#5. The final warning is all about your inner circle. 1 Corinthians 15:33 says, "Do not be deceived, bad company ruins good morals." Equally, Proverbs 16:28 tells us that a perverse person stirs up conflict and a gossip separates close friends. Who you keep around you will affect you. That is the warning we are given here. There is no two ways about it. Bad friends, friends who are not saved, friends or people who are not in Christ will ruin you spiritually. Now, this is not to say you can't have any interaction with unbelievers, but it is to say be careful who you let in and around you. Because if you allow them to get close enough, bad company will ruin good morals. Bad company will stir up conflict and division, and a gossip wil separate close friends. So, you have been warned about how you should deal with those around you. You have been warned that regardless of how good you think you are, you are at risk of being corrupted. Should you choose to keep bad company around and should you choose to keep sinful company around.
(German): #5. Die letzte Warnung betrifft Ihren inneren Kreis. 1. Korinther 15:33 sagt: „Lasst euch nicht irreführen, denn schlechter Umgang verdirbt die Sitten.“ Ebenso erfahren wir in Sprüche 16:28, dass ein verkehrter Mensch Streit anzettelt und Klatschmaul enge Freunde entzweit. Wen Sie um sich haben, wird sich auf Sie auswirken. Das ist die Warnung, die uns hier gegeben wird. Daran führt kein Weg vorbei. Schlechte Freunde, Freunde, die nicht erlöst sind, Freunde oder Menschen, die nicht in Christus sind, werden Sie spirituell ruinieren. Das heißt nicht, dass Sie keinen Umgang mit Ungläubigen haben dürfen, aber seien Sie vorsichtig, wen Sie an sich heranlassen und in Ihre Nähe lassen. Denn wenn Sie zulassen, dass sie Ihnen zu nahe kommen, zerstört schlechter Umgang die Sitten. Schlechter Umgang schürt Streit und Spaltung und Klatschmaul entzweit enge Freunde. Sie wurden also gewarnt, wie Sie mit Ihren Mitmenschen umgehen sollten. Sie wurden gewarnt, dass Sie, egal wie gut Sie sich selbst einschätzen, Gefahr laufen, verdorben zu werden. Sollten Sie sich für schlechte Gesellschaft entscheiden oder sollten Sie sich für sündige Gesellschaft entscheiden?
#5.最後的警告是關於你的核心圈。哥林多前書 15:33 說:「不要被欺騙,壞朋友會毀掉好道德。」同樣,箴言 16:28 告訴我們,乖僻的人挑起紛爭,傳舌的人離間密友。你身邊的人會影響你。這就是我們在此得到的警告。對此沒有兩種解決辦法。壞朋友、未得救的朋友、不信基督的朋友或人會在精神上毀了你。現在,這並不是說你不能與非信徒有任何互動,而是說要小心你讓誰進入你身邊。因為如果你允許他們靠得太近,壞人就會破壞良好的道德。壞朋友會引發衝突和分裂,流言蜚語會離間親密的朋友。因此,我們已經警告你該如何與周圍的人打交道。你已經被警告過,無論你認為自己有多好,你都有被腐蝕的風險。你是否應該選擇與壞人為伍,是否該選擇與罪惡的人為伍。
#5. Zuìhòu de jǐnggào shì guānyú nǐ de héxīn quān. Gē lín duō qián shū 15:33 Shuō:`Bùyào bèi qīpiàn, huài péngyǒu huì huǐ diào hǎo dàodé.'Tóngyàng, zhēnyán 16:28 Gàosù wǒmen, guāipì de rén tiǎo qǐ fēnzhēng, chuán shé de rén líjiàn mìyǒu. Nǐ shēnbiān de rén huì yǐngxiǎng nǐ. Zhè jiùshì wǒmen zài cǐ dédào de jǐnggào. Duì cǐ méiyǒu liǎng zhǒng jiějué bànfǎ. Huài péngyǒu, wèi déjiù de péngyǒu, bùxìn jīdū de péngyǒu huò rén huì zài jīngshén shàng huǐle nǐ. Xiànzài, zhè bìng bùshì shuō nǐ bùnéng yǔ fēi xìntú yǒu rènhé hùdòng, ér shì shuō yào xiǎoxīn nǐ ràng shuí jìnrù nǐ shēnbiān. Yīnwèi rúguǒ nǐ yǔnxǔ tāmen kào dé tài jìn, huàirén jiù huì pòhuài liánghǎo de dàodé. Huài péngyǒu huì yǐnfā chōngtú hé fēnliè, liúyán fēiyǔ huì líjiàn qīnmì de péngyǒu. Yīncǐ, wǒmen yǐjīng jǐnggào nǐ gāi rúhé yǔ zhōuwéi de rén dǎjiāodào. Nǐ yǐjīng bèi jǐnggàoguò, wúlùn nǐ rènwéi zìjǐ yǒu duō hǎo, nǐ dōu yǒu bèi fǔshí de fēngxiǎn. Nǐ shìfǒu yīnggāi xuǎnzé yǔ huàirén wéiwǔ, shìfǒu gāi xuǎnzé yǔ zuì'è de rén wéiwǔ.
#5. Amaran terakhir adalah mengenai bulatan dalaman anda. 1 Korintus 15:33 berkata, "Jangan tertipu, pergaulan yang jahat merosakkan akhlak yang baik." Begitu juga, Amsal 16:28 memberitahu kita bahawa orang yang jahat menimbulkan konflik dan gosip memisahkan kawan rapat. Siapa yang anda simpan di sekeliling anda akan mempengaruhi anda. Itulah amaran yang kami berikan di sini. Tidak ada dua cara mengenainya. Kawan yang jahat, kawan yang tidak diselamatkan, kawan atau orang yang tidak berada dalam Kristus akan merosakkan anda secara rohani. Sekarang, ini bukan bermaksud anda tidak boleh melakukan apa-apa interaksi dengan orang yang tidak percaya, tetapi ini bermakna berhati-hati dengan orang yang anda biarkan masuk dan di sekeliling anda. Kerana jika anda benarkan mereka cukup rapat, pergaulan yang buruk akan merosakkan akhlak yang baik. Pergaulan yang buruk akan mencetuskan konflik dan perpecahan, dan gosip akan memisahkan kawan rapat. Jadi, anda telah diberi amaran tentang cara anda harus berurusan dengan orang di sekeliling anda. Anda telah diberi amaran bahawa tidak kira betapa baiknya anda berpendapat, anda berisiko untuk dirosakkan. Sekiranya anda memilih untuk mengekalkan pergaulan yang buruk dan sekiranya anda memilih untuk mengekalkan pergaulan yang berdosa.
#5. இறுதி எச்சரிக்கை உங்கள் உள் வட்டத்தைப் பற்றியது. 1 கொரிந்தியர் 15:33 கூறுகிறது, "ஏமாறாதீர்கள், கெட்ட சகவாசம் நல்ல ஒழுக்கங்களைக் கெடுக்கும்." அதேபோல், நீதிமொழிகள் 16:28, ஒரு வக்கிரமான நபர் மோதலைத் தூண்டிவிடுகிறார், ஒரு வதந்தி நெருங்கிய நண்பர்களைப் பிரிக்கிறது. உங்களைச் சுற்றி நீங்கள் வைத்திருப்பவர்கள் உங்களைப் பாதிக்கும். அதுதான் நமக்கு இங்கே கொடுக்கப்படும் எச்சரிக்கை. அதைப் பற்றி இரண்டு வழிகள் இல்லை. கெட்ட நண்பர்கள், இரட்சிக்கப்படாத நண்பர்கள், நண்பர்கள் அல்லது கிறிஸ்துவில் இல்லாதவர்கள் உங்களை ஆன்மீக ரீதியில் அழித்துவிடுவார்கள். இப்போது, நீங்கள் அவிசுவாசிகளுடன் எந்த தொடர்பும் வைத்திருக்க முடியாது என்று இது கூறவில்லை, ஆனால் நீங்கள் யாரை உள்ளேயும் உங்களைச் சுற்றியும் அனுமதிக்கிறீர்கள் என்பதில் கவனமாக இருங்கள். ஏனென்றால் நீங்கள் அவர்களை போதுமான அளவு நெருங்க அனுமதித்தால், கெட்ட சகவாசம் நல்ல ஒழுக்கங்களைக் கெடுக்கும். கெட்ட சகவாசம் மோதலையும் பிரிவையும் தூண்டும், மேலும் ஒரு வதந்தி நெருங்கிய நண்பர்களைப் பிரிக்கும். எனவே, உங்களைச் சுற்றியுள்ளவர்களை நீங்கள் எவ்வாறு கையாள வேண்டும் என்பது குறித்து உங்களுக்கு எச்சரிக்கப்பட்டிருக்கிறது. நீங்கள் எவ்வளவு நல்லவர்கள் என்று நினைத்தாலும், நீங்கள் சிதைக்கப்படும் அபாயத்தில் இருக்கிறீர்கள் என்று உங்களுக்கு எச்சரிக்கப்பட்டிருக்கிறது. நீங்கள் கெட்ட சகவாசத்தை சுற்றி வைத்திருக்கத் தேர்வுசெய்தால், பாவ சகவாசத்தை சுற்றி வைத்திருக்கத் தேர்வுசெய்தால்.
#5. Iṟuti eccarikkai uṅkaḷ uḷ vaṭṭattaip paṟṟiyatu. 1 Korintiyar 15:33 Kūṟukiṟatu, "ēmāṟātīrkaḷ, keṭṭa cakavācam nalla oḻukkaṅkaḷaik keṭukkum." Atēpōl, nītimoḻikaḷ 16:28, Oru vakkiramāṉa napar mōtalait tūṇṭiviṭukiṟār, oru vatanti neruṅkiya naṇparkaḷaip pirikkiṟatu. Uṅkaḷaic cuṟṟi nīṅkaḷ vaittiruppavarkaḷ uṅkaḷaip pātikkum. Atutāṉ namakku iṅkē koṭukkappaṭum eccarikkai. Ataip paṟṟi iraṇṭu vaḻikaḷ illai. Keṭṭa naṇparkaḷ, iraṭcikkappaṭāta naṇparkaḷ, naṇparkaḷ allatu kiṟistuvil illātavarkaḷ uṅkaḷai āṉmīka rītiyil aḻittuviṭuvārkaḷ. Ippōtu, nīṅkaḷ avicuvācikaḷuṭaṉ enta toṭarpum vaittirukka muṭiyātu eṉṟu itu kūṟavillai, āṉāl nīṅkaḷ yārai uḷḷēyum uṅkaḷaic cuṟṟiyum aṉumatikkiṟīrkaḷ eṉpatil kavaṉamāka iruṅkaḷ. Ēṉeṉṟāl nīṅkaḷ avarkaḷai pōtumāṉa aḷavu neruṅka aṉumatittāl, keṭṭa cakavācam nalla oḻukkaṅkaḷaik keṭukkum. Keṭṭa cakavācam mōtalaiyum pirivaiyum tūṇṭum, mēlum oru vatanti neruṅkiya naṇparkaḷaip pirikkum. Eṉavē, uṅkaḷaic cuṟṟiyuḷḷavarkaḷai nīṅkaḷ evvāṟu kaiyāḷa vēṇṭum eṉpatu kuṟittu uṅkaḷukku eccarikkappaṭṭirukkiṟatu. Nīṅkaḷ evvaḷavu nallavarkaḷ eṉṟu niṉaittālum, nīṅkaḷ citaikkappaṭum apāyattil irukkiṟīrkaḷ eṉṟu uṅkaḷukku eccarikkappaṭṭirukkiṟatu. Nīṅkaḷ keṭṭa cakavācattai cuṟṟi vaittirukkat tērvuceytāl, pāva cakavācattai cuṟṟi vaittirukkat tērvuceytāl.
(French): #5. Le dernier avertissement concerne votre cercle intime. 1 Corinthiens 15:33 dit : « Ne vous y trompez pas : les mauvaises compagnies ruinent les bonnes mœurs. » De même, Proverbes 16:28 nous dit qu'une personne perverse suscite des conflits et qu'une médisance sépare des amis proches. Les personnes que vous fréquentez vous affecteront. C'est l'avertissement qui nous est donné ici. Il n'y a pas deux manières de le dire. Les mauvais amis, les amis qui ne sont pas sauvés, les amis ou les personnes qui ne sont pas en Christ vous ruineront spirituellement. Maintenant, cela ne veut pas dire que vous ne pouvez pas avoir d'interaction avec les non-croyants, mais cela veut dire que vous devez faire attention à qui vous laissez entrer et autour de vous. Parce que si vous leur permettez de s'approcher suffisamment, les mauvaises compagnies ruineront les bonnes mœurs. Les mauvaises compagnies susciteront des conflits et des divisions, et une médisance séparera des amis proches. Vous avez donc été averti de la manière dont vous devez traiter ceux qui vous entourent. On vous a averti que, même si vous pensez être bon, vous risquez d’être corrompu. Si vous choisissez de fréquenter de mauvaises compagnies et si vous choisissez de fréquenter des compagnies pécheresses.
#5. التحذير الأخير يتعلق بدائرتك الداخلية. تقول رسالة كورنثوس الأولى 15:33، "لا تضلوا، فإن الصحبة السيئة تفسد الأخلاق الحميدة". وبالمثل، يخبرنا سفر الأمثال 16:28 أن الشخص المنحرف يثير الصراع وأن النميمة تفرق بين الأصدقاء المقربين. من تبقيه حولك سيؤثر عليك. هذا هو التحذير الذي قدمناه هنا. لا يوجد طريقتان حيال ذلك. الأصدقاء السيئون، والأصدقاء غير المخلصين، والأصدقاء أو الأشخاص الذين ليسوا في المسيح سيدمرونك روحياً. الآن، هذا لا يعني أنه لا يمكنك التفاعل مع غير المؤمنين، ولكنه يعني أن تكون حذرًا بشأن من تسمح له بالدخول إليك ومن حولك. لأنه إذا سمحت لهم بالاقتراب بدرجة كافية، فإن الصحبة السيئة ستفسد الأخلاق الحميدة. ستثير الصحبة السيئة الصراع والانقسام، وستفرق النميمة بين الأصدقاء المقربين. لذا، فقد تم تحذيرك بشأن كيفية التعامل مع من حولك. لقد حُذِّرتَ من أنه مهما ظننتَ نفسكَ صالحًا، فأنتَ مُعرَّضٌ لخطر الفساد. فهل تختارُ صحبةَ السوء، وهل تختارُ صحبةَ الآثمين؟
#5. altahdhir al'akhir yataealaq bidayiratik aldaakhiliati. taqul risalat kurnithus al'uwlaa 15:33, "la tadaluwa, fa'iina alsuhbat alsayiyat tufsid al'akhlaq alhamidata". wabialmithla, yukhbiruna sifr al'amthal 16:28 'ana alshakhs almunharif yuthir alsirae wa'ana alnamimat tufariq bayn al'asdiqa' almuqarabina. min tabaqiyh hawlak sayuathir ealayka. hadha hu altahdhir aladhi qadamnah huna. la yujad tariqatan hial dhalika. al'asdiqa' alsayiyuwna, wal'asdiqa' ghayr almukhlisina, wal'asdiqa' 'aw al'ashkhas aladhin laysuu fi almasih sayudamirunak rwhyaan. alan, hadha la yaeni 'anah la yumkinuk altafaeul mae ghayr almuminina, walakinah yaeni 'an takun hdhran bishan man tasmah lah bialdukhul 'iilayk waman hawalaka. li'anah 'iidha samaht lahum bialaiqtirab bidarajat kafiatin, fa'iina alsuhbat alsayiyat satufsid al'akhlaq alhamidata. satuthir alsuhbat alsayiyat alsirae walainqisamu, wasatufriq alnamimat bayn al'asdiqa' almuqarabina. lidha, faqad tama tahdhiruk bishan kayfiat altaeamul mae min hawlaka. laqad hudhirt min 'anah mahma znnt nfsk salhan, fant muerad likhatar alfasadi. fahal tkhtar shbt alsuw', wahal tkhtar shbt alathamina?
(Russian): #5. Последнее предупреждение касается вашего внутреннего круга. В 1 Коринфянам 15:33 говорится: «Не обманывайтесь: худое общество разрушает добрые нравы». Точно так же в Притчах 16:28 говорится, что развращенный человек возбуждает раздоры, а сплетни разлучают близких друзей. Кого вы держите рядом с собой, тот повлияет на вас. Это предупреждение, которое нам здесь дано. Здесь нет двух мнений. Плохие друзья, друзья, которые не спасены, друзья или люди, которые не во Христе, погубят вас духовно. Это не значит, что вы не можете иметь никакого взаимодействия с неверующими, но это значит, что будьте осторожны, кого вы впускаете и окружаете себя. Потому что если вы позволите им приблизиться достаточно близко, плохая компания разрушит добрые нравы. Плохая компания будет возбуждать конфликты и разделения, а сплетни разлучат близких друзей. Итак, вы были предупреждены о том, как вам следует обращаться с окружающими. Вас предупредили, что независимо от того, насколько вы хороши, вы рискуете быть испорченными. Если вы решите держаться за плохую компанию и если вы решите держаться за грешную компанию.
#5. Posledneye preduprezhdeniye kasayetsya vashego vnutrennego kruga. V 1 Korinfyanam 15:33 govoritsya: «Ne obmanyvaytes': khudoye obshchestvo razrushayet dobryye nravy». Tochno tak zhe v Pritchakh 16:28 govoritsya, chto razvrashchennyy chelovek vozbuzhdayet razdory, a spletni razluchayut blizkikh druzey. Kogo vy derzhite ryadom s soboy, tot povliyayet na vas. Eto preduprezhdeniye, kotoroye nam zdes' dano. Zdes' net dvukh mneniy. Plokhiye druz'ya, druz'ya, kotoryye ne spaseny, druz'ya ili lyudi, kotoryye ne vo Khriste, pogubyat vas dukhovno. Eto ne znachit, chto vy ne mozhete imet' nikakogo vzaimodeystviya s neveruyushchimi, no eto znachit, chto bud'te ostorozhny, kogo vy vpuskayete i okruzhayete sebya. Potomu chto yesli vy pozvolite im priblizit'sya dostatochno blizko, plokhaya kompaniya razrushit dobryye nravy. Plokhaya kompaniya budet vozbuzhdat' konflikty i razdeleniya, a spletni razluchat blizkikh druzey. Itak, vy byli preduprezhdeny o tom, kak vam sleduyet obrashchat'sya s okruzhayushchimi. Vas predupredili, chto nezavisimo ot togo, naskol'ko vy khoroshi, vy riskuyete byt' isporchennymi. Yesli vy reshite derzhat'sya za plokhuyu kompaniyu i yesli vy reshite derzhat'sya za greshnuyu kompaniyu.
Portuguese (Brazil): #5. O aviso final é sobre seu círculo íntimo. 1 Coríntios 15:33 diz: "Não se deixem enganar, as más companhias arruínam os bons costumes." Da mesma forma, Provérbios 16:28 nos diz que uma pessoa perversa provoca conflitos e uma fofoca separa amigos íntimos. Quem você mantém por perto afetará você. Esse é o aviso que recebemos aqui. Não há duas maneiras de fazer isso. Maus amigos, amigos que não são salvos, amigos ou pessoas que não estão em Cristo arruinarão você espiritualmente. Agora, isso não quer dizer que você não pode ter nenhuma interação com descrentes, mas é para dizer que tenha cuidado com quem você deixa entrar e ficar perto de você. Porque se você permitir que eles cheguem perto o suficiente, as más companhias arruinarão os bons costumes. As más companhias causarão conflitos e divisões, e uma fofoca separará amigos íntimos. Então, você foi avisado sobre como deve lidar com aqueles ao seu redor. Você foi avisado de que, independentemente de quão bom você se considere, corre o risco de ser corrompido. Se você optar por manter más companhias e se optar por manter companhias pecaminosas.
(Afrikaans): #5. Die laaste waarskuwing gaan alles oor jou binnekring. 1 Korintiërs 15:33 sê: "Moenie mislei word nie, slegte geselskap bederf goeie sedes." Net so vertel Spreuke 16:28 ons dat 'n perverse persoon konflik veroorsaak en 'n skinderstorie skei goeie vriende. Wie jy rondom jou hou, sal jou beïnvloed. Dit is die waarskuwing wat ons hier kry. Daar is geen twee maniere daaroor nie. Slegte vriende, vriende wat nie gered is nie, vriende of mense wat nie in Christus is nie, sal jou geestelik vernietig. Nou, dit wil nie sê dat jy geen interaksie met ongelowiges kan hê nie, maar dit wil sê wees versigtig wie jy in en rondom jou toelaat. Want as jy hulle toelaat om naby genoeg te kom, sal slegte geselskap goeie sedes vernietig. Slegte geselskap sal konflik en verdeeldheid veroorsaak, en 'n skinderstorie sal goeie vriende skei. So, jy is gewaarsku oor hoe jy met diegene rondom jou moet omgaan. Jy is gewaarsku dat ongeag hoe goed jy dink jy is, jy die risiko loop om korrup te word. Moet jy kies om slegte geselskap rond te hou en moet jy kies om sondige geselskap rond te hou.
(Norwegian): #5. Den siste advarselen handler om din indre sirkel. 1. Korinterbrev 15:33 sier: «La deg ikke lure, dårlig selskap ødelegger god moral.» Ordspråkene 16:28 forteller oss også at en pervers person skaper konflikt, og sladder skiller nære venner. Hvem du har rundt deg vil påvirke deg. Det er advarselen vi får her. Det er ingen tvil om det. Dårlige venner, venner som ikke er frelst, venner eller mennesker som ikke er i Kristus, vil ødelegge deg åndelig. Nå er ikke dette for å si at du ikke kan ha noen samhandling med ikke-troende, men det er for å si at du skal være forsiktig med hvem du slipper inn og rundt deg. For hvis du lar dem komme nær nok, vil dårlig selskap ødelegge god moral. Dårlig selskap vil skape konflikt og splittelse, og sladder vil skille nære venner. Så du har blitt advart om hvordan du bør håndtere de rundt deg. Du har blitt advart om at uansett hvor god du tror du er, risikerer du å bli fordervet. Bør du velge å omgås dårlig selskap, og bør du velge å omgås syndig selskap?
In our world today, not only is there evil at every corner. Not only is there temptation all around us, but this world provides you with so many distractions. There are many things vying for our attention on a day-to-day basis. And to be honest, we can easily and sometimes unknowingly lose focus on what really matters in life. And so I encourage you to take a moment and think about whether or not you are truly living for Jesus Christ. Or are you content living life and simply putting Jesus Christ alongside everything and everyone else? The Bible in Hebrews 3:15 says, "While it is said, today if you hear his voice, do not harden your hearts as in the rebellion." And on this matter of hardening your heart, Proverbs 28:14 says, "Happy is the man who is always reverent, but he who hardens his heart will fall into calamity." Now, what does it mean to have a hardened heart? It means spiritual blindness. It means insensitivity towards God's beauty and glory. It means chasing after our own desires instead of the things of God. A hardened heart rejects God. But thankfully in his mercy, God has offered to change our hearts. And I want you to know that God can change our hearts. Ezekiel 36 verse 26, "And I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you, and I will remove the heart of stone from your flesh, and give you a heart of flesh. Since the beginning of time, God has been drawing us toward himself. Even when we stubbornly ignore him. He does not walk away. He never gives up on us. In the book of Matthew, Jesus compares his Second Coming to a great wedding feast, a joyful celebration of the perfect union between Jesus Christ and his Bride the elects and so we are invited to the greatest dinner banquet of all time. Have you responded to that invitation or are you putting it off until the last minute? Maybe you have become deafened to the sound of him knocking. Maybe your attention has been captured by other things like work and finances and romantic love. Those things seem important until you realize that they are only temporary. And when your life here on earth is over or Jesus returns, they will no longer be of any value. We all think we have more time to get right with God. But the truth is that life is short. Tomorrow is not guaranteed. Everything we do today matters on an eternal level. If Jesus came back today, would you be ready? Would you be able to say that your heart was firmly set on Christ? Now is the time to place your faith in Jesus. And so today, if you hear his voice, don't harden your heart. Instead, allow him to come in and change your life forever.