce monde est en pleine mutation. Et pour les croyants qui étudient les prophéties bibliques, les astres commencent à s’aligner. Mais comment le monde finira-t-il ? La fin surviendra-t-elle à la suite d’une guerre nucléaire totale ? Y aura-t-il une mutation virale mortelle qui décimera des milliards de personnes ? La fin viendra-t-elle au moment de l’impact d’un astéroïde géant venu de l’espace ? Ce sont là autant de théories discutées et débattues par les érudits, les historiens et les scientifiques. Mais que dit la Bible ? Quel est le plan de Dieu concernant la fin de ce monde tel que nous le connaissons ? Examinons cela de plus près. Pour comprendre la fin du monde, il faut se référer au dernier livre de la Bible, l'Apocalypse. Ce livre est unique en son genre dans les Écritures car il annonce la colère divine à venir.


Événements apocalyptiques surnaturels, bouleversements climatiques extrêmes et bien d'autres choses encore. Voyons donc ce que l'Apocalypse nous réserve. Tremblements de terre. L'activité sismique s'est intensifiée au cours du siècle dernier. L'intensité des séismes augmentant régulièrement en moyenne, certains scientifiques estiment qu'un super-séisme pourrait frapper le monde prochainement.


À deux reprises dans l'Apocalypse, on trouve les passages suivants, qui indiquent que la planète sera confrontée à un séisme d'une ampleur sans précédent : « Alors le tonnerre gronda, il y eut un grand tremblement de terre, le plus violent depuis que l'homme fut placé sur la terre ; toutes les îles disparurent, et toutes les montagnes furent rasées. » Apocalypse 16 : versets 18 et 20.


Et il est dit ensuite : « À cette même heure, il y eut un grand tremblement de terre, et le dixième de la ville s’écroula. Sept mille personnes périrent lors de ce tremblement de terre ; les autres, saisis de crainte, rendirent gloire au Dieu du ciel. » (Apocalypse 11 :13).


Une école de pensée qui corrobore ces prophéties bibliques souligne que les tremblements de terre sont de plus en plus fréquents et que, à mesure que nous approchons de la fin des temps, leur intensité augmentera certainement. Le livre de l’Apocalypse parle également des sept sceaux et des sept jugements des trompettes. Il s’agit d’une série d’événements catastrophiques ahnnonçant des changements considérables pour la planète. Chacun de ces jugements, s’abattant sur la terre, rappelle les dix plaies d’Égypte lors de l’Exode.


¹⁰ Here is a short summary of what these judgments are and how they will affect humanity. 

The first sealed judgment is the antichrist being let loose upon the world. The antichrist is depicted as a rider on a white horse. The Bible tells us that he went out conquering and to conquer the world. 

The second seal judgment is the introduction of conflict over the entire earth. And this is  represented by a bright red horse 🐎. And the Bible says, "And it was granted to the one who sat on it to take peace away from the earth and that people should kill one another. And there was given to him a great sword." This is when the antichrist reveals his true evil nature. 

For the third sealed judgment, famine breaks out on the earth. And this is the black horse. This will truly be a time of great hardship. The Bible says, "A quart of wheat for a daenarius." When the Apostle John was writing these prophetic visions in the book of Revelation, in those times, a daenarius was one day's wages back. A quart of wheat was just enough food to get by with. So this symbolizes that people will be earning very little and it will be just enough to buy food. 

For the fourth seal judgment sees the introduction of the pale horse which comes which represents widespread death on earth. The Bible says, "Power was given to them over a fourth of the earth, to kill with sword, kill with hunger, kill with death, and by the beasts of the earth. 

For the fifth sealed judgment is unlike the preceding four." At this time, God's people are under intense persecution on the earth. Meanwhile, in heaven, all of the martyed saints cry out to God with a loud voice, saying, "How long, O Lord, holy and true, until you judge and avenge our blood on those who dwell on the earth." But the martyrs are told to wait a little while longer, and they are given a white robe. 

For the sixth judgment seal has much to do with the elements. And the Bible describes this judgment by saying, "There was a great earthquake. The sun became as dark as black cloth, and the moon became as red as blood. Then the stars of the sky fell to the earth like green figs falling from a tree shaken by a strong wind. The sky was rolled up like a scroll and all of the mountains and islands were moved from their places." 

The final seal judgment is very unique because an incredible thing happens. Heaven is filled with silence for about a half an hour. ( Revelation 10 here ) 

以下是对这些审判及其对人类影响的简要概述。


第一印的审判是敌基督被释放到世上。敌基督被描绘成骑着白马的人。圣经告诉我们,他出去征服世界。


第二印的审判是整个世界陷入冲突。这用一匹鲜红的马来象征。圣经说:“骑在马上的得了权柄,可以从地上夺去太平,使人彼此相杀。又有一把大刀赐给他。” 这时,敌基督显露出他邪恶的本性。


第三印的审判是饥荒降临大地。这用一匹黑马来象征。这将是一个极其艰难的时期。圣经说:“一升小麦换一个大拿流。” 当使徒约翰在《启示录》中写下这些预言异象时,在那个时代,一枚大拿流(daenarius)相当于一天的工资。一夸脱小麦(quart)只够勉强糊口。这象征着人们的收入将非常微薄,仅够购买食物。


第四印的审判中出现了一匹灰马,它代表着地球上的大规模死亡。圣经说:“他们被赋予权柄,可以管辖地上四分之一的人,用刀剑、饥荒、瘟疫和野兽杀害他们。”


第五印的审判与前四印的审判截然不同。此时,神的子民在地上遭受极大的迫害。与此同时,在天上,所有殉道的圣徒都大声呼求神说:“圣洁真实的主啊,你审判住在地上的人,为我们伸冤,要到几时呢?” 但殉道者们被告知还要再等一段时间,并被赐予一件白袍。


因为第六印的审判与自然元素息息相关。圣经这样描述这场审判:“地大震动,日头变黑像黑布,月亮变红像血。天上的星辰坠落于地,如同青无花果从树上被大风摇动而落下。天卷起,如同书卷;山岭海岛都被挪移。”


末印的审判非常独特,因为发生了一件不可思议的事情:天堂寂静无声,持续了大约半个小时。

Voici un bref résumé de ces jugements et de leurs conséquences pour l'humanité.


Le premier jugement scellé est l'avènement de l'Antéchrist sur la terre. Il est représenté par un cavalier sur un cheval blanc. La Bible nous dit qu'il partit à la conquête du monde.


Le deuxième jugement scellé est l'introduction de conflits sur toute la terre. Il est représenté par un cheval rouge vif. La Bible dit : « Il fut donné à celui qui le montait d'enlever la paix de la terre, afin que les hommes s'entretuent. Une grande épée lui fut donnée. » C'est à ce moment que l'Antéchrist révèle sa véritable nature maléfique.


Le troisième jugement scellé est la famine qui éclate sur la terre. Il est représenté par le cheval noir. Ce sera une période de grandes difficultés. La Bible dit : « Un grain de blé pour un daenarius. » Lorsque l'apôtre Jean rédigeait ces visions prophétiques dans le livre de l'Apocalypse, un daenarius représentait le salaire d'une journée. Un quart de blé suffisait tout juste à survivre. Cela symbolise donc que les gens gagneront très peu et auront à peine de quoi se nourrir.


Le jugement du quatrième sceau marque l'apparition du cheval pâle, symbole d'une mort généralisée sur la terre. La Bible dit : « Le pouvoir leur fut donné sur le quart de la terre, pour faire périr par l'épée, par la famine, par la peste et par les bêtes sauvages de la terre. »


Le jugement du cinquième sceau est différent des quatre précédents. À ce moment-là, le peuple de Dieu subit une persécution intense sur la terre. Pendant ce temps, au ciel, tous les saints martyrs crient vers Dieu d'une voix forte : « Jusqu'à quand, Seigneur saint et véritable, tarderas-tu à faire justice et à venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Mais on demande aux martyrs d'attendre encore un peu, et on leur donne une robe blanche.


Car le sixième sceau du jugement est étroitement lié aux éléments. La Bible décrit ce jugement ainsi : « Il y eut un grand tremblement de terre. Le soleil devint noir comme un tissu, et la lune devint rouge comme le sang. Alors les étoiles du ciel tombèrent sur la terre comme des figues vertes qui tombent d'un arbre secoué par un vent violent. Le ciel s'enroula comme un parchemin, et toutes les montagnes et les îles furent déplacées. »

Le jugement du dernier sceau est tout à fait unique, car un événement incroyable se produit : le ciel est plongé dans un silence d'environ une demi-heure.


¹¹ Many believe that the silence is a marked expression of shock at what is about to be released on the earth with the introduction of the seven trumpet judgments. 

The trumpet 🎺 judgments are very different from the seal 📜 judgments. 

For the trumpet 🎺 judgments, God will rain down hail and fire upon the earth. 

Then the Bible describes a great mountain burning with fire is thrown into the sea. Many believe this is to be a meteor. 

The third trumpet 🎺 judgment says a great star burning like a torch falls from heaven causing major contamination and this kills many. 

Then God strikes a third of the sun, a third of the moon and a third of the stars. So they are darkened for the fifth trumpet 🎺. The bottomless pit is opened where a huge swarm of locusts are allowed to be released upon the earth. 

The sixth trumpet 🎺 is almost beyond human comprehension because four demonic angels are released from the Euphrates River to literally kill one third (⅓) of all mankind. 

The seventh trumpet 🎺 is unique and unlike the preceding five because the Bible tells us that the seventh angel blew his trumpet and there were loud voices shouting in heaven.  

The world has now become the kingdom of our Lord and of his Christ and he will reign forever and ever. 

许多人认为,这沉默是对即将降临地球的七号审判的强烈震惊。


号角审判与封印审判截然不同。


在号角审判中,上帝将降下冰雹和火。


圣经描述,一座燃烧着火焰的大山被抛入海中。许多人认为这指的是一颗流星。


第三号角审判中,一颗燃烧如火炬的大星从天而降,造成严重的污染,导致许多人死亡。


随后,上帝击打太阳的三分之一、月亮的三分之一和星辰的三分之一,使它们在第五号角吹响前黯淡无光。无底坑被打开,大量的蝗虫被释放到地球上。


 第六号角几乎超乎人类的理解,因为四个恶魔天使从幼发拉底河中被释放出来,要杀死全人类的三分之一。


第七号角与前五号角截然不同,因为圣经告诉我们,第七位天使吹响号角时,天上传来响亮的呼喊声。


如今,世界已成为我们主和祂基督的国度,祂将永远掌权。

Beaucoup pensent que ce silence est une expression marquée de choc face à ce qui va se déchaîner sur la terre avec l'introduction des sept jugements des trompettes.


Les jugements des trompettes sont très différents des jugements des sceaux.


Lors des jugements des trompettes, Dieu fera pleuvoir de la grêle et du feu sur la terre.


Puis la Bible décrit une grande montagne embrasée qui est jetée dans la mer. Beaucoup pensent qu'il s'agit d'une météorite.


Le jugement de la troisième trompette annonce qu'une grande étoile, brûlant comme une torche, tombe du ciel, provoquant une contamination massive et la mort de nombreuses personnes.


Puis Dieu frappe un tiers du soleil, un tiers de la lune et un tiers des étoiles. Ainsi, pour la cinquième trompette, ils sont obscurcis. L'abîme s'ouvre et un immense essaim de sauterelles est lâché sur la terre.


 La sixième trompette est presque incompréhensible pour l'être humain, car quatre anges démoniaques sont lâchés du fleuve Euphrate pour exterminer littéralement un tiers de l'humanité.


La septième trompette est unique et différente des cinq précédentes, car la Bible nous dit que le septième ange sonna de la trompette et que de fortes voix retentirent dans le ciel.


Le monde est désormais le royaume de notre Seigneur et de son Christ, et il régnera pour l'éternité.


¹² At this time the end is near. However, the last set of judgment to be unleashed on the earth are the seven bowl judgments. This is a finality to the seven bowl judgments. 

For the first bowl 🥣, horrible sores break out on those people with the mark of the beast. **

The second bowl 🥣 , everything in the sea dies. 

The third bowl 🥣, all the waters are polluted. 

For the fourth bowl 🥣, the sun burns and scorches people. 

For the fifth bowl 🥣, there is complete darkness over Antichrist's kingdom. 

The sixth bowl 🥣, the Euphrates River dries up. The kings of the east come and the scene is set for the battle of Armageddon. 

The final seventh bowl 🥣 produces a great earthquake. Cities of nations fall. A huge hail storm occurs. 

此时末日将至。然而,即将降临大地的最后审判是七碗之灾。这便是七碗之灾的最终篇章。


第一碗之灾🥣:凡有兽印记之人,身上必长出可怕的疮。


第二碗之灾🥣:海中一切生物皆死。


第三碗之灾🥣:所有水域皆被污染。


第四碗之灾🥣:烈日灼烧世人。


第五碗之灾🥣:敌基督的国度将陷入一片黑暗。


第六碗之灾🥣:幼发拉底河干涸。东方诸王降临,哈米吉多顿之战即将打响。


第七碗之灾🥣:引发大地震。列国之城倾覆。狂风暴雨骤至。


À cette époque, la fin est proche. Cependant, le dernier jugement à s'abattre sur la terre est celui des sept coupes. Ce jugement marque la fin des sept coupes.


Pour la première coupe 🥣, d'horribles plaies apparaissent sur ceux qui portent la marque de la bête.


Pour la deuxième coupe 🥣, toute vie marine périt.


Pour la troisième coupe 🥣, toutes les eaux sont polluées.


Pour la quatrième coupe 🥣, le soleil brûle et consume les hommes.


Pour la cinquième coupe 🥣, les ténèbres règnent sur le royaume de l'Antéchrist.


Pour la sixième coupe 🥣, l'Euphrate s'assèche. Les rois de l'Orient arrivent et le décor est planté pour la bataille d'Armageddon.


La septième et dernière coupe 🥣 provoque un violent tremblement de terre. Des villes entières s'effondrent. Une violente tempête de grêle s'abat.


**SCRIPTURALLY... THE TRUTH

从圣经的角度来看……真理

ÉCRITURELLEMENT... LA VÉRITÉ


THE MARK OF THE BEAST

兽印

LA MARQUE DE LA BÊTE


It'll come to pass someday that the very things that we see Jehovah doing today, man (in the age to come) will die for things that we are talking about today. You'll have it when the Mark of the Beast comes on and you're not allowed to preach the Gospel this way.

[This Day This Scripture is Fulfilled]

将来有一天,我们今天所看到的耶和华所做的一切,人类(在未来的世代)将会为了我们今天所谈论的这些事而死。当兽印出现时,你就会看到这一切,那时你将不再被允许以这种方式传福音。

【今日应验此经文】

Un jour, l'homme (dans le siècle à venir) mourra pour les actes mêmes que Jéhovah accomplit aujourd'hui, actes dont nous parlons aujourd'hui. Vous en subirez les conséquences lorsque la Marque de la Bête sera apposée et qu'il vous sera interdit de prêcher l'Évangile de cette manière.

[Ce jour-là, cette Écriture s'accomplit]


The Mark of the Beast, which is Romanism, and the Image of the Beast, which is Protestantism…The Confederation of Churches!

[The Spoken Word Is The Original Seed]

兽印,即罗马天主教;兽像,即新教……教会联盟!

【言语乃是最初的种子】

La marque de la Bête, c'est le catholicisme, et l'image de la Bête, c'est le protestantisme… La Confédération des Églises !

[La Parole est la semence originelle]


What is it? What is it? Deceiving! These “glares”: what are they doing? They're leading the church to the “Council Slaughter” by their glares. That will be the Final Slaughter when she and Rome connect together, when they form that Image of the Beast — that's the Final Slaughter… It's the Denominational Goats today that're leading the innocent sheep to the slaughter. Put your names on their books yonder and you're finished. That is the Mark of the Beast. In the Name of the Lord I speak. I held that for a long time; that's true. What is the Beast? It's the Roman hierarchy, the first organisation. What is the Mark of the Beast? The same thing.

[There Is A Man Here That Can Turn On The Light]

那是什么?那是什么?欺骗!这些“目光”:它们在做什么?它们正用这些目光将教会引向“教会大屠杀”。当教会与罗马联姻,当它们形成兽的形象——那将是最终的屠杀……如今,正是这些宗派的“山羊”将无辜的绵羊引向屠宰场。把你们的名字写在他们那边的册子上,你们就完蛋了。那就是兽的印记。我奉主的名说话。我长期以来都坚信这一点;这是真的。兽是什么?是罗马的等级制度,是第一个组织。兽的印记是什么?也是一样。

[这里有一位能点亮光明的人]

Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ? Tromperie ! Ces « regards » : que font-ils ? Ils mènent l'Église au « Massacre du Conseil » par leurs regards. Ce sera le Massacre Final quand elle et Rome s'uniront, quand elles formeront cette Image de la Bête — ce sera le Massacre Final… Ce sont les boucs émissaires des dénominations qui mènent aujourd'hui les brebis innocentes à l'abattoir. Inscrivez vos noms dans leurs registres et vous êtes perdus. C'est la Marque de la Bête. Au Nom du Seigneur, je parle. J'ai longtemps cru cela ; c'est vrai. Qu'est-ce que la Bête ? C'est la hiérarchie romaine, la première organisation. Qu'est-ce que la Marque de la Bête ? La même chose.

[Il y a ici un homme qui peut allumer la lumière]


Now, somebody said, “There's going to be a Mark of The Beast, it's going to come someday.” Let me tell you: It's already come! See? As soon as the Holy Ghost begins to fall, the Mark of the Beast begins to take place, see? You only have two things: One of them is to accept the Holy Ghost to take the Seal of God; or to reject it and to take the Mark of the Beast. To reject the Seal of God is to take the Mark of the Beast. For the Bible said all that was not sealed by the Seal of God took the Mark of the Beast.

[Is Your Life Worthy of The Gospel]

有人说:“兽印终会到来,它总有一天会降临。” 让我告诉你:它已经来了!看到了吗?圣灵一降临,兽印就开始显现,明白吗?你只有两件事要做:一是接受圣灵,接受神的印记;二是拒绝圣灵,接受兽印。拒绝神的印记就是接受兽印。因为圣经说,凡没有接受神印记的,都接受了兽印。

【你的生命配得上福音吗?】

Quelqu'un a dit : « La marque de la Bête va apparaître, elle viendra un jour. » Laissez-moi vous dire : elle est déjà là ! Voyez-vous ? Dès que le Saint-Esprit commence à descendre, la marque de la Bête commence à se manifester. Vous n'avez que deux options : accepter le Saint-Esprit et recevoir le sceau de Dieu, ou le rejeter et recevoir la marque de la Bête. Rejeter le sceau de Dieu, c'est recevoir la marque de la Bête. Car la Bible dit que tous ceux qui n'ont pas été scellés par le sceau de Dieu reçoivent la marque de la Bête.

[Votre vie est-elle digne de l'Évangile ?]


One of the great sins that the church has done today, just like Israel then, is that she has left Him, the Fountain of Living Water, and has hewed herself out man-made Cisterns. And it becomes a habitation of everything that loves that kind of water. Lizards, frogs, and all kinds of unclean germs live in it, because it's a man-made tank, and in this tank these things stay. A perfect example of our denominations today.

Now you'd say, “Bro. Branham, why do you strike at those people so hard?” It ought to be struck at. It's got to be struck at. Flee it! Because it will finally form the Mark of the Beast. Remember, that is the Truth. It will be the Mark of the Beast. Denominations will lead right to it! It's on its road right there now, to force by power…

Look, in the old Roman Empire, that's exactly what led to that mark of an apostasy. There'll only be Two Classes of people on the earth: Those with the Seal of God and those with the Mark of the Beast. Only two classes. So you'll have one or the other.

There'll be an Apostasy — a mark of religion, Apostate Religion, and it's going to have an Image unto the Beast. As we study we find out that Rome was, is, and always will be The Beast. Exactly. There's no way of getting anything else. Rome…what did Rome do? It was converted from Pagan Rome to Papal Rome and organized a system, a universal system, that forced everybody to that one religion or be put death…

And the Bible tells us that they said, “Let us make an Image unto the Beast”. An image is something like something else. And we can see it right now that in its apostate condition the church is forming the World Council of Churches, which is: The Image to the power of Rome: and will force upon the people the same thing that Pagan Rome did or Papal Rome did. So there's no other way; no other thing, and that is the Truth. And that's why I'm striking it, in my age, in my time, because it's got to be struck at. The call comes to: “Come out of her My people, that ye partake not of her sins.”

[Broken Cisterns]

教会今天犯下的一大罪过,就像当时的以色列一样,就是离弃了祂——活水的泉源,转而凿造人工水池。这些水池成了各种喜爱水的生物的栖身之所。蜥蜴、青蛙和各种污秽的细菌都生活在其中,因为这是人造的水池,这些东西就待在里面。这正是我们今天各教派的典型写照。


你可能会问:“布兰汉弟兄,你为什么如此严厉地抨击这些人?” 必须抨击!必须抨击!远离它!因为它最终会形成兽印。记住,这就是真理。它就是兽印。各教派最终都会走向兽印!它现在就走在这条路上,用权力强迫……


你看,在古罗马帝国,正是这种做法导致了背道的印记。 世上只会有两种人:一种是带有上帝印记的人,另一种是带有兽印记的人。只有两种。所以,你只能选择其中一种。


将会出现背道——一种宗教的印记,背道的宗教,它将拥有兽的形象。当我们研究时,会发现罗马过去是、现在是、将来也永远是那兽。没错。没有别的选择。罗马……罗马做了什么?它从异教罗马转变为教皇罗马,并建立了一个体系,一个普世的体系,强迫所有人信奉同一个宗教,否则就处死……


圣经告诉我们,他们说:“我们要为兽造一个像。” 像就是某种与别物相似的东西。我们现在可以看到,在背道的状态下,教会正在组建世界基督教协会,而世界基督教协会正是罗马权力的化身:它将强迫人们接受与异教罗马或教皇罗马相同的做法。 所以别无他法,别无他法,这就是真理。正因如此,我才要在我这个时代、我这个世代,去揭露它,因为它必须被揭露。呼声响起:“我的子民啊,要从她里面出来,免得与她一同有罪。”

[破碎的水池]

L'un des plus grands péchés de l'Église aujourd'hui, comme celui d'Israël autrefois, est d'avoir abandonné Dieu, la Source d'Eau Vive, pour se creuser des citernes artificielles. Ces citernes deviennent le refuge de tout ce qui affectionne ce type d'eau. Lézards, grenouilles et toutes sortes de germes impurs y vivent, car il s'agit de réservoirs artificiels, et ces choses y prolifèrent. Un parfait exemple de nos dénominations actuelles.


Vous vous demandez peut-être : « Frère Branham, pourquoi vous en prenez-vous si violemment à ces gens ? » Il faut s'y opposer fermement. Il est impératif de s'y opposer. Fuyez-les ! Car elles formeront la Marque de la Bête. Souvenez-vous, c'est la Vérité. Ce sera la Marque de la Bête. Les dénominations y mèneront tout droit ! Elles sont déjà sur le chemin de la force…


Voyez, dans l'ancien Empire romain, c'est précisément ce qui a conduit à cette marque d'apostasie. Il n'y aura que deux catégories de personnes sur terre : celles qui portent le Sceau de Dieu et celles qui portent la Marque de la Bête. Seulement deux. Vous aurez donc l'une ou l'autre.


Il y aura une apostasie – une marque de religion, une religion apostate – et elle aura une image de la Bête. En étudiant, nous découvrons que Rome était, est et sera toujours la Bête. Exactement. Il n'y a pas d'autre issue. Rome… qu'a fait Rome ? Elle est passée de la Rome païenne à la Rome papale et a organisé un système, un système universel, qui imposait à tous d'adopter cette religion unique sous peine de mort…


Et la Bible nous dit qu'ils ont dit : « Faisons une image de la Bête ». Une image est une représentation de quelque chose d'autre. Et nous le constatons dès maintenant : dans son état d'apostasie, l'Église forme le Conseil œcuménique des Églises, qui est l'image du pouvoir de Rome et imposera aux peuples ce que la Rome païenne ou la Rome papale ont fait. Il n'y a donc pas d'autre voie, pas d'autre chose, et c'est la Vérité. C'est pourquoi je la dénonce, à mon époque, car il faut la dénoncer. L'appel est clair : « Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin de ne pas participer à ses péchés. »

[Citernes Brisées]


As Israel (Chosen People of God) in majority forfeited their rights in the Book of Life by rejecting Jesus, so the majority of the Gentile Church will also come into condemnation with the resultant removal of their names from the Book of Life by rejecting the Word and thereby entering into the World Ecumenical Movement which is: The Image erected unto the beast.

[Exposition of the Seven Church Ages]

正如以色列(上帝的选民)大多数人因拒绝耶稣而丧失了在生命册上的权利一样,外邦教会的大多数人也必将因拒绝圣言而受到谴责,他们的名字也将从生命册上被抹去,从而加入普世合一运动——这便是为兽所立的像。

[七教会时代阐释] 

De même qu'Israël (le peuple élu de Dieu) a, en majorité, perdu ses droits dans le Livre de Vie en rejetant Jésus, de même la majorité de l'Église des Gentils sera condamnée et ses noms seront effacés du Livre de Vie. En effet, en rejetant la Parole, elle entrera dans le mouvement œcuménique mondial, qui est l'image érigée en l'honneur de la bête.

[Exposition des sept âges de l'Église]


Don't join up with them organisations, because I'm telling you and proving by the Scriptures that it is the Mark of the Beast. 

Now stay away from those denominations! They are leading you to death!… Remember: get out from there… The Bride is being chosen, drawn out. I don't mean drawn out from Church, I mean “drawn out from denominations.” You must go to Church but don't join no organisation.

[Doing God A Service Without His Will]

不要加入那些组织,因为我告诉你,并且用圣经证明,那就是兽印。

现在就远离那些教派!它们正引你走向死亡!……记住:离开那里……新娘正在被拣选,被引领出来。我指的不是离开教会,而是“离开教派”。你必须去教会,但不要加入任何组织。

[违背神的旨意侍奉神]

Ne vous associez pas à ces organisations, car je vous le dis et je vous le prouve par les Écritures : c’est la marque de la Bête.

Maintenant, éloignez-vous de ces confessions ! Elles vous mènent à la mort !… Souvenez-vous : sortez de là… L’Épouse est choisie, attirée hors de l’Église. Je ne parle pas d’être attirée hors de l’Église, mais d’être attirée hors des confessions. Vous devez aller à l’Église, mais n’adhérez à aucune organisation.

[Rendre service à Dieu contre sa volonté]


Now, remember, it was Imperial Pagan Rome that fell by the sword. But she was healed of her death stroke when she joined to the Nominal Christian Church of Rome and incorporated paganism and Christianity, and thereby became the Holy Roman Empire which was to endure until Jesus came and destroyed her. But Rome is not going it alone. Her Daughters are right with her and she will take over absolute authority by the World Council of Churches. This may seem far fetched to some but actually it is very plain for all to see because right now the Churches are controlling politics and at the opportune time will manifest exactly how great is that control. This Ecumenical Move will end up with Rome at the head even though the people did not envision it that way. This is so because in Rev.17:3-6 it states that the Whore, Mystery Babylon is seated on the Beast. She is controlling the last or fourth Empire. This Roman Church is doing that. With the World Church System under her Rome will be controlling, and this Image (Church System) will be obedient to Rome because Rome controls the Gold of the World. Thus, all the people have to belong to the World Church System or be at the mercy of the elements for they cannot buy or sell without the Mark of the Beast in the hand or head. This mark in the head means: That they will have to take the doctrine of the World Church System which is Trinitarianism, etc., and the mark in the hand which means: To do the will of the World Church. With this great power the Church Systems will persecute the True Bride. This Image will try to keep the Bride from preaching and teaching, etc. Her Ministers (of the Bride) will be forbidden to give comfort and Truth to the people who need it. But before the Antichrist (in person) takes over this complete World System of Churches the True Church will be taken away from this world to be with the Lord. God will catch away His Bride for the Great Marriage Supper of the Lamb.

[Exposition of the Seven Church Ages]

记住,是罗马帝国这个异教国家最终战败。但当她加入名义上的罗马基督教会,融合异教和基督教之后,她便摆脱了致命的打击,成为了神圣罗马帝国,这个帝国一直延续到耶稣降临并将其毁灭。然而,罗马并非孤军奋战。她的“女儿们”与她同在,她将通过世界基督教协会获得绝对的权威。这或许对某些人来说难以置信,但实际上显而易见,因为教会如今掌控着政治,并在合适的时机展现出这种掌控力究竟有多强。这场普世运动最终将使罗马成为领袖,尽管人们最初并未预料到这一点。这是因为《启示录》17:3-6 记载,那淫妇,也就是奥秘的巴比伦,坐在兽上。她掌控着最后一个帝国,或者说是第四个帝国。而罗马教会正是如此运作的。 罗马将掌控世界教会体系,而这套体系(教会体系)将服从罗马,因为罗马控制着世界的财富。因此,所有人都必须加入世界教会体系,否则将受制于世俗的摆布,因为没有兽印(无论是在手上还是头上),他们就无法买卖。头上的兽印意味着他们必须接受世界教会体系的教义,例如三位一体论等等;手上的兽印则意味着他们必须遵行世界教会的旨意。凭借这股强大的力量,教会体系将迫害真教会。这套体系会试图阻止真教会传道、教导等等。真教会的牧者将被禁止向需要的人提供安慰和真理。但在敌基督(亲自)完全掌控这套世界教会体系之前,真教会将被接走,与主同在。上帝将接走祂的新娘,参加羔羊的盛大婚宴。

 【七个教会时代的阐释】

Rappelez-vous, c'est la Rome impériale païenne qui est tombée par l'épée. Mais elle a été guérie de son coup fatal lorsqu'elle s'est unie à l'Église chrétienne nominale de Rome, intégrant paganisme et christianisme, et est ainsi devenue le Saint Empire romain germanique, destiné à perdurer jusqu'à la venue de Jésus qui l'anéantira. Cependant, Rome n'agit pas seule. Ses Filles sont à ses côtés et elle s'emparera de l'autorité absolue par le biais du Conseil œcuménique des Églises. Cela peut paraître improbable pour certains, mais c'est en réalité une évidence pour tous, car les Églises contrôlent actuellement la politique et, le moment venu, elles révéleront toute l'étendue de leur emprise. Ce mouvement œcuménique finira par placer Rome à sa tête, même si le peuple ne l'avait pas envisagé ainsi. En effet, dans l'Apocalypse 17:3-6, il est dit que la Prostituée, Babylone la Mystérieuse, est assise sur la Bête. Elle contrôle le dernier, ou quatrième Empire. C'est l'Église romaine qui est à l'œuvre. Avec le système de l'Église mondiale sous son autorité, Rome dominera, et cette image (le système ecclésiastique) lui obéira, car Rome contrôle les richesses du monde. Ainsi, tous les hommes doivent appartenir au Système de l'Église Mondiale, sous peine d'être à la merci des éléments, car il leur est impossible d'acheter ou de vendre sans la Marque de la Bête sur la main ou la tête. La marque sur la tête signifie qu'ils devront adhérer à la doctrine du Système de l'Église Mondiale, à savoir le trinitaire, etc. La marque sur la main signifie qu'ils devront faire la volonté de l'Église Mondiale. Forts de ce grand pouvoir, les Systèmes Égliseux persécuteront la Véritable Épouse. Cette Image tentera d'empêcher l'Épouse de prêcher et d'enseigner, etc. Ses Ministres (de l'Épouse) seront empêchés d'apporter réconfort et Vérité à ceux qui en ont besoin. Mais avant que l'Antéchrist (en personne) ne prenne le contrôle de ce Système Mondial d'Églises, la Véritable Église sera enlevée de ce monde pour être auprès du Seigneur. Dieu enlèvera son Épouse pour les noces de l'Agneau.

[Exposition des Sept Âges de l'Église]



¹³ While some biblical scholars may believe that God has already begun enacting judgment on the earth, the book of Revelation paints a very clear and frightening picture of what's to come. 

But what about those who are in Christ? 

What about those believers who truly obey God's word? 

What happens to them? 

虽然有些圣经学者认为上帝已经开始在地上施行审判,但《启示录》却描绘了一幅清晰而令人恐惧的未来景象。

那么,那些在基督里的人呢?

那些真正顺服上帝话语的信徒呢?

他们会遭遇什么?

Bien que certains exégètes bibliques pensent que Dieu a déjà commencé à exercer son jugement sur la terre, le livre de l'Apocalypse brosse un tableau très clair et effrayant de ce qui va arriver.

Mais qu'en est-il de ceux qui sont en Christ ?

Qu'en est-il des croyants qui obéissent véritablement à la parole de Dieu ?

Que leur arrivera-t-il ?


Well, I believe you need to look at what Jesus said in Luke 21 when he was teaching about the end of the earth. In verse 36, he says, "Be always on the watch and pray that you may be able to escape all that is about to happen and that you may be able to stand before the Son of Man." 

Here Jesus is emphasizing the importance of making sure we always are living correctly faithfully as Christians so that we can be counted worthy to escape the terrible fate that is coming. 

With this verse in mind, I believe that the true believers of Christ have been raptured before God's wrath and judgment is unleashed on this earth. 

我认为你需要看看耶稣在路加福音21章中关于世界末日的教导。在第36节,他说:“你们要时时警醒,常常祈求,使你们能逃避这一切要发生的事,得以站立在人子面前。”

耶稣在这里强调,作为基督徒,我们必须始终忠于信仰,过正确的生活,这样才能被认为配得逃避即将到来的可怕命运。

记住这节经文,我相信基督的真信徒在上帝的愤怒和审判降临到地上之前就已经被提了。

Eh bien, je crois qu'il faut se pencher sur les paroles de Jésus dans Luc 21, lorsqu'il enseignait sur la fin des temps. Au verset 36, il dit : « Veillez et priez en tout temps, afin d'avoir l'occasion d'échapper à tout ce qui va arriver et de paraître devant le Fils de l'homme. »

Ici, Jésus souligne l'importance de vivre fidèlement et correctement en chrétiens, afin d'être jugés dignes d'échapper au terrible sort qui nous attend.

À la lumière de ce verset, je crois que les vrais croyants en Christ ont été enlevés avant que la colère et le jugement de Dieu ne s'abattent sur la terre.


Look at the faces of these people. These are the faces of people who are filled with anger. They are the faces of people who are drowning in sin but have no desire to repent. 

These are the faces of people with ice cold hearts and sensitive hearts. 

We read a lot about Bible prophecy concerning the end times. We know about the strange signs in the sky. We know about wars and rumors of wars. We even know about the great apostasy where many turn away from the faith of God. 

But what you're about to hear is the Bible's most serious prophetic warning about the type of people that you will see in the last days. 

看看这些人的脸。这是充满愤怒的脸。这是深陷罪恶却毫无悔改之心的脸。

这是冷酷无情之人的脸,也是内心柔软之人的脸。


我们读过很多关于末世的圣经预言。我们知道天空中出现的奇异异象。我们知道战争和战争的传闻。我们甚至知道许多人背离上帝的信仰,陷入了巨大的背道之中。

但你即将听到的是圣经中最严肃的预言警告,它预言了你在末世将会看到的那种人。

Regardez les visages de ces gens. Ce sont des visages emplis de colère. Ce sont des visages noyés dans le péché, sans aucun désir de se repentir.

Ce sont des visages au cœur de glace et au cœur sensible.


On lit beaucoup sur les prophéties bibliques concernant la fin des temps. On connaît les signes étranges dans le ciel. On connaît les guerres et les rumeurs de guerres. On connaît même la grande apostasie où beaucoup se détournent de la foi en Dieu.

Mais ce que vous allez entendre est l'avertissement prophétique le plus grave de la Bible concernant le genre de personnes que vous verrez dans les derniers jours.


There's a lot of warnings in the Bible. 

Warnings concerning how you should be living your life. 

Warnings about the devil and his strategies. 

There are warnings about the type of company you should be keeping. 

But I want to focus on the warnings in 2 Timothy chapter 3. The warnings in this chapter are incredibly powerful because they focus on the culture of today and on society. 

圣经里有很多警告。

关于你该如何生活的警告。

关于魔鬼及其诡计的警告。

关于你该结交什么样的朋友的警告。

但我今天想重点谈谈提摩太后书第三章的警告。这一章的警告非常有力,因为它们针对的是当今的文化和社会。

La Bible contient de nombreux avertissements.

Des avertissements sur la manière de vivre.

Des avertissements concernant le diable et ses ruses.

Des avertissements concernant les fréquentations à éviter.

Mais je souhaite me concentrer sur les avertissements du chapitre 3 de la deuxième épître à Timothée. Ces avertissements sont particulièrement pertinents car ils concernent la culture et la société actuelles.

And Timothy chapter 3 talks about the last days. And I feel as though the theme of the chapter is captured in the first verse because the Bible says, "But mark this, there will be terrible times in the last days." 

The Amplified Translation says, "But understand this, that in the last days dangerous times of great stress and trouble will come, difficult days that will be hard to bear." 

As you read through the chapter, several things become clear. In the last days, there's a total rejection of God in this world. Anything the word of God stands for will be rejected. 

There will be a time when people will want to have their ears tickled. They'Il want a gospel that gives the blessing but doesn't require repentance. 

They want a gospel that preaches prosperity, not sacrificial living. And there's a lot of this right now. A lot of people prefer to have their ears tickled instead of receiving the pure gospel that will penetrate the heart and challenge every sinful behavior in your life. 

提摩太后书第三章谈到末世。我觉得这一章的主题在第一节就已概括,因为圣经说:“但你要知道,末世必有危险的日子来到。”

扩充版译本说:“你要知道,末世必有危险的日子来到,有极大的忧虑和患难,有难以承受的日子。”


通读这一章,你会发现几件事很清楚。在末世,世人将彻底拒绝上帝。上帝的话语所代表的一切都将被弃绝。

将来,人们会只想听些悦耳动听的话。他们想要的福音是赐福的,却不需要悔改。

他们想要的福音是宣扬成功,而不是牺牲奉献的生活。而现在,这样的福音比比皆是。许多人宁愿听些悦耳动听的话,也不愿接受那纯正的福音——那福音能直击人心,挑战你生命中每一个罪恶的行为。

Le chapitre 3 de la deuxième épître à Timothée parle des derniers jours. Et j'ai le sentiment que le thème du chapitre est saisi dès le premier verset, car la Bible dit : « Sachez-le bien : dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. »


La version Amplifiée dit : « Mais comprenez bien ceci : dans les derniers jours, il y aura des temps dangereux, de grandes difficultés et de grandes épreuves, des jours difficiles qui seront durs à supporter. »

À la lecture de ce chapitre, plusieurs choses deviennent claires. Dans les derniers jours, Dieu sera totalement rejeté dans ce monde. Tout ce que la parole de Dieu représente sera rejeté.


Va-t-il un temps où les gens voudront se faire flatter les oreilles. Ils voudront un évangile qui apporte la bénédiction sans exiger la repentance.

Ils voudront un évangile qui prêche la prospérité, et non une vie de sacrifice. Et c'est très répandu aujourd'hui. Beaucoup préfèrent se faire flatter les oreilles plutôt que de recevoir le véritable évangile qui pénètre le cœur et remet en question chaque comportement pécheur dans leur vie.


Now, to add to the corruption that will be in the World, second Timothy chapter 3 tells us there'll be a total breakdown of society because people will be treacherous, rash, slanderous, brutal, disobedient to parents, abusive, and without self-control.  

No rules, no moral absolutes, no restraints of any kind. 

Everyone will do that which is right in their own eyes. 

And woe to the person who dares to question anyone's lifestyle choices. 

现在,为了进一步加剧世间的腐败,《提摩太后书》第3章告诉我们,社会将彻底崩溃,因为人们会奸诈、鲁莽、诽谤、残暴、不孝敬父母、辱骂他人,并且缺乏自制。

没有规则,没有道德准则,没有任何约束。

每个人都将随心所欲。

凡胆敢质疑他人生活方式的人,必遭祸患。

Pour ajouter à la corruption qui régnera dans le monde, la deuxième épître à Timothée, chapitre 3, nous annonce un effondrement total de la société, car les hommes seront perfides, impulsifs, calomniateurs, brutaux, désobéissants à leurs parents, violents et sans maîtrise de soi.

Plus aucune règle, plus aucun absolu moral, plus aucune contrainte.

Chacun fera ce qui lui semble bon.

Malheur à celui qui ose remettre en question les choix de vie d'autrui !


Now verse 5 says that people will have a form of godliness but denying its power. 

You have nothing to do with such people. This is the age of religious rebels. 

Men and women who have the outward appearance of godliness but deep down in their hearts are full of sin and deceit. 

Religious rebels will ask all the right questions but watch their actions because they will follow all of the wrong answers. 

Religious rebels may go as far as quoting scripture, but their hearts will be far from God and even further from his word. 

第五节说,有些人有敬虔的外貌,却背弃了敬虔的实意。

你们不要与这样的人有任何瓜葛。如今是宗教叛逆者的时代。

这些人外表敬虔,内心却充满罪恶和诡诈。

宗教叛逆者会问出所有看似正确的问题,但要警惕他们的行为,因为他们会采纳所有错误的答案。

宗教叛逆者甚至会引用经文,但他们的心却远离神,更远离神的话语。

Or, le verset 5 dit que les gens auront l'apparence de la piété, mais qu'ils en renieront la force.

N'ayez rien à faire avec de telles personnes. Nous vivons à l'époque des rebelles religieux.

Des hommes et des femmes qui affichent une apparence de piété, mais dont le cœur est rempli de péché et de tromperie.

Les rebelles religieux poseront toutes les bonnes questions, mais prenez garde à vos actes, car ils suivront toutes les mauvaises réponses.

Ils iront peut-être jusqu'à citer les Écritures, mais leur cœur sera loin de Dieu et encore plus loin de sa parole.


When you read 2 Timothy 3, go through the list of how people in society will be. 

The Bible tells you, that people will be lovers of self, meaning they'll be narcissistic and self-focused. 

And this is obviously against the command to love the Lord with all your heart, soul, and mind. 

People will be lovers of money, impelled by greed. 

How much of this do we see in this day and age? 

How much greed is there in this world? 

Yet, the word of God tells us to be free from the love of money. 

当你阅读《提摩太后书》3章时,仔细思考其中列举的社会风气。

圣经告诉我们,人们会专爱自己,也就是说,他们会自恋、以自我为中心。

这显然违背了“尽心、尽性、尽意爱主”的诫命。

人们会贪爱钱财,受贪婪驱使。

在当今时代,我们究竟看到了多少这样的现象?

这个世界上究竟有多少贪婪?

然而,神的话语教导我们要远离贪财。

Lorsque vous lisez 2 Timothée 3, examinez la liste des comportements que l'on observera dans la société.

La Bible nous dit que les gens seront égocentriques, c'est-à-dire narcissiques et centrés sur eux-mêmes.

Et cela contrevient manifestement au commandement d'aimer le Seigneur de tout son cœur, de toute son âme et de tout son esprit.

Les gens seront avides d'argent.

Quelle est l'ampleur de ce phénomène de nos jours ?

Quelle est l'étendue de l'avidité dans ce monde ?

Pourtant, la Parole de Dieu nous exhorte à nous libérer de l'amour de l'argent.


As you go further and further down the list, you'll find that people are described as unloving, devoid of natural human affection, boastful and arrogant. 

So, as Christians, I want you to answer the following questions. 

As an individual, are you standing firm in a pagan world? 

Will you let society control how you'll act or how you'lI live your life? 

Will you follow the crowd and the majority as they love themselves more than they love God? 

当你继续往下看这份清单时,你会发现人们被描述为冷漠无情、缺乏人性本能、自夸傲慢。

所以,作为基督徒,我希望你们回答以下问题:

作为一个人,你是否在异教世界中立场坚定?

你会让社会左右你的行为和生活方式吗?

你会随波逐流,任由大众爱自己胜过爱上帝吗?

Plus vous descendez dans la liste, plus vous constaterez que les gens sont décrits comme insensibles, dépourvus d'affection humaine naturelle, vantards et arrogants.

Alors, en tant que chrétiens, je vous invite à répondre aux questions suivantes :


À titre individuel, restez-vous fermes dans un monde païen ?

Laisserez-vous la société dicter vos actions et votre façon de vivre ?

Suivez-vous la foule et la majorité qui s'aiment plus qu'elles n'aiment Dieu ?


Be careful that you're not found with the characteristics named in second Timothy 3. 

Be careful that unbelieving and unfaithful and uncaring people don't change you. 

Beware of the false prophets and false doctrines and false teachers because they will try and poison your thinking and dismantle your faith. 

要小心,不要让自己带有《提摩太后书》3章中所列举的那些特征。

要小心,不要让不信、不忠、冷漠的人改变你。

要提防假先知、假教义和假教师,因为他们会试图毒害你的思想,动摇你的信仰。

Veillez à ne pas présenter les caractéristiques mentionnées dans 2 Timothée 3.

Prenez garde à ce que les personnes incrédules, infidèles et indifférentes ne vous corrompent pas.

Méfiez-vous des faux prophètes, des fausses doctrines et des faux enseignants, car ils chercheront à pervertir votre esprit et à détruire votre foi.


In these last days, make sure that you're ready for His return. 

And do not be like the world, but let the world see Christ through you. 

The behavior of this world does not surprise God. 

The standards and immorality of this world does not catch God by surprise. 

And let me tell you this, it shouldn't surprise us as the church of Christ either. 

And so for the Christian who's listening, what are you to do? 

How will you survive the conditions described in 2 Timothy 3? 

在末世,务必预备好迎接祂的再来。

不要效法这个世界,要让世人透过你们看见基督。

这世界的行为不会让上帝感到意外。

这世界的标准和不道德的行为也不会让上帝感到意外。

而且我要告诉你们,作为基督的教会,我们也不应该对此感到惊讶。

那么,正在聆听的基督徒们,你们该如何做呢?

你们将如何度过提摩太后书3章所描述的种种境况呢?

En ces derniers jours, assurez-vous d'être prêts pour son retour.


Ne vous conformez pas au monde, mais laissez le monde voir le Christ à travers vous.


Le comportement de ce monde ne surprend pas Dieu.


Les normes et l'immoralité de ce monde ne prennent pas Dieu au dépourvu.


Et laissez-moi vous dire ceci : cela ne devrait pas non plus nous surprendre, nous qui sommes l'Église du Christ.


Alors, vous, chrétiens qui m'écoutez, que devez-vous faire ?


Comment survivrez-vous aux épreuves décrites dans 2 Timothée 3 ?


Well, the chapter ends in verse 16 and 17 saying this. All scripture is God breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting, and training in righteousness so that the servant of God may be thoroughly equipped for every good work. 

The truth of the word of God can save you, forgive you, justify you, sanctify you, purify you, transform you, regenerate you, and one day it will take you all the way home to heaven for all eternity. 

Everything we need to know about life with God can be found in the pages of the Bible. 

If we had needed to know anything else, God would have told us. 

本章以16节和17节结尾,经文是这样说的:“圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。”


神话语的真理可以拯救你、赦免你、称义你、使你成圣、洁净你、改变你、重生你,并且有一天,它会引领你回到天家,直到永远。


关于与神同行的一切,我们都需要知道,都可以在圣经中找到。


如果我们还需要知道其他什么,神也会告诉我们。

Eh bien, le chapitre se termine aux versets 16 et 17 en disant ceci : « Toute l’Écriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, réfuter, corriger et instruire dans la justice, afin que l’homme de Dieu soit parfaitement préparé à toute bonne œuvre. »


La vérité de la Parole de Dieu peut vous sauver, vous pardonner, vous justifier, vous sanctifier, vous purifier, vous transformer, vous régénérer et, un jour, vous conduire au ciel pour l’éternité.


Tout ce que nous devons savoir sur la vie avec Dieu se trouve dans la Bible.


Si nous avions eu besoin de savoir quoi que ce soit d’autre, Dieu nous l’aurait dit.


The Bible is complete as it stands. 

A finished product that will produce in us a new life, a godly life, a growing life, a fruitful life, a loving life, a Christlike life, eternal life, the very life of God himself. 

圣经本身就是完整的。

它是一部成品,能使我们获得新生、敬虔的生命、不断成长的生命、丰盛的生命、充满爱的生命、效法基督的生命、永生,也就是神自己的生命。

La Bible est complète telle quelle.

Un ouvrage achevé qui produira en nous une vie nouvelle, une vie pieuse, une vie de croissance, une vie fructueuse, une vie d'amour, une vie à l'image du Christ, la vie éternelle, la vie même de Dieu.


Now the Bible says in Revelation 3: 2-3,"Wake up. Strengthen what remains and about to die. For I have found your deeds unfinished in the sight of my God. 

圣经启示录3章2-3节说:“你们要警醒,坚固那剩下的、将要衰微的,因为我见你们在我神面前所行的还没有完成。”

Or, la Bible dit dans Apocalypse 3:2-3 : « Réveillez-vous ! Fortifiez ce qui reste et qui est sur le point de mourir ! Car j'ai trouvé vos œuvres inachevées aux yeux de mon Dieu. »

Revelation 3:2-3 calls the church in Sardis to wake up and strengthen what remains of their faith, as their deeds are not complete in God's sight. It emphasizes the importance of spiritual vigilance and repentance to avoid spiritual death.

Remember therefore what you have received and heard. 

Hold it fast and repent. 

But if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what time I will come to you." 

启示录3:2-3呼召撒狄教会警醒,坚固他们所剩无几的信心,因为他们的行为在神眼中并不完全。这段经文强调属灵警醒和悔改的重要性,以避免属灵的死亡。


所以,要回想你所领受和所听见的,


要持守,并要悔改。


你若不警醒,我必像贼一样临到你,你也不知道我何时临到你。

Apocalypse 3:2-3 appelle l'Église de Sardes à se réveiller et à fortifier ce qui reste de sa foi, car ses œuvres ne sont pas parfaites aux yeux de Dieu. Ce passage souligne l'importance de la vigilance spirituelle et de la repentance pour éviter la mort spirituelle.


Souvenez-vous donc de ce que vous avez reçu et entendu.


Gardez-le précieusement et repentez-vous.


Si vous ne vous réveillez pas, je viendrai comme un voleur, et vous ne saurez pas à quel moment je viendrai vous surprendre.


The Bible is calling us to wake up. 

The Lord wants us to wake up to the fact that there is a heaven and a hell. 

There is a day of judgment. 

圣经呼召我们醒悟。

主希望我们醒悟,认识到天堂和地狱的存在。

审判日终会到来。

La Bible nous appelle à nous réveiller.

Le Seigneur veut que nous prenions conscience de l'existence du ciel et de l'enfer.

Il y aura un jour de jugement.


If someone's driving down the road and they doze off or their attention wanders, they could very well miss some of the road signs telling them where to go. 

Well, God has given us, his children, many signs to watch out for. 

The word of God is filled with signs to let us know that time is wrapping up. 

This world will not last forever. 

However, until that day comes, the Lord has provided us with road signs to warn us that the time is near. 

如果有人开车行驶在路上,打瞌睡或注意力分散,很可能会错过一些指示方向的路标。

同样,上帝也赐予我们这些祂的儿女许多警示,让我们留意。

上帝的话语中充满了警示,提醒我们时间正在流逝。

这个世界不会永远存在。

然而,在那一天到来之前,上帝为我们提供了路标,警告我们末日将至。

Si quelqu'un conduit et s'assoupit ou que son attention se relâche, il risque fort de manquer des panneaux de signalisation indiquant la direction à suivre.

Or, Dieu nous a donné, à nous ses enfants, de nombreux signes à observer.

La Parole de Dieu est remplie de signes nous avertissant que la fin approche.

Ce monde ne durera pas éternellement.

Cependant, en attendant ce jour, le Seigneur nous a donné des signes pour nous avertir que ce temps est proche.


He has provided us with clear signs so that we should know the end is near. 

The Bible tells us that people will pop up claiming to be the Christ or to be the Messiah, but it warns us not to listen to them. 

In other words, when Lord Jesus Christ returns, we won't have to go around telling each other about it because everyone will know. 

When the Lord Jesus Christ returns, there's no need for anyone to make a video and announce it. 

We'll all see him in the clouds and all his glory and majesty. 

他已赐给我们清晰的预兆,让我们知道末日临近。

圣经告诉我们,会有人自称是基督或弥赛亚,但圣经警告我们不要听信他们。

换句话说,当主耶稣基督再来时,我们无需四处宣扬,因为人人都会知道。

当主耶稣基督再来时,无需任何人制作视频宣告。

我们都会在云端见到他,亲眼目睹他的荣耀和威严。

Il nous a donné des signes clairs pour que nous sachions que la fin est proche.


La Bible nous dit que des gens se présenteront comme le Christ ou le Messie, mais elle nous met en garde contre le fait de les écouter.


Autrement dit, lorsque le Seigneur Jésus-Christ reviendra, nous n'aurons pas besoin de l'annoncer, car tout le monde le saura.


Quand le Seigneur Jésus-Christ reviendra, il ne sera pas nécessaire de faire une vidéo pour l'annoncer.

Nous le verrons tous dans les nuages, dans toute sa gloire et sa majesté.

Luke 21:9 says, "But when you hear of wars and commotions, do not be terrified, for these things must come to pass first, but the end will not come immediately." 

The wise among us will be watchful. 

They'll see the signs of the times before they study God's word. 

But the foolish virgins, the foolish will fall asleep. 

They'll miss the signs because of a lack of knowledge. 

路加福音 21:9 说:“你们听见打仗和动乱的话,不要惊慌;因为这些事必须先发生,但末期不会马上来到。”

我们当中有智慧的人会警醒。

他们会在研读神的话语之前就看到时代的征兆。

但愚拙的童女,愚拙的人会沉睡。

他们会因为缺乏知识而错过这些征兆。

Luc 21:9 dit : « Quand vous entendrez parler de guerres et de troubles, ne vous laissez pas effrayer ; car il faut que cela arrive d’abord, mais la fin ne viendra pas tout de suite. »

Les sages parmi nous veilleront.

Ils discerneront les signes des temps avant même d’étudier la Parole de Dieu.

Mais les vierges folles, les insensées, s’endormiront.

Elles ne verront pas les signes, faute de connaissance.


That's why it's incredibly important for us to take heed of God's word, take heed of the biblical warnings we've been given. 

Have you ever come across a passage of scripture that tells you to pay special attention? 

Well, one such passage is found in Mark 13: 28-33. 

这就是为什么我们必须极其重视神的话语,重视圣经中的警告。

你是否曾经读到过一段经文,让你特别留意?

马可福音 13:28-33 就有这样一段经文。

C’est pourquoi il est extrêmement important de prêter attention à la Parole de Dieu et aux avertissements bibliques qui nous ont été donnés.

Avez-vous déjà lu un passage des Écritures qui vous invite à y prêter une attention particulière ?

Eh bien, un tel passage se trouve dans Marc 13:28-33.

And as I read this passage, I want you to visualize the imagery that's being painted right here in the word of God, which says, "Now learn a lesson from the fig tree. When its branches bud and its leaves begin to sprout, you know summer is near. In the same way, when you see all these things taking place, you can know that his return is very near, right at the door. I tell you the truth, this generation will not pass from the scene before all these things take place. Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear. However, no one knows the day or hour when these things will happen, not even the angels in heaven or the Son himself. Only the Father knows. And since you don't know when that time will come, be on guard. Stay alert.  

当我读到这段经文时,我希望你们想象一下,神的话语中描绘的这幅画面是这样的:“你们可以从无花果树学个比方:当树枝发芽长叶的时候,你们就知道夏天近了。照样,当你们看见这一切事发生的时候,也该知道主耶稣再来的日子近了,他正在门口了。我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要发生。天地要废去,我的话却永远长存。然而,这些事发生的日子、时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟有父知道。你们既然不知道那日子几时来到,就当警醒,谨慎。”

Et tandis que je lis ce passage, je veux que vous visualisiez l'image qui se déploie ici même dans la Parole de Dieu : « Apprenez de l'exemple du figuier. Quand ses branches bourgeonnent et que ses feuilles commencent à pousser, vous savez que l'été est proche. De même, quand vous verrez toutes ces choses arriver, sachez que son retour est tout proche, à la porte. Je vous le dis en vérité, cette génération ne disparaîtra pas avant que tout cela n'arrive. Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point. Cependant, personne ne connaît le jour ni l'heure où cela arrivera, pas même les anges dans le ciel ni le Fils lui-même. Seul le Père le sait. Et puisque vous ne savez pas quand ce moment viendra, soyez vigilants. Veillez. »

Now, when the word of God tells us to take heedit's telling us to pay special attention. 

It's telling us to pay careful consideration regarding what's being said, especially when it comes to the return of Jesus Christ. 

And how does one take heed, you may ask? 

Well, the Bible says, "Take heed, watch, and pray." 

Well, let me ask you a question. 

Are you watching? 

Are you praying? 

Are you observing what the Bible says concerning the signs of his coming? 

Are you praying for discernment or for the Holy Spirit to open your spiritual eyes? 

现在,当神的话语告诉我们要留心时,祂是在告诉我们要特别留意。


祂是在告诉我们要仔细思考所听到的话语,尤其是在谈到耶稣基督再来的时候。

你可能会问,我们该如何留心呢?


圣经说:“要留心,要警醒,要祷告。”

那么,让我问你一个问题。


你在警醒吗?

你在祷告吗?


你在留意圣经中关于祂再来的预兆的教导吗?

你在祈求分辨力,或者祈求圣灵开启你的属灵之眼吗?

Quand la Parole de Dieu nous dit d'être attentifs, elle nous invite à être particulièrement vigilants.

Elle nous exhorte à bien réfléchir à ce qui est dit, surtout en ce qui concerne le retour de Jésus-Christ.

Comment être attentif, vous demandez-vous peut-être ?

La Bible dit : « Veillez, priez et soyez vigilants. »


Permettez-moi de vous poser une question :

Veillez-vous ?

Priez-vous ?

Observez-vous ce que la Bible dit concernant les signes de son retour ?

Priez-vous pour avoir du discernement ou pour que le Saint-Esprit ouvre vos yeux spirituels ?


When it comes to these days that we're living in, I believe that the word of God is continuously telling us to take heed, that we're not living in sin because there will be a day of judgment. Unbelieve the truth is sin.  It begins in your heart. 

I believe we are to take heed and make sure that we seek first the kingdom of God. 

And more importantly, because of the day and age we live in, I believe the Bible is telling us to take heed because in the last days, perilous times shall come. 

就我们所处的时代而言,我相信神的话语不断地告诫我们,要谨慎行事,不要活在罪中,因为审判日终将到来。不信真理就是罪,罪始于内心。

我相信我们应当谨慎行事,务必先求神的国。

更重要的是,鉴于我们所处的时代,我相信圣经告诫我们,要谨慎行事,因为末世必有危险的时期到来。

En ces temps que nous vivons, je crois que la parole de Dieu nous exhorte sans cesse à la vigilance, à ne pas vivre dans le péché car un jour de jugement viendra. Ne pas croire à la vérité est un péché. Cela commence dans notre cœur.

Je crois que nous devons être vigilants et veiller à rechercher avant tout le royaume de Dieu.

Et plus important encore, compte tenu de l'époque dans laquelle nous vivons, je crois que la Bible nous exhorte à la vigilance car, dans les derniers jours, des temps périlleux surviendront.


The word perilous means full of danger or full of risk. 

Danger when it comes to our health as a human, danger or risk when it comes to the economy or nature itself. 

But that's not all. 

We're to take heed when we notice that men are lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, unthankful, unholy. 

And we can only see that society is in this state if we are watching and praying. 

“危险”一词意味着充满危险或风险。


危险既关乎我们人类的健康,也关乎经济或自然本身。


但这还不是全部。


我们应当警惕,当我们看到人们自私自利、贪爱钱财、自夸自大、亵渎神明、忘恩负义、不敬虔时。


而只有当我们警醒祷告时,才能察觉到社会正处于这种状态。

Le mot « périlleux » signifie plein de danger ou de risque.


Danger lorsqu'il s'agit de notre santé, danger ou risque lorsqu'il s'agit de l'économie ou de la nature elle-même.


Mais ce n'est pas tout.


Nous devons être vigilants lorsque nous constatons que les hommes sont égocentriques, avides d'argent, vantards, orgueilleux, blasphémateurs, ingrats et impies.

Et nous ne pouvons constater l'état de la société que si nous veillons et prions.


Another instance where the Bible tells us to take heed is in Matthew 24:4, which says, "And Jesus answered and said to them, take heed that no one deceives you." 

Once again, you and I are being told to take heed. 

Be careful that no one deceives you. 

This means there will come a time when there will be a prevalence of deception. 

But once again, how do we guard ourselves? 

Through watching and praying. 

圣经中还有一处经文提醒我们要谨慎,见于马太福音24章4节:“耶稣回答说:‘你们要谨慎,免得有人迷惑你们。’”

圣经再次告诫我们,要谨慎。


要小心,免得有人迷惑你们。

这意味着将来有一天,欺骗会盛行。


那么,我们该如何保护自己呢?

通过警醒和祷告。

Un autre passage biblique nous exhortant à la vigilance se trouve dans Matthieu 24:4 : « Jésus leur répondit : Prenez garde que personne ne vous égare. »

Une fois encore, nous sommes appelés à la vigilance.

Prenez garde que personne ne vous égare.

Cela signifie qu’un temps viendra où la tromperie sera répandue.

Mais comment se protéger ?

En veillant et en priant.

Pray for the Holy Spirit to reveal the truth. 

Pray for God to guide you into all truth. 

The world is being awakened. 

Strange things are happening worldwide and they are all in line with biblical prophecy. 

祈求圣灵启示真理。

祈求上帝引导你明白一切真理。

世界正在觉醒。

世界各地正在发生奇异的事情,而这一切都与圣经预言相符。

Priez pour que le Saint-Esprit vous révèle la vérité.

Priez pour que Dieu vous guide vers toute la vérité.

Le monde s'éveille.

Des choses étranges se produisent dans le monde entier et elles sont toutes conformes aux prophéties bibliques.


The things that are happening in this world fall in line with what the Bible tells us will happen in the last days. 

For example, one translation for Luke 21:25-28 says, "And there will be strange signs in the sun, moon, and stars. And here on earth, the nations will be in turmoil, perplexed by the roaring seas and strange tides. 

People will be terrified at what they see coming upon the earth. For the powers in the heavens will be shaken. 

Then everyone will see the Son of Man coming on a cloud with power and great glory. 

So when all these things begin to happen, stand and look up for your salvation is near. 

世上正在发生的一切,都与圣经预言的末世景象相符。


例如,路加福音21:25-28的一个译本是这样写的:“日、月、星辰要显出异兆。地上的列国也必因海中翻腾的巨浪而惊惶失措。


人们因看见将要临到地上的事而惊恐万分,因为天上的万象都要震动。


那时,人子要驾着云彩,带着能力和大荣耀降临。


这一切事既开始发生,你们就当站立仰望,因为你们得救的日子近了。”

Les événements actuels correspondent à ce que la Bible annonce pour les derniers jours.

Par exemple, une traduction de Luc 21:25-28 dit : « Il y aura d’étranges signes dans le soleil, la lune et les étoiles. Sur la terre, les nations seront troublées, déconcertées par le grondement de la mer et les courants étranges.

Les hommes seront terrifiés par ce qu’ils verront venir sur la terre. Car les puissances célestes seront ébranlées.

Alors tous verront le Fils de l’homme venir sur une nuée avec puissance et une grande gloire.

Quand toutes ces choses commenceront à arriver, levez les yeux, car votre salut est proche. »


Aren't we seeing strange things happening? 

Extraordinary weather phenomenons in certain parts of the world. 

Roaring seas and strange tides can be seen, and this is exactly what the Bible speaks of. 

How many times have news headlines mentioned World War II? 

How many times have we heard of nations at war and rumors of war? 

我们难道没有目睹一些奇怪的事情发生吗?

世界某些地区出现了异常的天气现象。

我们可以看到咆哮的大海和怪异的潮汐,而这正是《圣经》中所描述的。

新闻标题中提到第二次世界大战的次数有多少?

我们听到过多少次国家交战和战争传闻?


N'observons-nous pas des phénomènes étranges ?


Des phénomènes météorologiques extraordinaires dans certaines parties du monde.

On peut observer des mers déchaînées et des marées inhabituelles, et c'est précisément ce dont parle la Bible.


Combien de fois les gros titres ont-ils mentionné la Seconde Guerre mondiale ?

Combien de fois avons-nous entendu parler de nations en guerre et de rumeurs de guerre ?


If you are to listen carefully, if you are to look carefully, you will notice that things are changing. 

The tide is shifting and there is a spiritual awakening happening. 

Some are drawing closer and closer to the darkness of this world. 

And there is a moral collapse in society today. 

Life is no longer valued. 

People's hearts are growing colder by the day. 


如果你仔细聆听,仔细观察,你会发现事物正在改变。

潮流正在转变,一场精神觉醒正在发生。


有些人正一步步走向世界的黑暗。

当今社会道德沦丧。


生命不再被珍视。

人们的心一天比一天冷漠。


Si vous tendez l'oreille, si vous observez attentivement, vous remarquerez que les choses changent.

Le vent tourne et un éveil spirituel est en marche.


Certains se rapprochent dangereusement des ténèbres de ce monde.

Et la société actuelle connaît un effndrement moral.


La vie n'a plus de valeur.

Les cœurs se refroidissent de jour en jour.

People are being consumed by the lusts of this world. 

There is a seduction of sin. 

There is popularity and prosperity for those who teach demonic doctrines. 

人们正被世俗的欲望所吞噬。

罪恶的诱惑无处不在。

那些宣扬魔鬼教义的人往往能获得名望和财富。

Les gens sont consumés par les convoitises de ce monde.

Le péché exerce une forte séduction.

Ceux qui enseignent des doctrines démoniaques connaissent la popularité et la prospérité.


And the Bible warns us. 

It warns us and says, "Woe to the earth and the sea because the devil has gone down to you." 

Satan is filled with fury because he knows that his time is short. 

The devil is certainly aggressive in the last days. 

圣经警告我们。

它警告我们说:“地与海有祸了!因为魔鬼已经下到你们那里去了。”

撒旦怒火中烧,因为他知道自己的时日不多了。

在末世,魔鬼的确十分凶猛。

Et la Bible nous met en garde.

Elle nous avertit et dit : « Malheur à la terre et à la mer, car le diable est descendu vers vous. »

Satan est rempli de fureur car il sait que son temps est compté.

Le diable est assurément agressif en ces derniers jours.

But let me tell you this. 

As aggressive as the enemy is, as sinful as the world is becoming, many people are turning to Christ because they are in need of hope. 

Many people are turning to Christ because no one else can carry their burdens. 

但我要告诉你们:

尽管敌人咄咄逼人,世界罪恶滔天,许多人仍然归向基督,因为他们需要希望。

许多人归向耶稣基督,因为没有人能替他们分担重担。

Mais laissez-moi vous dire ceci.

Malgré l'agressivité de l'ennemi et la corruption du monde, nombreux sont ceux qui se tournent vers le Christ car ils ont besoin d'espoir.

Nombreux sont ceux qui se tournent vers Jésus-Christ car personne d'autre ne peut porter leurs fardeaux.

In the last days, many sinners are turning to God because they need divine love, divine protection, and true peace. 

And there are those who are already in Christ and are falling deeper and deeper in love with him. 

末世,许多罪人归向神,因为他们需要神的爱、神的保护和真正的平安。

还有一些人已经信靠基督,并且越来越深地爱他。

En ces derniers jours, de nombreux pécheurs se tournent vers Dieu car ils ont besoin de son amour, de sa protection et d'une paix véritable.

Et il y a ceux qui sont déjà en Christ et qui s'émerveillent toujours plus de lui.

I want you to pay attention to what the prophecy in Acts 2:17 says. 

In the last days. God says. "I will pour out my Spirit on all people. 

Your sons and daughters will prophesy. 

Your young men will see visions. 

Your old men will dream dreams. 

我希望你们注意使徒行传2章17节的预言。

在末世,神说:“我要将我的灵浇灌凡有血气的。

你们的儿女要说预言。

你们的少年人要见异象。

你们的老年人要做异梦。”

Je vous invite à prêter attention à la prophétie d'Actes 2:17.

Dans les derniers jours, dit Dieu, « Je répandrai mon Esprit sur toute chair.

Vos fils et vos filles prophétiseront.

Vos jeunes gens auront des visions.

Vos vieillards auront des songes. »


This is no longer just a verse, but a reality. 

Indeed, the devil is aggressive in his tactics and deception in today's world. 

But God is pouring out his Spirit. 

The last days will be the worst of time and the best of times. 

这不再仅仅是一节经文,而是现实。

的确,在当今世界,魔鬼的诡计和欺骗手段十分猖獗。

但上帝正在倾注他的灵。

末世将是最坏的时代,也是最好的时代。

Ce n'est plus seulement un verset, mais une réalité.

En effet, le diable est agressif dans ses tactiques et ses tromperies dans le monde d'aujourd'hui.

Mais Dieu répand son Esprit.

Les derniers jours seront à la fois les pires et les meilleurs moments.


Terrible times will come. 

But for the believer, for the ones who puts their hope in Christ, there will be in the storm but won't be affected by the storm. 

They will be in the fire but will not be burned. 

可怕的时刻终将到来。

但对于信徒,对于那些将希望寄托于基督的人来说,即使身处风暴之中,他们也不会受到风暴的影响。

即使身处烈火之中,他们也不会被烧伤。

Des temps terribles viendront.

Mais pour le croyant, pour ceux qui placent leur espérance en Christ, ils seront dans la tempête, mais ils n'en seront pas affectés.

Ils seront dans le feu, mais ils ne seront pas brûlés.

Yes, God is pouring out his Spirit on all His people. 

But only those who are willing, only those who hearken their hearts to the call of Christ to receive it. 

Those who are in Christ are burning with a holy passion. 

But as many as there are who are receiving the Holy Spirit, there are also many whose love towards God has grown cold.

是的,上帝正将圣灵浇灌在祂所有的子民身上。

但只有那些愿意接受圣灵的人,只有那些聆听基督呼召、领受圣灵的人才能领受。

那些在基督里的人,心中燃烧着圣洁的热情。

然而,尽管领受圣灵的人很多,也有许多人对上帝的爱渐渐冷淡了。

Oui, Dieu répand son Esprit sur tout son peuple.

Mais seulement sur ceux qui le veulent bien, seulement sur ceux qui écoutent leur cœur répondre à l'appel du Christ pour le recevoir.

Ceux qui sont en Christ brûlent d'une sainte passion.

Mais parmi ceux qui reçoivent le Saint-Esprit, nombreux sont ceux dont l'amour pour Dieu s'est refroidi.

There are those who have become lovers of pleasure more than lovers of God. 

There are those who have become lovers of money more than lovers of God. 

There is indeed a great wickedness in some corners of this world. 

Idolatry is there. 

Witchcraft is there. 

Sexual immorality is rampant. 

And there is also a hatred between mankind. 

There is an absence of love for one another. and saints, if you open your eyes, if you ask the Holy Spirit for discernment, you will be awakened to the reality that God is indeed pouring out his Spirit. 

But the devil is also pushing overdrive to deceive and derail the faith of many

有些人爱享乐胜过爱上帝。

有些人爱钱财胜过爱上帝。

这世上的确存在着巨大的邪恶。

偶像崇拜盛行。

巫术横行。

性不道德现象猖獗。

人与人之间也充满仇恨。

人与人之间缺乏爱。圣徒们,如果你们睁开双眼,祈求圣灵赐予你们辨别力,你们就会醒悟,上帝的确在倾注他的灵。

但魔鬼也在加倍努力地欺骗和动摇许多人的信仰。

Il y a ceux qui aiment davantage le plaisir que Dieu.

Il y a ceux qui aiment davantage l'argent que Dieu.

Il règne en effet une grande perversité dans certains recoins de ce monde.

L'idolâtrie y est présente.

La sorcellerie y est présente.

L'immoralité sexuelle est omniprésente.

Et la haine règne aussi entre les hommes.

L'amour du prochain fait défaut. Et vous, saints, si vous ouvrez les yeux, si vous demandez le discernement au Saint-Esprit, vous prendrez conscience que Dieu répand véritablement son Esprit.

Mais le diable redouble d'efforts pour tromper et faire dérailler la foi de beaucoup.

Now my prayer is that you would be in the category of those who receive the spirit of God as Acts 2:17 declares. 

Let's be people who are aware of the times. 

Look at the range of violence in today's world. 

2nd Timothy 3:3. 

现在,我祷告,愿你们都能像使徒行传2章17节所说的那样,领受神的灵。

让我们成为了解时代的人。

看看当今世界暴力事件的严重程度。

2提摩太后书3章3节。

Je prie maintenant pour que vous fassiez partie de ceux qui reçoivent l'Esprit de Dieu, comme le déclare Actes 2:17.

Soyons conscients de notre époque.

Voyez l'ampleur de la violence dans le monde d'aujourd'hui.

2 Timothée 3:3

When talking about the impending second coming of the Lord Jesus Christ, the Bible describes people by saying, "Without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good." 

Notice how the Bible says brutal. 

Open your eyes, people of God. 

圣经在谈到主耶稣基督即将到来的第二次降临时,这样描述世人:“没有爱心,不饶恕人,毁谤人,没有自制,性情凶暴,不爱良善。”

请注意圣经中“凶暴”一词的用法。

神的子民啊,睁开你们的眼睛吧!

Lorsqu'elle évoque le retour imminent du Seigneur Jésus-Christ, la Bible décrit les gens ainsi : « Sans amour, implacables, calomniateurs, sans maîtrise de soi, brutaux, ennemis du bien. »

Remarquez comment la Bible emploie le terme « brutaux ».

Ouvrez les yeux, peuple de Dieu.

Luke 21:11 says, "There will be earthquakes, famines, and pestilences in various places and fearful events and great signs from heaven. 

We are indeed living in a time when nature is showing great signs and wonders. 

There are most definitely pestilences that we are living through. 

路加福音 21:11 说:“多处必有地震、饥荒、瘟疫,又有可怕的事和大神迹从天上显现。”

我们确实生活在一个自然界展现出巨大神迹和奇事的时代。

我们无疑正在经历瘟疫。

Luc 21:11 dit : « Il y aura des tremblements de terre, des famines et des pestes en divers lieux, ainsi que des événements effrayants et de grands signes venant du ciel. »

Nous vivons en effet une époque où la nature manifeste de grands signes et des prodiges.

Il est indéniable que nous traversons des épidémies.


But I say all of this not so that you should be filled with fear, but so that you would listen. 

So that you would be vigilant, so that you would be aware. 

The Bible is true. 

The Bible is living. 

但我说这些话,不是要你们害怕,而是要你们听。

要你们警醒,要你们明白。

圣经是真理。

圣经是活泼的。

Je ne dis pas tout cela pour vous effrayer, mais pour que vous écoutiez.

Pour que vous soyez vigilants, pour que vous soyez attentifs.

La Bible est vraie.

La Bible est vivante.

In the last days, God says, "I will pour out my Spirit on all people. 

Your sons and daughters will prophesy. 

Your young men will see visions. 

Your old men will dream dreams. 

末世,神说:“我要将我的灵浇灌凡有血气的。

你们的儿女要说预言。

你们的少年人要见异象。

你们的老年人要做异梦。

Dans les derniers jours, dit Dieu, « Je répandrai mon Esprit sur toute chair.

Vos fils et vos filles prophétiseront.

Vos jeunes gens auront des visions.

Vos vieillards auront des songes. »

So I encourage you to have a desire to receive the spirit of the Lord. 

Have a desire to be in that group that has a divine encounter with God. 

Be on fire for Jesus Christ. 

所以我鼓励你们渴望领受主的灵。

渴望加入那群与神有神圣相遇的人。

对耶稣基督充满热情。

Je vous encourage donc à désirer recevoir l'Esprit du Seigneur.

Aspirez à faire partie de ceux qui vivent une rencontre divine avec Dieu.

Soyez ardents pour Jésus-Christ.

Live right. 

Live boldly. 

Live and walk by faith, not by sight.

行事正直。

活得勇敢。

凭信心而活,不凭眼见。

Vivez selon la justice.

Vivez avec audace.

Vivez et marchez par la foi, non par la vue.



 


No comments: