Video transcripts with English translation.
https://m.youtube.com/watch?v=DbytQkL_5P0&feature=youtu.be
顧老師用他從新冠肺炎康復的親身經歷
Gù lǎoshī yòng tā cóng xīnguān fèiyán kāngfù de qīnshēn jīnglì
Teacher Gu used his personal experience of recovering from new coronary pneumonia
來幫助新冠病毒肺炎的患者
Lái bāngzhù xīnguān bìngdú fèiyán de huànzhě
To help patients with new coronavirus pneumonia
如何提高血氧含量改善氣喘胸閱情形
Rúhé tígāo xiě yǎng hánliàng gǎishàn qìchuǎn xiōng yuè qíngxíng
How to increase blood oxygen content and improve chest reading for asthma
顧老師拍了三段影
Gù lǎoshī pāile sān duàn yǐng
Teacher Gu took three videos
1. 大家好我姓顧叫顧承德
Dàjiā hǎo wǒ xìng gù jiào gù chéngdé
Hello everyone, my surname is Gu, call Gu Chengde.
出生1946年12月31號
Chūshēng 1946 nián 12 yuè 31 hào
Born December 31, 1946.
這次呢我是被傳染到新冠病毒
Zhècì ne wǒ shì bèi chuánrǎn dào xīnguān bìngdú
This time I was infected with the new coronavirus
在2月28號那天我感覺到突然運身無
Zài 2 yuè 28 hào nèitiān wǒ gǎnjué dào túrán yùn shēn wú
On February 28th, that day I felt a sudden loss of luck
站不起坐下來也難過
Zhàn bù qǐ zuò xiàlái yě nánguò
I can't stand up and I'm sad to sit down
胸口閱覺得人無力
Xiōngkǒu yuè juédé rén wúlì
I feel weak in my chest
結果沒辦法打了911送進了醫院
Jiéguǒ méi bànfǎ dǎle 911 sòng jìnle yīyuàn
In the end, no idea, call 911 and I was sent to the hospital.
到了醫院當然第一天很忙是檢查等等
Dàole yīyuàn dāngrán dì yī tiān hěn máng shì jiǎnchá děng děng
Arriving at the hospital, of course, on the first day, I was very busy with examinations, etc.
就是人很多大家都躺在急救室裡
Jiùshì rén hěnduō dàjiā dōu tǎng zài jíjiù shì lǐ
There are a lot of people, everyone is lying in the emergency room
大概待了一天吧有了一個臨時房間
Dàgài dàile yītiān ba yǒule yīgè línshí fángjiān
I stayed for about a day, so I got a temporary room
到了第三天才有正式的病房
Dàole dì sān tiāncái yǒu zhèngshì de bìngfáng
Until the third day, then have official ward.
我就住進了病房
Wǒ jiù zhù jìnle bìngfáng
I was admitted to the ward
住進病房的時候那心安了
Zhù jìn bìngfáng de shíhòu nà xīn'ānle
I felt relieved when I was admitted to the ward.
這個時候每天醫院都會來好幾次測量你的血氧
Zhège shíhòu měitiān yīyuàn dūhuì lái hǎojǐ cì cèliáng nǐ de xuè yǎng
At this time, the hospital will come to measure your blood oxygen several times every day
來檢查結果就發現了一個問題
Lái jiǎnchá jiéguǒ jiù fāxiànle yīgè wèntí
I came to check the results and found a problem
我這個氧氣是開的數值是6
Wǒ zhège yǎngqì shì kāi de shùzhí shì 6
The value of my oxygen is 6
我的血氧一直是89 88 90超不過90
Wǒ de xuè yǎng yīzhí shì 89 88 90 chāo bùguò 90
My blood oxygen is always 89 88 90, never over 90.
血氧量<90
Xuè yǎng liàng <90
Blood oxygen level lesser than 90
我就問醫生我怎麼會這樣呢
Wǒ jiù wèn yīshēng wǒ zěnme huì zhèyàng ne
I asked the doctor how could I be like this.
醫生說,你一直這樣
Yīshēng shuō, nǐ yīzhí zhèyàng
The doctor said, you always have been like this
你進來的時候救護車就幫你開到了6
Nǐ jìnlái de shíhòu jiùhù chē jiù bāng nǐ kāi dàole 6
When you came in,
ambulance had set (oxygen supply level for) you to 6.
那一个问题就来了
Nà yīgè wèntí jiù láile
That's the question
為什麼會產生開到6它仍然上不去呢
Wèishéme huì chǎnshēng kāi dào 6 tā réngrán shàng bù qù ne
Why does it turn up to 6 and it still can’t go up?
我就想到了這個肺是不是給新冠病毒
這個毒把肺的神經給傷害了
Wǒ jiù xiǎngdàole zhège fèi shì bùshì gěi xīnguān bìngdú,
Zhège dú bǎ fèi de shénjīng gěi shānghàile
I thought about whether this lung has let the new coronavirus, this poison hurt the nerves of the lungs.
我想到這裡我就用手去摸
Wǒ xiǎngdào zhèlǐ wǒ jiù yòng shǒu qù mō
I think of this, I just touch it (chest) with my hands
這個中國傳統的肺經的中府雲門
Zhège zhōngguó chuántǒng de fèi jīng de zhōng fǔ yúnmén
This is traditional Chinese Lung Classic, The Cloud Gate of Zhongfu.
(府 , Fǔ, can be translated as 'House', 'prefecture', 'mansion', 'official residence'.)
雲門穴。雲門穴中府穴中府穴這個中國傳統的肺經的中府雲門
Yúnmén xué. Yúnmén xué zhōng fǔ xué zhōng fǔ xué zhège zhōngguó chuántǒng de fèi jīng de zhōng fǔ yúnmén
Yunmen Cave. Yunmen Point, Zhongfu Point, Zhongfu Point, the Chinese traditional Lung Meridian of the Zhongfu Cloud Gate.
獲上去沒有什麼大反應
Huò shàngqù méiyǒu shé me dà fǎnyìng
There was no big response
大問題:肺經穴位反應,表示神經的反射作用不強烈: 那我就想到了,神經的反射作用都不強烈了
Dà wèntí: Fèi jīng xuéwèi fǎnyìng, biǎoshì shénjīng de fǎnshè zuòyòng bù qiángliè: Nà wǒ jiù xiǎngdàole, shénjīng de fǎnshè zuòyòng dōu bù qiánglièle
Big problem: the lung meridian acupoint reaction means that the reflex effect of the nerve is not strong: then I thought, the reflex effect of the nerve is not strong anymore.
那就是個大問題
一定要解決的
Nà jiùshì gè dà wèntí
yīdìng yào jiějué de
That's a big problem that must be solved.
當時我有了這個想法以後
Dāngshí wǒ yǒule zhège xiǎngfǎ yǐhòu
At that moment after I had this idea
我就用手不斷地去挖掘
Wǒ jiù yòng shǒu bùduàn de qù wājué
Then I use my hand just kept digging (lung meridian)
然後用手指, 代表就是中國傳統的
Ránhòu yòng shǒuzhǐ, dàibiǎo jiùshì zhōngguó chuántǒng de
Then use your finger, it means that it’s traditional Chinese
中醫的針灸刺激
Zhōngyī de zhēnjiǔ cìjī
Acupuncture Stimulation in Traditional Chinese Medicine
我就反覆敲敵再敵
Wǒ jiù fǎnfù qiāo dí zài dí
I then over and over knock the enemy again and again.
兩邊不停地敲
Liǎngbiān bù tíng de qiāo
On both sides non stop keep knocking
敲了以後再用這個(拇指掌跟) 不斷地震動
Qiāole yǐhòu zài yòng zhège (Mǔzhǐ zhǎng gēn) bùduàn dìzhèndòng
After knocking, use this (the palm's heel of the thumb) to keep shaking (the chest area)
累了休息一下第二次我重複又做了一次
Lèile, xiūxí yīxià, dì èr cì wǒ chóngfù yòu zuòle yīcì
Tired , take a break, the second time I repeat and do it again
這個時候我從手摸的時候明顯痛感很強烈
Zhège shíhòu wǒ cóng shǒu mō de shíhòu míngxiǎn tònggǎn hěn qiángliè
At this time, when I touch it (Zhong Point) from my hand, the pain is obvious
那就說 他(神經)又甦醒了
Nà jiù shuō tā (shénjīng) yòu sūxǐngle
That means it (the nerve) is awake again
既然 他(神經)能甦醒
Jìrán tā (shénjīng) néng sūxǐng
Since it (the nerves) can wake up
那肺的功能是呼吸功能
Nà fèi de gōngnéng shì hūxī gōngnéng
That function of the lungs is the function of breathing
那就得用呼吸去配合
Nà jiù dé yòng hūxī qù pèihé
Then you have to use breathing to cooperate (match or act in concert with)
傳統的東方呼吸是兩種
Chuántǒng de dōngfāng hūxī shì liǎng zhǒng
There are two types of traditional oriental breathing
一種是深一吸一呼深的
Yīzhǒng shì shēn yī xī yī hū shēn de
One type is to take a deep inhale breath and take a deep exhale breath
一種是淺的兩吸一呼
Yīzhǒng shì qiǎn de liǎng xī yī hū
One type is two shallow inhales and one exhale
在這兩種我試了
Zài zhè liǎng zhǒng wǒ shìle
I tried both of these types
用一吸一呼它空氣進去以後
Yòng yī xī yī hū tā kōngqì jìnqù yǐhòu
Use one inhale one exhale , afterward the air goes in
肺裡面可能有很多垃圾
Fèi lǐmiàn kěnéng yǒu hěnduō lèsè
There may be a lot of garbage in the lungs.
它(空氣)直接把它 (位圾)推出來
Tā (kōngqì) zhíjiē bǎ tā (wèi jī) tuī chūlái
It (air) directly pushes it (bit garbage) out
那就產生一種什麼咳嗽
Nà jiù chǎnshēng yīzhǒng shénme késòu
That at once produces strange a sort of varied cough
2吸1呼: 結果只能用吸吸呼
2 Xī 1 hū: Jiéguǒ zhǐ néng yòng xī xī hū
2 inhales and 1 exhale: the result can only use inhale, inhale and exhale.
2吸1呼。那麼在病房裡我不可能做
2 Xī 1 hū. Nàme zài bìngfáng lǐ wǒ bù kěnéng zuò
2 breaths and 1 breath. Then I can’t do it in the ward
我就這樣躺著
Wǒ jiù zhèyàng tǎngzhe
I just lie down like this
敲的過程中
Qiāo de guòchéng zhōng
In the process of knocking
(Knock pass procedure process)
來做
Lái zuò
Come (and) do
就在這個做了以後, 一個小時以後
Jiù zài zhège zuòle yǐhòu, yīgè xiǎoshí yǐhòu
Just after doing this, an hour later
護士又來檢查
Hùshì yòu lái jiǎnchá
Nurse came again to check
血氧量提高為92.
突然發現我的血氧從90不到跳到92
Xuè yǎng liàng tígāo wèi 92.
Túrán fāxiàn wǒ de xuè yǎng cóng 90 bù dào tiào dào 92
The blood oxygen level increased to 92. Suddenly I found that my blood oxygen level jumped from less than 90 to 92.
大家都覺得很奇怪, 我也挺高興的
Dàjiā dōu juédé hěn qíguài, wǒ yě tǐng gāoxìng de
Everyone all feel it’s strange / weird, and I’m very happy
結果就堅持做了
Jiéguǒ jiù jiānchí zuòle
In the end, I insisted on doing it.
坚持做了就產生一個效果
Jiānchí zuòle jiù chǎnshēng yīgè xiàoguǒ
If you insist on doing it, it will produce an effect
很快我的血氧提高了
Hěn kuài wǒ de xuè yǎng tígāole
Soon my blood oxygen increased
他(醫護人員)把它(氣機放到3也能達到0
Tā (yīhù rényuán) bǎ tā (qì jī fàng dào 3 yě néng dádào 0
He (medical staff) put it (the machine can reach 0 even if it is set to 3)
很快就是說醫院認為我
Hěn kuài jiùshì shuō yīyuàn rènwéi wǒ
Soon it was said that the hospital thought I
很多解決了一個肺Hěnduō jiějuéle yīgè fèi
A lot of solved
a lung
就是神經不興奮的問題解決了
Jiùshì shénjīng bù xīngfèn de wèntí jiějuéle
It’s just that the (lungs) nerves (non excited) problem is solved
解说员评论:
Jiěshuō yuán pínglùn:
Narrator comments:
在這部影片
Zài zhè bù yǐngpiàn
In this video
顧老師講解針是對身體的神經刺激
Gù lǎoshī jiǎngjiě zhēn shì duì shēntǐ de shénjīng cìjī
Teacher Gu explained that acupuncture is a nerve stimulation to the body
是對身體的神經刺激, 神經的反射作用遲鈍
Shì duì shēntǐ de shénjīng cìjī, shénjīng de fǎnshè zuòyòng chídùn
It stimulates the nerves of the body, and the reflexes of the nerves are slow.
代表某些臟腑的功能漸漸失去作用
Dàibiǎo mǒu xiē zàngfǔ de gōngnéng jiànjiàn shīqù zuòyòng
It means that the functions of certain viscera are gradually losing their effect
需要透過針對神經的刺激 讓臟腑功能恢復
Xūyào tòuguò zhēnduì shénjīng de cìjī, ràng zàngfǔ gōngnéng huīfù
Need to stimulate the nerves to restore the function of the viscera.
顧老師以手指代替針
Gù lǎoshī yǐ shǒuzhǐ dàitì zhēn
Teacher Gu uses fingers (acupressure) instead of needles (acupuncture).
敲打肺經的穴位來刺激神經
Qiāodǎ fèi jīng de xuéwèi lái cìjī shénjīng
Tap the acupoints of the lung meridian to stimulate the nerves
讓肺部功能逐漸恢復
Ràng fèi bù gōngnéng zhújiàn huīfù
Gradually restore lung functions.
2. 接來第二部影片
Jiē lái dì èr bù yǐngpiàn
Catch up the second video
顧老師講解如何在使用氧氣機的情況之下增強血氧含量
Gù lǎoshī jiǎngjiě rúhé zài shǐyòng yǎngqì jī de qíngkuàng zhī xià zēngqiáng xuè yǎng hánliàng
Teacher Gu explains how to increase blood oxygen levels while using an oxygen machine.
現在我讓大家看一下
Xiànzài wǒ ràng dàjiā kàn yīxià
Now I let everyone take a look
(If without Oximeter, a patient is said to be short of breath when his or her respiration rate is above 24 breaths per minute. The normal respiration rate is in the range of 16-20 breaths per minute.)
(Meanwhile, patients who have a pulse oximeter must make sure their oxygen saturation is not less than 94 percent. Normally, oxygen saturation in the range of 95-100 percent indicates the body's organs such as the lungs, heart, and circulatory system are working well.)
血氧计, 這個是「2」你看到了沒有
Xuè yǎng jì, zhège shì `2' nǐ kàn dàole méiyǒu
Oximeter, this is "2", have you seen it?
我是開到「2」因為我現在不需要很大了
Wǒ shì kāi dào `2' yīnwèi wǒ xiànzài bù xūyào hěn dàle
I am turning on to "2" because now I really don’t need very big (value)
這樣以後就像醫院一樣
Zhèyàng yǐhòu jiù xiàng yīyuàn yīyàng
It's like a hospital from now on
帶著氧氣, 做吸吸呼,再敵
Dàizhe yǎngqì, zuò xī xī hū, zài dí
Hook up oxygen, do inhale, inhale and exhale again
這個呢就是說先把它放上去以後
Zhège ne jiùshì shuō xiān bǎ tā fàng shàngqù yǐhòu
This means that after putting it on
你看到啊
Nǐ kàn dào a
You can see
血氧量89, 現在89現在啊
Xuè yǎng liàng 89, xiànzài 89 xiànzài a
Blood oxygen level 89, now 89 now
血氧量89, 現在89以後我開始做
Xuè yǎng liàng 89, xiànzài 89 yǐhòu wǒ kāishǐ zuò
Blood oxygen level 89, now after 89 I start to do
很快我的血氧提高了
Hěn kuài wǒ de xuè yǎng tígāole
Soon my blood oxygen increased
我开始轻拍我的胸部区域并同时做两次吸气和一次呼气,持续 30 秒。
Wǒ kāishǐ qīng pāi wǒ de xiōngbù qūyù bìng tóngshí zuò liǎng cì xī qì hé yīcì hū qì, chíxù 30 miǎo.
I start tapping my chest area and do two inhale and one exhale simultaneously, for 30 seconds.
現在93了94了看見嗎
Xiànzài 93 le 94 le kànjiàn ma
I'm 93 and 94 now, see?
血氧量95, 你不敲它 (肺部区域)也能達到95了
Xuè yǎng liàng 95, nǐ bù qiāo tā (fèi bù qūyù) yě néng dádào 95 le
Blood oxygen level is 95, you can reach 95 without knocking it (lung areas)
血氧量95, 這就是這個吸吸呼的好處
Xuè yǎng liàng 95, zhè jiùshì zhège xī xī hū de hǎochù
The blood oxygen level is 95, which is the benefit of this inhale, inhale, exhale (breathing technique)
讲述人评论
Jiǎngshù rén pínglùn
Narrator comments
在第二部影片
Zài dì èr bù yǐngpiàn
In the second video
顧老師示範使用氧氣機的情況之下
Gù lǎoshī shìfàn shǐyòng yǎngqì jī de qíngkuàng zhī xià
When Mr. Gu demonstrated the use of an oxygen machine
經過了穴位刺激與兩吸一吐呼吸運動
Jīngguòle xuéwèi cìjī yǔ liǎng xī yī tǔ hūxī yùndòng
After acupoint stimulation and breathing exercises with two inhalations and one exhalation
穴位刺激,2吸1吐: 血氧含量從90左右提高到94, 95
Xuéwèi cìjī,2 xī 1 tǔ: Xuè yǎng hánliàng cóng 90 zuǒyòu tígāo dào 94, 95
Acupoint stimulation, 2 inhale breaths and 1 exhale: Blood oxygen content increased from around 90 to 94, 95
No comments:
Post a Comment