What are the signs that you are wasting your life? 哪些迹象表明你在浪费生命?
You get up at 5 am, all charged up for the day. You go for a walk, hit the gym, have a nutritious breakfast and get ready for work.
You reach your office and everyone is so pleased to have you around. Gracious and charming. You meet all your deadlines and outperform every single person.
Prolific, eh?
Then, at 6:30 pm, you reach home. You see your parents smiling at you. Wrinkled and aged. Wanting to start a conversation. But, they are afraid.
Afraid of being rebuked. Yet, they try and call your name in a low voice. You ignore at first. They don't dare to try the second time. You seem busy. Planning something important.
You are out with your friends for a drink and come back at 10 pm. They were waiting for you. Dinner is served. Your favourite dish is prepared.
You snap at the very moment of tasting it. "Is this what you do all day long?". Furious, you leave the dining table and go to your room. Within a few minutes, you forget about everything and start watching your favourite tv series.
They are still sitting at the table, unable to climb the stairs but waiting for you to come and eat.
You sleep, they don't. They still get up at 4:30 am. Just for you.
So, being productive? Mr. Charming!
Don't waste your life. Strike a balance.
INTROSPECT.
哪些迹象表明你在浪费生命?
你早上 5 点起床,精神饱满,准备迎接新的一天。你散步、去健身房、吃营养早餐,准备上班。
你到了办公室,每个人都很高兴有你在身边。你彬彬有礼、魅力十足。你按时完成了所有任务,表现优于其他人。
多产,是吧?
然后,下午 6:30,你回到家。你看到父母对你微笑。满脸皱纹,年迈。想开始一段对话。但是,他们害怕。
害怕被责备。然而,他们试图低声叫你的名字。你一开始不理会。他们不敢再试一次。你看起来很忙。计划着一些重要的事情。
你和朋友出去喝酒,晚上 10 点回来。他们在等你。晚餐已经端上来了。你最喜欢的菜也做好了。
尝到它的那一刻,你突然暴怒。“这就是你整天都在做的事情吗?”。愤怒的你离开餐桌,走进你的房间。几分钟后,你忘记了一切,开始看你最喜欢的电视剧。
他们仍然坐在桌子旁,无法爬楼梯,但等着你来吃饭。
你睡觉,他们不睡。他们仍然在凌晨 4:30 起床。只为你。
那么,有效率吗?魅力先生!
不要浪费你的生命。取得平衡。
自省。
Read more comments: ( no comment here please, thank you ) 阅读更多评论:(请不要在此发表评论,谢谢)
● Umm! This answer hit me straight, like a bullet. I feel so ashamed to even upvote it coz in all honesty, i do the same, everyday. Don't get me wrong, i don't back answer or scream and shout, but i simply don't talk and have a grumpy face because of all the hassles of the day. This was a reality check. Now i want to apologize but i feel so bad going and standing in front of them.Thank you, i needed it.
I will not do it again. I promise!
嗯!这个答案像子弹一样直击我的内心。我甚至羞于点赞,因为说实话,我每天都是这么做的。别误会,我不会顶嘴或尖叫,但我就是不说话,而且因为一天的烦恼而面带愁容。这是现实的考验。现在我想道歉,但我感觉很糟糕,不敢站在他们面前。谢谢你,我需要它。
我不会再这样做了。我保证!
● You need guts to answer such things on open forum & I am glad that you have overcome yourselves & I am sure that you will be an absolute gem of a daughter. God Bless you.
你们需要勇气在公开论坛上回答这样的问题,我很高兴你们克服了自我,我相信你们会成为一个绝对的宝贝女儿。上帝保佑你。
● Only parents have unconditional love on us and they can understand you better than any one, so go to them and apologize or else don't apologise but change your behaviour… they don't need apologies but they need you.
只有父母对我们有无条件的爱,他们比任何人都更了解你,所以去找他们道歉,或者不要道歉,但要改变你的行为......他们不需要道歉,但他们需要你。
● My parents hated me and would be in prison for life if they were ever found out. Been on my own from them since I was a young teen. I was too young to even get a job. So I had to wait a few years to even work, otherwise I had to steal to eat.
我的父母恨我,如果被发现,他们会被判终身监禁。我从十几岁起就独自生活。我太小了,甚至找不到工作。所以我必须等几年才能工作,否则我就得偷东西吃饭。
● Why did they hate you??
他们为什么讨厌你?
● I’m not sure if you’ve realised but you’ve managed to make it sound like you’re blaming a child for their parents hating them.
我不知道您是否意识到了这一点,但您的言辞听起来像是在责怪孩子让他们的父母讨厌他们。
●I can’t speak for everyone obviously, but my parents had their own issues they needed to deal with and never have. They neglected me and made me homeless as a child. If you want to try to blame me, that’s your prerogative.. my heinous crime to get thrown out on the street immediately?- I came home late one evening by accident. Once. No conversation. Didn’t even have the guts to tell me themselves, got my sister to do it.
This was normal in my family. At age 11 years old, I was told by my parents to tell the above sister (who was 18 years old at the time) that she needed to pack her bags and go.
Some people are just not fit to be parents.
显然,我不能代表所有人说话,但我的父母有他们自己的问题需要处理,但他们从未处理过。他们忽视了我,让我在小时候无家可归。如果你想责怪我,那是你的特权……我被立即赶出家门是何等的罪行?- 我一天晚上不小心晚点回家。有一次。没有人说话。他们甚至没有勇气自己告诉我,让我姐姐告诉我的。
这在我家很正常。11岁的时候,我的父母让我告诉上面的姐姐(当时她18岁),她需要收拾行李离开。
有些人就是不适合做父母。
● I’m sorry about your story, but the comment was why did your parents hate you? NOT what did you do to make your parents hate you. I don’t think the question was coined to put blame on anyone. That’s why so many problems between relationships and people stem from dialogue. Some people hear something and already want it to mean something else they harbouring in their minds so they reply or react differently to what wasn’t even meant in context.
我很遗憾听到你的故事,但评论是,你父母为什么讨厌你?而不是你做了什么让你父母讨厌你。我不认为这个问题是为了把责任推给任何人而提出的。这就是为什么人际关系和人与人之间如此多的问题源于对话。有些人听到某件事,就已经希望它意味着他们心中怀有的其他东西,所以他们会对与上下文无关的事情做出不同的回应或反应。
● My mother hated me from the day she found out I was the twin who survived her unexpected pregnancy, just at the time she was preparing to leave my tyrannical, perverted, abusive father. I was like a curse from the devil. She hated her own mother from a bad childhood, claiming she was abused, neglected and emotionally battered. I was basically raised by my big sister and brothers while we bounced around from one address to another in 4 years., on the run, hungry and uprooted. My grandparents (her mother and stepfather) took me home for at least one weekend per month, giving me food, love and clean clothes. When I turned 5, being malnourished and traumatized, they said it was time for me to start kindergarten and everyone agreed I wouldn't hack it in the area I was living at the time. Mom eagerly agreed to let them take me and be my legal guardians. They gave me the best of everything they could possibly manage, Grandma was my best friend, and Mom hated me for that. She said I was a chip off my father's DNA, despite the fact he always denied being my father. So yeah, sometimes your parents can hate you for reasons that have nothing directly to do with anything you did wrong. It's a lifelong battle to get over that, but take it from me, you have nothing to feel guilty about, and you are somebody's treasure. Don't go casting your pearls before swine, they'll just scatter them and laugh as they make you fall.
母亲从得知我是她意外怀孕后幸存下来的双胞胎中唯一一个的那天起就恨我,当时她正准备离开我那专横、变态、虐待成性的父亲。我就像是魔鬼的诅咒。她从小就恨自己的母亲,说她被虐待、忽视、精神受创。我基本上是由我的姐姐和哥哥们抚养长大的,我们在 4 年里从一个地址搬到另一个地址,四处奔波,饥肠辘辘,背井离乡。我的祖父母(她的母亲和继父)每个月至少带我回家一个周末,给我食物、爱和干净的衣服。当我 5 岁的时候,由于营养不良和精神创伤,他们说是时候让我上幼儿园了,每个人都同意我不会在当时我住的地方过得很好。妈妈急切地同意让他们带我去,做我的法定监护人。他们给了我他们所能提供的最好的一切,奶奶是我最好的朋友,妈妈因此恨我。 她说我继承了我父亲的基因,尽管他一直否认自己是我父亲。所以,是的,有时你的父母会因为与你做错的事情没有直接关系的原因而恨你。克服这一点需要一生的时间,但请相信我,你没有什么可内疚的,你是别人的宝贝。不要把珍珠丢在猪前。他们只会把珍珠散落一地,然后一边嘲笑你,一边让你跌倒。
● Mmm that's a bit of a stretch, but you might assume that they understand or have all these good things that you say. I take all these general blanket statements about parents scarcely, cause people don't wanna talk about the dark sides of parents who may not be all sugar and butter.
嗯,这有点夸大其词,但你可以假设他们理解或拥有你所说的所有这些优点。我很少接受所有这些关于父母的笼统说法,因为人们不想谈论父母的阴暗面,他们可能并不全是甜言蜜语。
● The United States has the highest rate of child murder among developed nations. The most common perpetrator of child homicide is a parent. In infancy, the US rate of homicide is 8/100,000, several times higher than Canada at 2.9 per 100,000 (Hatters-Friedman et al., 2012). About 2.5% of all homicide arrests in the United States are for parents who have killed their children (Mariano et al., 2014). This amounts to an average of about 500 filicide arrests each year. The rates of child homicide decrease with the child's age. At a visceral level, the horror of filicide seems to grow as the victim's age increases (Oberman, 1996).
美国是发达国家中儿童谋杀率最高的国家。最常见的儿童杀人犯是父母。美国婴儿期的杀人率为 8/100,000,比加拿大的 2.9/100,000 高出几倍(Hatters-Friedman 等人,2012 年)。美国所有谋杀案中约有 2.5% 是父母杀害子女所致(Mariano 等人,2014 年)。这相当于每年平均有 500 起杀子案被捕。儿童杀人案的发生率随着儿童年龄的增长而下降。从内心层面来看,杀子案的恐怖程度似乎随着受害者年龄的增长而增加(Oberman,1996 年)。
● That’s so sad! Reading your comment made me feel sad that kids go through awful things perpetrated by their parents.
太可悲了!读了你的评论,我为孩子们遭受父母犯下的可怕罪行而感到难过。
● About twenty percent of children born in the US are born into single parent households that are the most prone to poverty. Children from single parent households are more likely to be involved in criminal activity or be victims of crime or involved in drugs. Some of the most dangerous areas of the country are the areas that have the highest percentage of single parent households, around 30% or so significantly higher than the norm. These areas are also where school test scores are amongst the worst, pulling down the national average.
What parents can do can be bad, but what children are subjected to with only one parent can be so much worse.
在美国,大约有 20% 的孩子出生在最容易陷入贫困的单亲家庭。单亲家庭的孩子更有可能参与犯罪活动、成为犯罪的受害者或涉足毒品。美国最危险的地区是单亲家庭比例最高的地区,大约 30% 左右,远高于正常水平。这些地区的学校考试成绩也最差,拉低了全国平均水平。
父母能做的事情可能很糟糕,但只有一位父母的孩子所遭受的痛苦可能更糟糕。
● That’s so heart breaking. They don’t have a chance from the start of life. I’m in Australia but will look up the % that applies here. Thanks for your information. It hurts my heart thinking how children and animals are abused. Too much evil in this world.
这真是令人心碎。他们从生命一开始就没有机会。我在澳大利亚,但我会查一下这里适用的百分比。谢谢你的信息。想到孩子和动物受到虐待,我的心就很痛。这个世界上有太多邪恶了。
● Perfect response and as a parent 100% agree, our kids are our lives, we only want them to be happy and healthy. Very few, although some will, hold a grudge against their child. Be kind, life is too short.
完美的回答,作为父母,我百分之百同意,我们的孩子就是我们的生命,我们只希望他们快乐健康。虽然有些人会,但很少有人会对自己的孩子怀恨在心。要善良,生命太短暂了。
● So many statements to challenge here:
1.) Comparing the love of a parent for a child and the love of a child for a parent is comparing apples to oranges. If you believe they are comparable, I tend to assume you are not a parent. If you are a parent, I tend to feel sadness for your offspring.
这里有很多说法需要质疑:
1.) 比较父母对孩子的爱和孩子对父母的爱就像比较苹果和橘子。如果你认为它们具有可比性,我倾向于认为你不是父母。如果你是父母,我倾向于为你的后代感到悲伤。
2.) True unconditional love is innate, and it happens without the expectation of reciprocity. Anyone who expects equal “love” in return is misguided and do not understand the definition of unconditional. That is a scenario that may validate your reference to brainwashing - and, extremely harmful in a parent/child scenario.
2.) 真正的无条件的爱是与生俱来的,它不会期望回报。任何期望得到同等“爱”回报的人都是被误导的,他们不理解无条件的定义。这种情况可能证实了你提到的洗脑——在父母/子女的场景中极其有害。
3.) A blanket belief that mothers who place a birth child up for adoption are not exhibiting unconditional love is unfair/naive. Not to say all are selflessly giving up that child, but I know absolutely some, possibly most, are. If you have given birth, upon delivery you understand the gravity of an immediate, unexplainable and overwhelming connection to the life that grew inside you. To reduce all mothers’ decisions to give up that baby down to something other than love and yes, in many instances, unconditional love, is an uneducated and offensive opinion.
3.) 一概认为将亲生孩子送人领养的母亲没有表现出无条件的爱,这种想法是不公平/幼稚的。并不是说所有人都无私地放弃了孩子,但我知道有些人,可能大多数人,都是无私的。如果你生过孩子,那么在分娩时,你就会明白与你体内成长的生命之间立即、无法解释和势不可挡的联系的重要性。把所有母亲放弃婴儿的决定归结为爱以外的其他原因,是的,在许多情况下,无条件的爱是一种无知和令人反感的观点。
4.) To insinuate parents who adopt a child or children are incapable of unconditional love is also unfair and untrue. I am living proof which likely inspired me to respond as opposed to scrolling through and moving on, as I usually do on this subject of love. I am one of five adopted children. All five adopted at birth, all from different birth mothers/parents. As an adult and after having two children of my own - my hindsight is 20/20. I coined the term “5 most fortunate misfits,” as it captures our story perfectly. We were adopted by parents who wanted nothing more than to have children, raise children and love children. And that is exactly what they did - no less than by flesh and blood, they taught me/us the art of unconditional love. Their living examples inspired one of my most personally priceless poems called simply “Unconditional Love.” The end reads...
4.) 暗示收养孩子的父母无法给予无条件的爱也是不公平和不真实的。我就是活生生的例子,这可能激励我做出回应,而不是像我通常在爱的话题上那样浏览并继续往下看。我是五个被收养的孩子之一。这五个孩子都是在出生时被收养的,都是来自不同的亲生母亲/父母。作为一个成年人,在有了两个自己的孩子之后,我的后见之明是 20/20。我创造了“五个最幸运的不合群者”这个词,因为它完美地描述了我们的故事。我们被收养的父母所收养,他们只想生孩子、养孩子和爱孩子。这正是他们所做的——他们用血肉之躯教会了我/我们无条件的爱的艺术。他们的活生生的例子激发了我个人最珍贵的一首诗,简称为“无条件的爱”。结尾写道…
●So in the times when you feel proud, it’s yourselves who should be praised~
所以当你感到骄傲的时候,应该赞美的是你自己~
●If you had not become Mom & Dad, I would not be who I am today~
如果你们没有成为爸爸妈妈,我就不会是今天的我~
●They also proved unconditional love by never, to use your term, brainwashing us to believe anything other than gratitude for our birth mothers/parents. And, given each of our 5 birth scenarios were different, short of true unconditional love, they could have tainted our opinions or left vacuums for us to create our own harmful stories of abandonment or unloved discard. But, they didn’t because all that mattered was that we knew we were theirs and loved and safe.
In turn, they indeed garnered the reciprocity of unconditional love. Not because they required it or expected it - because they exuded it without ever thinking or planning or strategizing - they were parenting me…teaching me, guiding me and loving me just as though they had given birth to me.
他们还证明了无条件的爱,用你的话来说,他们从不给我们洗脑,让我们相信除了感谢我们的亲生母亲/父母之外的任何东西。而且,鉴于我们 5 种出生情景各不相同,缺乏真正的无条件的爱,他们可能会玷污我们的观点,或留下真空,让我们创造自己被抛弃或不被爱抛弃的有害故事。但是,他们没有这样做,因为重要的是我们知道我们是他们的,是被爱的,是安全的。
反过来,他们确实获得了无条件的爱的回报。不是因为他们需要它或期望它——因为他们在不经思考、计划或制定策略的情况下散发出它——他们在养育我……教导我、引导我、爱我,就像他们生了我一样。
●My response is from deep within my own life-lived and fortunate experience. Nothing I’ve said should be considered blanket input as I clearly understand every situation is different for many different reasons and on many different levels. My intention is not to correct you or debate your life experience but to lend another perspective that may resonate with others by sharing thoughts and beliefs about unconditional love, parenting, and adoption from a broader arena.
我的回答来自我自己的人生经历和幸运经历。我所说的一切都不应被视为一概而论,因为我清楚地知道,由于许多不同的原因和在许多不同的层面上,每种情况都是不同的。我的目的不是纠正你或争论你的人生经历,而是通过从更广泛的角度分享关于无条件的爱、养育子女和收养的想法和信念,提供另一种可能引起他人共鸣的观点。
● Respectfully, I disagree. I gave my daughter up for adoption because I loved her and believed at the time that that was the best thing I could do for her. I owe nobody but her an explanation for it, and she has it. She also knows I love her unconditionally. She’s 19, and has issues with her other parents, but she understands my reasons and doesn’t hold anything against me.
恕我直言,我不同意。我把女儿送去领养是因为我爱她,当时我认为那是我能为她做的最好的事情。除了她,我不需要任何人来解释这件事,她也已经解释了。她也知道我无条件地爱她。她 19 岁,和她的其他父母有矛盾,但她理解我的理由,不会对我有任何怨恨。
● It breaks my heart that others don’t get the love they need to thrive emotionally, but your claim that adoption is proof against unconditional love is definitely not true for all cases. With the information I have now, yes, I would have done things differently for her. With the information I had then, I made the best decision I could, despite what it did to me and my family and my daughter. It was the hardest thing I have ever done, giving up my rights to parent her. But I never, not for a moment, gave up my right to love her. And she knows it.
其他人得不到情感成长所需的爱,这让我很伤心,但你声称收养孩子就证明无条件的爱并不适合所有情况。根据我现在掌握的信息,是的,我会为她做不同的事情。根据我当时掌握的信息,我做出了最好的决定,尽管这对我、我的家人和我的女儿造成了影响。放弃抚养她的权利是我做过的最艰难的事情。但我从来没有放弃过爱她的权利。她知道这一点。
● I am sorry your experience with life hasn’t been so good, but what you said is just not true for everyone. She was adopted because I loved her more than anything. She now has a younger sibling, and I love them both unconditionally, as my parents love me. We do stuff our parents don’t like or approve of, and that doesn’t change the love. Love the person, not the action is definitely possible.
我很遗憾你的人生经历并不那么美好,但你说的并不一定适用于所有人。她被领养是因为我爱她胜过一切。她现在有了一个弟弟妹妹,我无条件地爱他们两个,就像我的父母爱我一样。我们做一些父母不喜欢或不赞成的事情,但这并不能改变爱。爱一个人,而不是爱一个人的行为,这绝对是可能的。
● There are different kinds of love and some languages have names for them. English only has one word for love. I told my children many times, as they were growing up that, no matter what they did or said, I would always love them. Over the years, some of them have done, and are doing, things that i don't agree with. But I love them with all of my ability and will always love them. You see, unconditional love is a decision, not a feeling.
爱有多种类型,有些语言也有不同的名称。英语中只有一个词表示爱。在我的孩子们成长的过程中,我多次告诉他们,无论他们做什么或说什么,我都会永远爱他们。多年来,他们中的一些人做过和正在做我不同意的事情。但我会尽我所能爱他们,并且会永远爱他们。你看,无条件的爱是一种决定,而不是一种感觉。
● Realizing your mistake is your strength.. All the very best
认识到自己的错误就是你的力量。一切顺利
● Never too late. All they need is your love and attention. They love you !
永远不会太晚。他们需要的只是你的爱和关注。他们爱你!
●We all make mistakes and one common mistake is not making time for our loved ones and the ones who also love us. Great that you have realized.
我们都会犯错,其中一个常见的错误就是没有为我们所爱的人和爱我们的人腾出时间。很高兴你意识到了这一点。
●Same goes with me! Even I promise not to repeat the same.
我也一样!我甚至发誓不再犯同样的错误。
●To be honest, it takes courage to at least accept your wrongs. Many of us might not have the courage to confront ourselves over this answer and accept our misbehaviour or “act of Perfectionism”.
说实话,承认自己的错误至少需要勇气。我们中的许多人可能没有勇气面对自己的错误答案,接受自己的不当行为或“完美主义行为”。
●You did great!
你做的很好!
■Mantra : I am sorry. Please forgive me. I thank you. And I love you. ❤️
咒语:我很抱歉。请原谅我。我谢谢你。我爱你。❤️
● Just give them a hug 🫂 …
给他们一个拥抱🫂……
●Wow, this comment restores my faith in humanity. I often feel that people are in opposite spectrums of viewing things and I don't see people having “realizations” anymore…they just stick with what they think it's normal/good or not. To see someone see herself represented in something that they are not proud of, and even admiting it to a forum where, we know judgement is big, is very beautiful. I hope your relationship with your parents grows beautiful. Thanks!
哇,这条评论让我重拾了对人性的信心。我经常觉得人们对事物的看法截然相反,我再也看不到人们有“领悟”了……他们只是坚持他们认为正常/好或不好的东西。看到一个人看到自己在某件他们不引以为豪的事情上有所表现,甚至在论坛上承认这一点,我们知道评判很重要,这是非常美好的。我希望你和父母的关系会越来越好。谢谢!
●Do not think twice or waste a single moment. Talk to your parents, do something with that you all used to love doing that while you were growing up, take them for a movie, or a simple dinner. Break the shackle that is holding you. Time is short.
不要犹豫,不要浪费哪怕一刻。和你的父母谈谈,做一些你们小时候喜欢做的事情,带他们去看电影,或者吃一顿简单的晚餐。打破束缚你的枷锁。时间很短。
●I truly hope you made amends. I found this article a bit too late for me …
我真心希望你能弥补过失。我觉得这篇文章对我来说有点太晚了……
●I was one of the parents that came home early from work, to take her where she wanted to go. Made her food every night she would get dressed up and take off and I would wait and worry to 2 or 3 in the morning she was 16 to 18 and I had to be to work at 5 a.m. What parents do.
我是那种会早点下班回家带她去她想去的地方的家长。每天晚上给她做饭。她会穿好衣服出门,而我会一直等到凌晨 2 点或 3 点才回家。她当时 16 到 18 岁,而我必须在早上 5 点上班。这就是家长们该做的事情。
●It has been many years, but I hope you have apologized or at least have not done it again. It is a guilty feeling that eats at you when they die.
已经过去很多年了,但我希望你已经道歉了,或者至少没有再犯。当他们去世时,内疚的感觉会折磨着你。
●Take his advice for this. Trust me. It makes you enjoy life a lot more.
听从他的建议。相信我。这会让你更加享受生活。
● He said that there are people in this world who would beg to be in your position right now. Whatever problem you have, no issue, they will deal with it. This is because those people go through worse things than you.
他说,这个世界上有些人会乞求现在处于你的境地。无论你遇到什么问题,没问题,他们都会解决的。这是因为那些人经历过比你更糟糕的事情。
● You also know you are going to die one day, so why not ignore those small things like stubbing your toe and learn to enjoy your life a lot more and not get angry at small things.
你也知道有一天你会死去,所以为什么不忽略那些像脚趾头撞伤这样的小事,学会更多地享受生活,不要为小事生气。
●Go for it, as if it's your last chance.
去吧,就好像这是你的最后机会。
●Not your fault. But your parents and media fault for changing the meaning of life.
这不是你的错。但你的父母和媒体却改变了你生活的意义。
● A perfect answer to people who think office is the only place where people work.
对于那些认为办公室是人们唯一工作场所的人来说,这是一个完美的答案。
●Wow! What an answer! The only sad part being that such people do exist!
哇!真是个好答案!唯一可悲的是,这样的人确实存在!
●The best part is they realise their mistake in the same life when their kids do the same thing to them in a manner enough to help them realise their folly! Karma is a bitch !!
最好的部分是,当他们的孩子对他们做同样的事情时,他们意识到了自己的错误,而他们的方式足以帮助他们认识到自己的愚蠢!因果报应真是个婊子!!
●Or in time to enjoy them being kids, or anybody at all for that matter while they’re still around in their prime. Each day moment can be so special and so easily wasted dwelling, or letting social class hierarchy keep you distracted, demand your time and energy. When it should be spent with your loved ones ……… the same message could go and apply to oneself as an individual as well …… don’t waste your life, not having time to spend with yourself either and enjoy the things you wanna do. Find balance, as said in the post.
或者趁着他们还是孩子的时候,或者趁着他们还处于青春年华时,尽情享受他们。每天的每一刻都如此特别,却很容易浪费在沉溺于烦恼上,或者让社会阶层让你分心,占用你的时间和精力。当你应该和你所爱的人在一起时……同样的信息也可以适用于你自己……不要浪费你的生命,没有时间陪伴自己,享受你想做的事情。找到平衡,就像帖子里说的。
●Thank you 🫡
谢谢🫡
"Cats in the Cradle" by Harry Chapin,( here) Look it up on YouTube and listen to it…it'll send chills through you. Life is too short! Slow down and enjoy the things in your life before they're gone.
(Lyrics)
Cats In The Cradle-Harry Chapin
My child arrived just the other day
He came to the world in the usual way
But there were planes to catch and bills to pay
He learned to walk while I was away
And he was talkin' 'fore I knew it, and as he grew
He'd say "I'm gonna be like you dad
You know I'm gonna be like you"
And the cat's in the cradle and the silver spoon
Little boy blue and the man on the moon
When you comin' home dad?
I don't know when, but we'll get together then son
You know we'll have a good time then
My son turned ten just the other day
He said, "Thanks for the ball, Dad, come on let's play
Can you teach me to throw", I said "Not today
I got a lot to do", he said, "That's ok"
And he walked away but his smile never dimmed
And said, "I'm gonna be like him, yeah
You know I'm gonna be like him"
And the cat's in the cradle and the silver spoon
Little boy blue and the man on the moon
When you comin' home son?
I don't know when, but we'll get together then son
You know we'll have a good time then
Well, he came home from college just the other day
So much like a man I just had to say
"Son, I'm proud of you, can you sit for a while?"
He shook his head and said with a smile
"What I'd really like, Dad, is to borrow the car keys
See you later, can I have them please?"
And the cat's in the cradle and the silver spoon
Little boy blue and the man on the moon
When you comin' home son?
I don't know when, but we'll get together then son
You know we'll have a good time then
I've long since retired, my son's moved away
I called him up just the other day
I said, "I'd like to see you if you don't mind"
He said, "I'd love to, Dad, if I can find the time
You see my new job's a hassle and kids have the flu
But it's sure nice talking to you, Dad
It's been sure nice talking to you"
And as I hung up the phone it occurred to me
He'd grown up just like me
My boy was just like me
And the cat's in the cradle and the silver spoon
Little boy blue and the man on the moon
When you comin' home son?
I don't know when, but we'll get together then son
You know we'll have a good time then
( based on true life story here ) Harry Chapin was 38 years old when at the height of his music career. He was killed in a car accident.He left behind his loving family, the fans he touched through his songs and his music.
Harry Chapin 的“摇篮里的猫”,(此处)在 YouTube 上查找并聆听……它会让你浑身发抖。生命太短暂了!放慢脚步,享受生活中的事物,在它们消失之前。
(歌词)
摇篮里的猫 - Harry Chapin
我的孩子前几天出生了
他以通常的方式来到这个世界
但要赶飞机,要付账单
我不在的时候,他学会了走路
在我还没反应过来之前,他就开始说话了,随着他的成长
他会说“爸爸,我会像你一样
你知道我会像你一样”
猫在摇篮里,拿着银勺子
蓝色小男孩和月球上的男人
爸爸,你什么时候回家?
我不知道什么时候,但我们会聚在一起,儿子
你知道我们会玩得很开心
我儿子前几天刚满十岁
他说:“爸爸,谢谢你的球,来吧,我们一起玩吧
你能教我投球吗?”我说:“今天不行
我还有很多事要做。”他说:“没关系。”
他走开了,但他的笑容从未消失
他说:“我会像他一样的,是的
你知道我会像他一样的。”
猫在摇篮里,银勺子里
蓝色的小男孩和月球上的人
你什么时候回家,儿子?
我不知道什么时候,但我们会聚在一起,儿子
你知道我们会玩得很开心
嗯,他前几天刚从大学回家
就像一个男人,我不得不说
“儿子,我为你感到骄傲,你能坐一会儿吗?”
他摇摇头,笑着说
“爸爸,我真的很想借你车钥匙
待会儿见,可以给我吗?”
还有摇篮里的猫和银勺子
蓝色小男孩和月球上的男人
儿子,你什么时候回家?
我不知道什么时候,但儿子,我们会聚在一起的
你知道我们会玩得很开心的
我早就退休了,我儿子搬走了
前几天我给他打了电话
我说:“如果你不介意的话,我想见你”
他说:“爸爸,如果我有时间,我很乐意去见你
你知道我的新工作很麻烦,孩子们得了流感
但和你聊天真的很开心,爸爸
和你聊天真的很开心”
当我挂断电话时,我突然想到
他和我一样长大
我的儿子和我一样
猫在摇篮里,拿着银勺子
蓝色的小男孩和月球上的男人
儿子,你什么时候回家?
我不知道什么时候,但儿子,到时候我们会聚在一起的
你知道到时候我们会过得很开心的
(根据这里的真实故事改编)哈里·查平 38 岁时正处于音乐生涯的巅峰。他在一场车祸中丧生。他留下了深爱的家人,以及那些通过他的歌曲和音乐感动的粉丝。
No comments:
Post a Comment