Thursday, April 16, 2026

我今天宣告诗篇91篇在我生命中的应许

 我今天宣告诗篇91篇在我生命中的应许


我住在至高者的隐秘处,我要安息在全能者的荫下。

我对耶和华说:“你是我的避难所,是我的山寨,是我的神,我所倚靠的。”

你必救我脱离捕鸟人的网罗,救我脱离致命的瘟疫。

你用你的翎毛遮蔽我,我要投靠在你的翅膀底下;你的信实是我的盾牌和保障。

我必不怕黑夜的惊骇,或是白日飞的箭,或是黑夜行的瘟疫,或是午间灭人的毒病。我都不怕。

虽有千人仆倒在我旁边,万人仆倒在我右边,这灾却不得临近我。

 我必亲眼观看,见恶人遭报。

我说:“耶和华是我的避难所”,我以至高者为我的居所;祸患必不临到我,灾害必不挨近我的帐篷。

因你必为我的缘故吩咐你的使者,在我行的一切道路上保护我。他们必用手托着我,免得我的脚碰在石头上。

我要践踏狮子和虺蛇,践踏少壮狮子和大蛇。

因我爱你,你必搭救我;因我认识你的名,你必保护我。我必呼求你,你必应允我;我在患难中,你必与我同在;你必搭救我,使我尊荣。你必使我足享长寿,将你的救恩显明给我。


 I DECLARE PSALM 91 OVER MY LIFE TODAY


I dwell in the shelter of the Most High, I will rest in the shadow of the Almighty.

I say to the LORD, YOU are my refuge and my fortress, my GOD , in YOU I trust.

Surely YOU will save me from the fowler's snare and delivered me from the deadly pestilence.

YOU cover me with YOUR feathers, and under YOUR wings I will find refuge; YOUR faithfulness will be my shield and rampart.

I will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day, nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the plague that destroys at midday. I will not fear them.

A thousand may fall at my side, ten thousand at my right hand, but it will not come near me.

I will only observe with my eyes and see the punishment of the wicked.

I say, “The Lord is my refuge,” and I make the Most High my dwelling, no harm will overtake me, no disaster will come near my tent.

 For YOU will command YOUR angels concerning me to guard me in all my ways; they will lift me up in their hands, so that I will not strike my foot against a stone.

I will tread on the lion and the cobra; I will trample the great lion and the serpent.

Because I loves YOU , YOU will rescue me;  YOU will protect me, for I acknowledges YOUR NAME.   I will call on YOU, and YOU will answer me; YOU will be with me in trouble, YOU will deliver me and honour me. With long life YOU will satisfy me and show me YOUR salvation.


今日、私は詩篇91篇を自分の人生に宣言します

いと高き方の隠れ家に住み、全能者の陰に憩います。

主に向かって言います。「あなたは私の避難所、私の砦、私の神。あなたに私は信頼します。」

あなたは必ず私を罠を仕掛ける者のわなから救い出し、恐ろしい疫病から私をお救いくださいます。

あなたは御羽で私を覆い、御翼の下に私は避難所を見いだします。あなたの真実は私の盾、私の砦となります。

私は夜の恐怖も、昼に飛んでくる矢も、闇夜に忍び寄る疫病も、真昼に襲いかかる災いも恐れません。私はそれらを恐れません。

たとえ千人が私の傍らに倒れ、一万人が私の右手に倒れても、それは私に近づきません。


 わたしはただ自分の目で見て、悪しき者への罰を見届けよう。

わたしは言う、「主はわたしの避難所」。いと高き方をわたしの住まいとする。災いはわたしに降りかからず、災難はわたしの天幕に近づかない。

あなたはわたしのために御使いに命じ、わたしのすべての道でわたしを守らせてくださる。彼らはわたしをその手に抱き上げ、わたしの足が石につまずかないようにしてくださる。

わたしは獅子とコブラを踏みつけ、大きな獅子と蛇を踏みにじる。

わたしはあなたを愛しているから、あなたはわたしを救い出し、わたしを守ってくださる。わたしはあなたの御名を認めているから。わたしはあなたに呼び求め、あなたはわたしに答えてくださる。あなたは苦難の時にわたしと共にいて、わたしを救い出し、わたしを尊んでくださる。あなたはわたしを長寿で満たし、あなたの救いを示してくださる。


오늘 저는 시편 91편을 제 삶에 선포합니다.

나는 지극히 높으신 분의 은신처에 거하며, 전능하신 분의 그늘 아래서 쉬겠습니다.

여호와께 이르기를, 주는 나의 피난처요 나의 요새시니, 나의 하나님이시여, 내가 주를 신뢰하나이다.

주께서 나를 사냥꾼의 덫에서 구원하시고 무서운 전염병에서 나를 건져내시리이다.

주께서 주의 깃털로 나를 덮으시니, 주의 날개 아래에서 내가 피난처를 찾겠나이다. 주의 신실하심이 나의 방패와 요새가 되리이다.

나는 밤의 공포도, 낮에 날아오는 화살도, 어둠 속에서 덮치는 전염병도, 대낮에 닥치는 재앙도 두려워하지 않겠습니다. 나는 그것들을 두려워하지 않겠습니다.

천 명이 내 곁에서 쓰러지고 만 명이 내 오른편에서 쓰러져도, 그것은 내게 가까이 오지 못하리라.

나는 오직 내 눈으로 악인들의 벌을 바라보리라.

 내가 이르기를 “여호와는 나의 피난처시라” 하고 지극히 높으신 분을 내 거처로 삼으니 어떤 해도 나를 덮치지 못하며 어떤 재앙도 내 장막에 가까이 오지 못하리라.

주께서 주의 천사들에게 명하여 나를 모든 길에서 지키시리니 그들이 나를 손으로 받들어 돌에 발이 부딪치지 않게 하시리이다.

내가 사자와 코브라를 밟고 큰 사자와 뱀을 짓밟으리라.

내가 주를 사랑하므로 주께서 나를 구원하시고 나를 보호하시리니 내가 주의 이름을 인정하노라. 내가 주께 부르짖으면 주께서 응답하시고 환난 중에 나와 함께하시며 나를 구원하시고 존귀하게 하시리이다. 주께서 내게 장수를 주시고 주의 구원을 내게 보이시리이다.



No comments: