In the face of life's challenges, we are called to draw on the strength, courage and faith that God provides. As we start this new day, let us remember that we are never alone. God's unwavering presence and his guiding hand are always with us, offering us the strength to overcome every obstacle with hearts full of Faith.
Let us turn to him in prayer. Seeking his strength and courage to face whatever come our way. Now let's read Psalm 91, a powerful passage that speaks of God's protection and strength. Psalm 91: whoever dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty. I will say of the Lord, he is my refuge and my Fortress, my God in whom I trust. Surely he will save you from the Fowler.
面对生活的挑战,我们要汲取上帝赐予的力量、勇气和信念。在开始新的一天之际,让我们记住,我们永远并不孤单。上帝坚定不移的存在和他的指引之手始终与我们同在,给我们力量,让我们满怀信念地克服一切障碍。
让我们在祈祷中向他求助,寻求他的力量和勇气来面对我们遇到的一切。现在,让我们阅读诗篇第 91 篇,这是一篇讲述上帝保护和力量的强有力的经文。诗篇第 91 篇:住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。我要论到耶和华说:他是我的避难所,是我的山寨,是我所倚靠的神。他必救你脱离捕鸟人的手。
( French) Face aux défis de la vie, nous sommes appelés à puiser dans la force, le courage et la foi que Dieu nous donne. Alors que nous commençons cette nouvelle journée, rappelons-nous que nous ne sommes jamais seuls. La présence inébranlable de Dieu et sa main directrice sont toujours avec nous, nous offrant la force de surmonter chaque obstacle avec un cœur rempli de foi.
Tournons-nous vers lui dans la prière. Cherchons sa force et son courage pour affronter tout ce qui nous attend. Lisons maintenant le Psaume 91, un passage puissant qui parle de la protection et de la force de Dieu. Psaume 91 : Celui qui demeure à l'abri du Très-Haut se reposera à l'ombre du Tout-Puissant. Je dirai de l'Éternel : Il est mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie. Certainement, il te sauvera de l'oiseleur.
(German) Angesichts der Herausforderungen des Lebens sind wir aufgerufen, auf die Kraft, den Mut und den Glauben zurückzugreifen, die Gott uns gibt. Denken wir zu Beginn dieses neuen Tages daran, dass wir nie allein sind. Gottes unerschütterliche Gegenwart und seine führende Hand sind immer bei uns und bieten uns die Kraft, jedes Hindernis mit einem Herzen voller Glauben zu überwinden.
Wenden wir uns im Gebet an ihn. Suchen wir seine Kraft und seinen Mut, uns allem zu stellen, was auf uns zukommt. Lesen wir nun Psalm 91, eine kraftvolle Passage, die von Gottes Schutz und Stärke spricht. Psalm 91: Wer im Schutz des Höchsten wohnt, der bleibt im Schatten des Allmächtigen. Ich sage zum Herrn: Er ist meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue. Er wird dich gewiss vor dem Vogelfänger retten.
(Malay) : Dalam menghadapi cabaran hidup, kita dipanggil untuk menggunakan kekuatan, keberanian dan iman yang Tuhan sediakan. Semasa kita memulakan hari baharu ini, hendaklah kita ingat bahawa kita tidak pernah bersendirian. Kehadiran Tuhan yang tidak berbelah bahagi dan tangan bimbingan-Nya sentiasa bersama kita, memberi kita kekuatan untuk mengatasi setiap halangan dengan hati yang penuh dengan iman.
Marilah kita berdoa kepada-Nya. Mencari kekuatan dan keberanian beliau untuk menghadapi apa sahaja yang mendatangi kita. Sekarang, mari kita baca Mazmur 91, petikan yang kuat yang bercakap tentang perlindungan dan kekuatan Tuhan. Mazmur 91: sesiapa yang tinggal dalam naungan Yang Mahatinggi akan bermalam dalam naungan Yang Mahakuasa. Aku akan berkata tentang Tuhan, Dialah tempat perlindunganku dan kubu pertahananku, Tuhanku yang kupercayai. Pasti dia akan menyelamatkan anda daripada Fowler.
Psalm 91
¹ Whoever dwells in the shelter of the Most High
will rest in the shadow of the Almighty.[a]
² I will say of the Lord, “He is my refuge and my fortress,
my God, in whom I trust.”
³ Surely he will save you
from the fowler’s snare
and from the deadly pestilence.
⁴ He will cover you with his feathers,
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness will be your shield and rampart.
⁵ You will not fear the terror of night,
nor the arrow that flies by day,
⁶ nor the pestilence that stalks in the darkness,
nor the plague that destroys at midday.
⁷ A thousand may fall at your side,
ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
⁸ You will only observe with your eyes
and see the punishment of the wicked.
⁹ If you say, “The Lord is my refuge,”
and you make the Most High your dwelling,
¹⁰ no harm will overtake you,
no disaster will come near your tent.
¹¹ For he will command his angels concerning you
to guard you in all your ways;
¹² they will lift you up in their hands,
so that you will not strike your foot against a stone.
¹³ You will tread on the lion and the cobra;
you will trample the great lion and the serpent.
¹⁴ “Because he loves me,” says the Lord, “I will rescue him;
I will protect him, for he acknowledges my name.
¹⁵ He will call on me, and I will answer him;
I will be with him in trouble,
I will deliver him and honor him.
¹⁶ With long life I will satisfy him
and show him my salvation.”
詩 篇 91 Shī piān 91
Chinese (Traditional)
¹ 住 在 至 高 者 隱 密 處 的 , 必 住 在 全 能 者 的 蔭 下 。
zhù zài zhìgāo zhě yǐn mì chǔ de, bì zhù zài quánnéng zhě de yīn xià.
² 我 要 論 到 耶 和 華 說 : 他 是 我 的 避 難 所 , 是 我 的 山 寨 , 是 我 的 神 , 是 我 所 倚 靠 的 。Wǒ yào lùn dào yēhéhuá shuō: Tā shì wǒ de bìnàn suǒ, shì wǒ de shānzhài, shì wǒ de shén, shì wǒ suǒ yǐkào de.
³ 他 必 救 你 脫 離 捕 鳥 人 的 網 羅 和 毒 害 的 瘟 疫 。Tā bì jiù nǐ tuōlí bǔ niǎo rén de wǎngluó hé dúhài de wēnyì.
⁴ 他 必 用 自 己 的 翎 毛 遮 蔽 你 ; 你 要 投 靠 在 他 的 翅 膀 底 下 ; 他 的 誠 實 是 大 小 的 盾 牌 。Tā bìyòng zìjǐ de língmáo zhēbì nǐ; nǐ yào tóukào zài tā de chìbǎng dǐ xià; tā de chéngshí shì dàxiǎo de dùnpái.
⁵ 你 必 不 怕 黑 夜 的 驚 駭 , 或 是 白 日 飛 的 箭 ,Nǐ bì bùpà hēiyè de jīnghài, huò shì bái rì fēi de jiàn,
⁶ 也 不 怕 黑 夜 行 的 瘟 疫 , 或 是 午 間 滅 人 的 毒 病 。yě bùpà hēiyè xíng de wēnyì, huò shì wǔjiān mièrén de dú bìng.
⁷ 雖 有 千 人 仆 倒 在 你 旁 邊 , 萬 人 仆 倒 在 你 右 邊 , 這 災 卻 不 得 臨 近 你 。Suī yǒu qiān rén pū dào zài nǐ pángbiān, wàn rén pū dào zài nǐ yòubiān, zhè zāi què bùdé línjìn nǐ.
⁸ 你 惟 親 眼 觀 看 , 見 惡 人 遭 報 。Nǐ wéi qīnyǎn guānkàn, jiàn è rén zāo bào.
⁹ 耶 和 華 是 我 的 避 難 所 ; 你 已 將 至 高 者 當 你 的 居 所 ,Yēhéhuá shì wǒ de bìnàn suǒ; nǐ yǐ jiāng zhìgāo zhě dāng nǐ de jūsuǒ,
¹⁰ 禍 患 必 不 臨 到 你 , 災 害 也 不 挨 近 你 的 帳 棚 。huòhuàn bì bù líndào nǐ, zāihài yě bù āijìn nǐ de zhàng péng.
¹¹ 因 他 要 為 你 吩 咐 他 的 使 者 , 在 你 行 的 一 切 道 路 上 保 護 你 。Yīn tā yào wèi nǐ fēnfù tā de shǐzhě, zài nǐ xíng de yīqiè dàolù shàng bǎohù nǐ.
¹² 他 們 要 用 手 托 著 你 , 免 得 你 的 腳 碰 在 石 頭 上 。Tāmen yào yòng shǒu tuōzhe nǐ, miǎndé nǐ de jiǎo pèng zài shí tóu shàng.
¹³ 你 要 踹 在 獅 子 和 虺 蛇 的 身 上 , 踐 踏 少 壯 獅 子 和 大 蛇 。Nǐ yào chuài zài shīzǐ hé huǐ shé de shēn shàng, jiàntà shàozhuàng shīzǐ hé dàshé.
¹⁴ 神 說 : 因 為 他 專 心 愛 我 , 我 就 要 搭 救 他 ; 因 為 他 知 道 我 的 名 , 我 要 把 他 安 置 在 高 處 。Shén shuō: Yīnwèi tā zhuānxīn ài wǒ, wǒ jiù yào dājiù tā; yīnwèi tā zhīdào wǒ de míng, wǒ yào bǎ tā ānzhì zài gāo chù.
¹⁵ 他 若 求 告 我 , 我 就 應 允 他 ; 他 在 急 難 中 , 我 要 與 他 同 在 ; 我 要 搭 救 他 , 使 他 尊 貴 。Tā ruò qiúgào wǒ, wǒ jiù yìngyǔn tā; tā zài jí nán zhōng, wǒ yào yǔ tā tóng zài; wǒ yào dājiù tā, shǐ tā zūnguì.
¹⁶ 我 要 使 他 足 享 長 壽 , 將 我 的 救 恩 顯 明 給 他 。Wǒ yào shǐ tā zú xiǎng chángshòu, jiāng wǒ de jiù ēn xiǎnmíng gěi tā.
(Malay)
Mazmur 91
Versi China (Tradisional)
¹ Dia yang tinggal di tempat rahsia Yang Mahatinggi akan berdiam di bawah naungan Yang Mahakuasa.
² Aku akan berkata tentang Tuhan: Dialah tempat perlindunganku dan kubu pertahananku, Allahku, kepada-Nya aku percaya.
³ Dia akan menyelamatkan kamu daripada jerat pemburu burung dan daripada tulah yang mematikan.
⁴ Dia akan menutupi kamu dengan bulu-Nya; kamu akan berlindung di bawah sayap-Nya;
⁵ Engkau tidak akan takut akan kengerian malam, atau anak panah yang terbang pada siang hari,
⁶ Kamu juga tidak takut kepada wabak yang menjalar pada waktu malam, atau virus yang membunuh manusia pada waktu tengah hari.
⁷ Walaupun seribu rebah di sisimu, dan sepuluh ribu di sebelah kananmu, malapetaka ini tidak akan datang kepadamu.
⁸ Tetapi kamu telah melihat dengan mata kepalamu sendiri pembalasan orang jahat.
⁹ Tuhan adalah tempat perlindunganku;
¹⁰ Kejahatan tidak akan datang kepadamu, dan kejahatan tidak akan menghampiri khemahmu.
¹¹ Kerana Dia akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya untukmu, untuk menjagamu dalam segala jalanmu.
¹² Mereka akan memegang engkau dengan tangan mereka, supaya kakimu tidak terantuk pada batu.
¹³ Kamu akan menginjak singa dan ular, dan kamu akan menginjak-injak singa muda dan ular itu.
¹⁴ Tuhan berkata: Kerana dia mengasihi Aku dengan sepenuh hati, Aku akan menyelamatkan dia;
¹⁵ Jika ia berseru kepada-Ku, Aku akan menyertainya dalam kesusahannya;
¹⁶ Aku akan memuaskannya dengan umur yang panjang dan menunjukkan kepadanya keselamatan dari-Ku.
(French)
Psaumes 91
¹ Celui qui demeure sous l'abri du Très Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
² Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
³ Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
⁴ Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
⁵ Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
⁶ Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
⁷ Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
⁸ De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
⁹ Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très Haut ta retraite.
¹⁰ Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente.
¹¹ Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
¹² Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
¹³ Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
¹⁴ Puisqu'il m'aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
¹⁵ Il m'invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
¹⁶ Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
No comments:
Post a Comment