Wednesday, January 28, 2026

නිවසට සාදරයෙන් පිළිගනිමු • nivasaṭa sādarayen piḷiganimu

 ( සිංහල ) : තව දින දෙකක් ඉතිරිව ඇත, මේ වසරේ පළමු මාසය අපි ගෙවී ගොස් ඇත. මගේ ජීවිතයේ මා දන්නා පුද්ගලයින් ගැන මම නිතරම සිතමි. ඔවුන් ජීවිතයේ කෙසේද? වැදගත්ම දෙය නම් යේසුස් ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ මරණය, නැවත නැඟිටීම සහ පොරොන්දුව තුළින් දෙවියන් වහන්සේ විසින් පිරිනමනු ලබන සදාකාල ජීවනයේ ත්‍යාගය ඔවුන් පිළිගෙන තිබේද යන්නයි. ආදරණීය ආදරණීය ඥාතීන්, යේසුස් වහන්සේ එක් වරක්වත් ඔවුන්ව ඉවතට තල්ලු කළේ නැත.


ඒ වෙනුවට, යේසුස් වහන්සේ කරුණාව, සත්‍යය සහ නැවත ආරම්භ කිරීමට ආරාධනය ලබා දුන්නේය. නමුත් කරුණාව ස්වයංක්‍රීය නොවේ. එයට ප්‍රතිචාරයක් අවශ්‍ය වේ.


එයට නිහතමානිකම, පසුතැවීම සහ දෙවියන් වහන්සේට යටත් වීම අවශ්‍ය වේ.


නිදහසේ දොර පුළුල් ලෙස විවෘතයි. නමුත් ඔබ ඒ හරහා ගමන් කළ යුතුයි.


ඔබ පැවසිය යුතුයි, "මට අන්ධකාරයේ ජීවත් වීම ඇති. මට දෙවියන් වහන්සේගේ ආලෝකය අවශ්‍යයි."


අද ඔබේ ආශාව එය නම්, මම ඔබට යාච්ඤාවකට මඟ පෙන්වීමට කැමතියි, සූත්‍රයක් නොව, ඔබ සහ ඔබව මැවූ තැනැත්තා අතර අවංක සංවාදයකට.



මෙම පණිවිඩය ඔබේ හදවත ස්පර්ශ කර ඇත්නම්, අරගල කරන කෙනෙකු සමඟ එය බෙදා ගැනීමට මම ඔබව දිරිමත් කරමි.


 දැන්, ඔබ එම පියවර ගෙන ඔබේ හදවත පිරිසිදු කර ඔබේ ජීවිතය යථා තත්වයට පත් කරන ලෙස යේසුස් වහන්සේට ආරාධනා කිරීමට සූදානම් නම්, මෙම වචන මා සමඟ බියෙන් නොව ඇදහිල්ලෙන් යාච්ඤා කරන්න.


 🙏🏽 : " ජේසුස් වහන්ස, අද මම ඔබ ඉදිරියට එන්නේ බර හදවතකින්. මම පව් කර ඇති බව මම පිළිගනිමි. මම ඔබේ අභිමුඛයෙන් මා වෙන් කළ මාර්ගවල ගමන් කර ඇත්තෙමි. මම බොරු විශ්වාස කළෙමි. මම ඔබට අගෞරව කරන ආකාරයෙන් ක්‍රියා කර ඇත්තෙමි. මගේ හදවතේ ඇති හිස්බව මා තව තවත් බිඳ දැමූ දේවල් වලින් පුරවා ගැනීමට මම උත්සාහ කළෙමි. නමුත් අද, මම පාපයෙන් ඉවත් වී ඔබ වෙත දිව යාමට තෝරා ගනිමි. මට සමාව දෙන ලෙස මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටිමි, මම එයට සුදුසු නිසා නොව, ඔබ පොරොන්දු වූ නිසා ය. ඔබේ වටිනා රුධිරයෙන් මාව සෝදා හරින්න. මගේ මනස අලුත් කරන්න. මගේ තුවාල සුව කරන්න. පාරිශුද්ධත්වයෙන් හා නිදහසේ ගමන් කිරීමෙන් මාව වළක්වන සෑම දාමයක්ම බිඳ දමන්න. අද මම මගේ ජීවිතය ඔබට භාර දෙමි. ඔබ මගේ ගැලවුම්කරුවා වන්න. මගේ ස්වාමියා වන්න. මගේ අනන්‍යතාවය, මගේ අනාගතය සහ මගේ ආශාවන් නිර්වචනය කරන තැනැත්තා වන්න. මගේම ශක්තියෙන් නොව, ඔබේ ආත්මයේ බලයෙන් ශුද්ධකමෙන් ජීවත් වීමට මට උදව් කරන්න. මම ආදරය කළ නොහැකි වූ විට මට ප්‍රේම කිරීම ගැන ඔබට ස්තූතියි. මට නව ආරම්භයක් ලබා දීම ගැන ඔබට ස්තූතියි. අද ඉඳන් මම ඔයා එක්ක පියවරෙන් පියවර ඇවිදින්න තීරණය කරනවා, මොන වියදමක් ගියත්. ජේසුනි, ඔබේ ශුද්ධ නාමයෙන් මම යාච්ඤා කරනවා. ආමෙන්."


ඔයා ඒ යාච්ඤාව අවංක හදවතකින් කළා නම්, "ගෙදරට සාදරයෙන් පිළිගනිමු" කියලා මුලින්ම කියන්න මට ඉඩ දෙන්න.




( Sinhala / siṁhala ) : 

tava dina dekak itiriva æta, mē vasarē paḷamu māsaya api gevī gos æta. magē jīvitayē mā dannā pudgalayin gæna mama nitarama sitami. ovun jīvitayē kesēda? vædagatma deya nam yēsus kristus vahansēgē maraṇaya, nævata næn̆giṭīma saha poronduva tuḷin deviyan vahansē visin pirinamanu labana sadākāla jīvanayē tyāgaya ovun piḷigena tibēda yannayi. ādaraṇīya ādaraṇīya gnātīn, yēsus vahansē ek varakvat ovunva ivataṭa tallu kaḷē næta.


ē venuvaṭa, yēsus vahansē karuṇāva, satyaya saha nævata ārambha kirīmaṭa ārādhanaya labā dunnēya. namut karuṇāva svayaṁkrīya novē. eyaṭa praticārayak avaśya vē.


eyaṭa nihatamānikama, pasutævīma saha deviyan vahansēṭa yaṭat vīma avaśya vē.


nidahasē dora puḷul lesa vivṛtayi. namut oba ē harahā gaman kaḷa yutuyi.


oba pævasiya yutuyi, "maṭa andhakārayē jīvat vīma æti. maṭa deviyan vahansēgē ālōkaya avaśyayi."


ada obē āśāva eya nam, mama obaṭa yācñāvakaṭa man̆ga penvīmaṭa kæmatiyi, sūtrayak nova, oba saha obava mævū tænættā atara avaṁka saṁvādayakaṭa.



mema paṇiviḍaya obē hadavata sparśa kara ætnam, aragala karana keneku saman̆ga eya bedā gænīmaṭa mama obava dirimat karami.


dæn, oba ema piyavara gena obē hadavata pirisidu kara obē jīvitaya yathā tattvayaṭa pat karana lesa yēsus vahansēṭa ārādhanā kirīmaṭa sūdānam nam, mema vacana mā saman̆ga biyen nova ædahillen yācñā karanna.


🙏🏽 : " jēsus vahansa, ada mama oba idiriyaṭa ennē bara hadavatakin. mama pav kara æti bava mama piḷiganimi. mama obē abhimukhayen mā ven kaḷa mārgavala gaman kara ættemi. mama boru viśvāsa kaḷemi. mama obaṭa agaurava karana ākārayen kriyā kara ættemi. magē hadavatē æti hisbava mā tava tavat bin̆da dæmū dēval valin puravā gænīmaṭa mama utsāha kaḷemi. namut ada, mama pāpayen ivat vī oba veta diva yāmaṭa tōrā ganimi. maṭa samāva dena lesa mama oben illā siṭimi, mama eyaṭa sudusu nisā nova, oba porondu vū nisā ya. obē vaṭinā rudhirayen māva sōdā harinna. magē manasa alut karanna. magē tuvāla suva karanna. pāriśuddhatvayen hā nidahasē gaman kirīmen māva vaḷakvana sǣma dāmayakma bin̆da damanna. ada mama magē jīvitaya obaṭa bhāra demi. oba magē gælavumkaruvā vanna. magē svāmiyā vanna. magē ananyatāvaya, magē anāgataya saha magē āśāvan nirvacanaya karana tænættā vanna. magēma śaktiyen nova, obē ātmayē balayen śuddhakamen jīvat vīmaṭa maṭa udav karanna. mama ādaraya kaḷa nohæki vū viṭa maṭa prēma kirīma gæna obaṭa stūtiyi. maṭa nava ārambhayak labā dīma gæna obaṭa stūtiyi. ada in̆dan mama oyā ekka piyavaren piyavara ævidinna tīraṇaya karanavā, mona viyadamak giyat. jēsuni, obē śuddha nāmayen mama yācñā karanavā. āmen."


oyā ē yācñāva avaṁka hadavatakin kaḷā nam, "gedaraṭa sādarayen piḷiganimu" kiyalā mulinma kiyanna maṭa iḍa denna.

No comments: