Sunday, September 15, 2024

CHINA’S NEW ERA Annie Luman Ren and Ben Hillman

 CHINA’S NEW ERA

Annie Luman Ren and Ben Hillman

中国的新时代 Zhōngguó de xīn shídài

安妮·鲁曼·任和本·希尔曼 ānnī·lǔ màn·rèn hé běn·xī ěr màn

(FrançaisLA NOUVELLE ÈRE DE LA CHINE Annie Luman Ren et Ben Hillman)


The General Secretary of the Communist Party of China (CPC), Xi Jinping, has declared his rule to be a ‘New Era’ 新时代. The Party’s Third Historical Resolution of 2021, which cemented Xi’s place in history, declared his leadership ‘the key to the great rejuvenation of the Chinese nation’. The Party distinguishes the New Era from the two previous eras in the history of the People’s Republic of China (PRC). In the first—the Mao Zedong era   (1940–78)—China stood up and threw off the yoke of Western and Japanese   imperialism. The second era—the Deng Xiaoping era (1979–2012), which   includes the administrations of Jiang Zemin and Hu Jintao, Xi Jinping’s   immediate predecessors—is recognised for its successful economic reforms and rapid industrial development. The third era (2013–), the era of Xi Jinping, promises to be the one in which China is restored to its place as one of the world’s great and powerful nations. This goal is encapsulated in the ‘China Dream’ and the two centennial goals that Xi Jinping set for his administration; namely, that China would become moderately prosperous by 2021, the 100th anniversary of the founding of the CPC, and an advanced, high-income economy and global power by 2049.¹

A new era of new eras

According to the official narrative China’s ‘New Era’ began when Xi Jinping was anointed party boss in 2012. But arguably, the new era was cemented in place in 2023 when Xi Jinping, already declared to be the Party’s ‘Core’,   commenced his third five-era term as General Secretary of the CPC.²

Abandoning the collective leadership that characterised the Reform period and the two-term rule it established, from 2023 the CPC concentrated power in the hands of one man, who continued to strengthen the Party’s control over the state to carry out his vision for the ‘great restoration of the Chinese nation’ 中华民族伟大复兴. (Zhōnghuá mínzú wěidà fùxīng; The great rejuvenation of the Chinese nation)

If the year 2023 consolidated Xi’s New Era, it saw new eras of other kinds begin for China too. Following widespread anti-lockdown protests across China’s cities in November 2022, China’s leaders abruptly ended the zero-COVID policy that was characterised by harsh lockdowns and other draconian controls on movement. Despite initial optimism that the end of restrictions would renew China’s lost economic dynamism in the new year, business continued to languish on several fronts and unemployment   skyrocketed, particularly among youth. The official youth unemployment rate hit 21.3 percent in June 2023 before the government stopped publishing statistics.³ Some estimates, taking rural youth unemployment (typically excluded from official measures) into account, placed the youth unemployment rate as high as 46.5 percent.⁴

As they have done in the past, Chinese youth expressed their frustrations
on social media with slang and memes, progressing from the ‘lying flat’ 躺
平 (Tǎng píng; Lie flat), of years past to ‘let it rot’ 摆烂 (Bǎi làn;Tank).  Xi chided disgruntled youth and told them
to ‘abandon arrogance and pampering’ and embrace the Maoist spirit of
self-sacrifice. On Youth Day in May 2023, a front-page article in the Party
mouthpiece People’s Daily repeatedly told Chinese youths to learn to ‘eat
bitterness’ 吃苦—basically, to stop complaining and suck it up.⁵

Chinese youth reacted to such official exhortations by mockingly describing themselves as ‘garlic chives’ 韭菜 (i.e. exploitable resources that grow again after being cut down); towards the end of 2022 they revived an even darker self-definition first mooted in the 1980s: ‘human minerals’ 人矿.⁶
China’s university graduates—unable to find suitable employment—likened themselves to Kong Yiji 孔乙己, the miserable scholar-turned-beggar depicted by the revolutionary writer Lu Xun 鲁迅 (1881–1936) more than a century ago. This is the subject of Annie Luman Ren’s investigation in ‘Why are China’s Unemployed Graduates Comparing Themselves to Lu Xun’s Character?’.

China’s middle-class population, which has grown from roughly 15 million at the beginning of the century to between 350 and 700 million people, for decades had ridden the economic boom that transformed China from a poor, largely rural country into the world’s second-largest economy.⁷
Many built wealth through property ownership, helped by steady increases
in property values in recent decades. But in 2023, the property sector, once
a key driver of the Chinese economy and household wealth, experienced a
sharp deterioration as major developers teetered on the edge of default and
property values declined.

中国共产党总书记习近平宣布他的统治为“新时代”。党的 2021 年第三次历史性决议巩固了习近平的历史地位,并宣称他的领导是“实现中华民族伟大复兴的关键”。党将新时代与中华人民共和国历史上的前两个时代区分开来。第一个时代是毛泽东时代(1940-1978 年),中国站起来了,摆脱了西方和日本帝国主义的枷锁。第二个时代是邓小平时代(1979-2012 年),包括习近平的两任前任江泽民和胡锦涛执政,因其成功的经济改革和快速的工业发展而闻名。 第三个时代(2013年-),即习近平时代,致力于让中国重新成为世界强国之一。这一目标体现在习近平为其执政设定的“中国梦”和“两个一百年”目标中; 即到2021年,即中国共产党成立100周年时,中国将实现小康,到2049年,中国将成为一个先进的高收入经济体和全球强国。¹

新时代的新时代

根据官方的说法,中国的“新时代”始于2012年习近平被任命为党魁。但可以说,新时代在2023年就已确立,当时已被宣布为党的“核心”的习近平开始了他的第三个五代任期,担任中共总书记。²

从2023年起,中共放弃了改革时期的集体领导和两届任期,将权力集中在一个人的手中,他继续加强党对国家的控制,以实现他“中华民族伟大复兴”的愿景。 中华民族伟大复兴)

如果说 2023 年巩固了习近平的新时代,那么中国也迎来了其他类型的新时代。2022 年 11 月,在全中国各城市爆发大规模反封锁抗议活动后,中国领导人突然结束了以严厉封锁和其他严厉的行动管制为特征的“零新冠”政策。尽管最初乐观地认为,解除封锁将使中国在新的一年里恢复失去的经济活力,但企业在多个方面继续萎靡不振,失业率飙升,尤其是年轻人。 在政府停止发布统计数据之前,2023 年 6 月官方公布的青年失业率达到 21.3%。³ 一些估计认为,考虑到农村青年失业率(通常不包括在官方数据中),青年失业率高达 46.5%。⁴

和过去一样,中国青年在社交媒体上用俚语和表情包表达他们的不满,从过去的“躺平”发展到“摆烂”。习近平斥责心怀不满的青年,告诉他们“抛弃傲慢和纵容”,拥抱毛泽东的自我牺牲精神。 2023 年 5 月青年节,党的喉舌《人民日报》头版文章反复告诫中国青年要学会“吃苦”——基本上就是停止抱怨,忍气吞声。⁵

中国青年对这种官方劝告的反应是自嘲地称自己为“韭菜”(即砍伐后可再次生长的可利用资源);2022 年底,他们又恢复了 1980 年代首次提出的更黑暗的自我定义:“人矿”。⁶

找不到合适工作的中国大学毕业生将自己比作孔乙己,即一个多世纪前革命作家鲁迅 (1881-1936) 笔下的悲惨书生沦为乞丐的人物。 这是 Annie Luman Ren 在《为什么中国的失业毕业生会拿自己与鲁迅的性格作比较?》一书中调查的主题。

中国的中产阶级人口从本世纪初的约 1500 万人增长到 3.5 亿至 7 亿人,几十年来,他们乘着经济繁荣的东风,从一个贫穷的、以农业为主的国家变成了世界第二大经济体。⁷

许多人通过拥有房产积累财富,这得益于近几十年来房地产价值的稳步增长。但在 2023 年,随着主要开发商濒临违约,房地产价值下跌,曾经是中国经济和家庭财富主要驱动力的房地产行业经历了急剧恶化。

Zhōngguó gòngchǎndǎng zǒng shūjì xíjìnpíng xuānbù tā de tǒngzhì wèi “xīn shídài”. Dǎng de 2021 nián dì sān cì lìshǐ xìng juéyì gǒnggùle xíjìnpíng de lìshǐ dìwèi, bìng xuānchēng tā de lǐngdǎo shì “shíxiàn zhōnghuá mínzú wěidà fùxīng de guānjiàn”. Dǎng jiāng xīn shídài yǔ zhōnghuá rénmín gònghéguó lìshǐ shàng de qián liǎng gè shídài qūfēn kāi lái. Dì yīgè shídài shì máozédōng shídài (1940-1978 nián), zhōngguó zhàn qǐláile, bǎituōle xīfāng hé rìběn dìguó zhǔyì de jiāsuǒ. Dì èr gè shídài shì dèngxiǎopíng shídài (1979-2012 nián), bāokuò xíjìnpíng de liǎng rèn qiánrèn jiāngzémín hé hújǐntāo zhízhèng, yīn qí chénggōng de jīngjì gǎigé hé kuàisù de gōngyè fāzhǎn ér wénmíng. Dì sān gè shídài (2013 nián-), jí xíjìnpíng shídài, zhìlì yú ràng zhōngguó chóngxīn chéngwéi shìjiè qiángguó zhī yī. Zhè yī mùbiāo tǐxiàn zài xíjìnpíng wéi qí zhízhèng shè dìng de “zhōngguó mèng” hé “liǎng gè yībǎi nián” mùbiāo zhōng; jí dào 2021 nián, jízhōngguó gòngchǎndǎng chénglì 100 zhōunián shí, zhōngguójiāng shíxiàn xiǎokāng, dào 2049 nián, zhōngguójiāng chéngwéi yīgè xiānjìn de gāo shōurù jīngjì tǐ hé quánqiú qiángguó.¹

Xīn shídài de xīn shídài 

gēnjù guānfāng de shuōfǎ, zhōngguó de “xīn shídài” shǐ yú 2012 nián xíjìnpíng bèi rènmìng wèi dǎngkuí. Dàn kěyǐ shuō, xīn shídài zài 2023 nián jiù yǐ quèlì, dāngshí yǐ bèi xuānbù wèi dǎng de “héxīn” de xíjìnpíng kāishǐle tā de dì sān gè wǔdài rènqí, dānrèn zhōnggòng zǒng shūjì.²

Cóng 2023 nián qǐ, zhōnggòng fàngqìle gǎigé shíqí de jítǐ lǐngdǎo hé liǎng jiè rènqí, jiāng quánlì jí zhōng zài yīgè rén de shǒuzhōng, tā jìxù jiāqiáng dǎng duì guó jiā de kòngzhì, yǐ shíxiàn tā “zhōnghuá mínzú wěidà fùxīng” de yuànjǐng. Zhōnghuá mínzú wěidà fùxīng) rúguǒ shuō 2023 nián gǒnggùle xíjìnpíng de xīn shídài, nàme zhōngguó yě yíng láile qítā lèixíng de xīn shídài.2022 Nián 11 yuè, zài quán zhōngguó gè chéngshì bàofā dà guīmó fǎn fēngsuǒ kàngyì huódòng hòu, zhōngguó lǐngdǎo rén túrán jiéshùle yǐ yánlì fēngsuǒ hé qítā yánlì de xíngdòng guǎnzhì wèi tèzhēng de “líng xīnguān” zhèngcè. Jǐnguǎn zuìchū lèguān de rènwéi, jiěchú fēngsuǒ jiāng shǐ zhōngguó zài xīn de yī nián lǐ huīfù shīqù de jīngjì huólì, dàn qǐyè zài duō gè fāngmiàn jìxù wěimí bùzhèn, shīyè lǜ biāoshēng, yóuqí shì niánqīng rén. Zài zhèngfǔ tíngzhǐ fābù tǒngjì shùjù zhīqián,2023 nián 6 yuè guānfāng gōngbù de qīngnián shīyè lǜ dádào 21.3%.³ Yīxiē gūjì rènwéi, kǎolǜ dào nóngcūn qīngnián shīyè lǜ (tōngcháng bù bāokuò zài guānfāng shùjù zhōng), qīngnián shīyè lǜ gāodá 46.5%.⁴

Hé guòqù yīyàng, zhōngguó qīngnián zài shèjiāo méitǐ shàng yòng lǐyǔ hé biǎoqíng bāo biǎodá tāmen de bùmǎn, cóng guòqù de “tǎng píng” fāzhǎn dào “bǎi làn”. Xíjìnpíng chìzé xīnhuái bùmǎn de qīngnián, gàosù tāmen “pāoqì àomàn hé zòngróng”, yǒngbào máozédōng de zìwǒ xīshēng jīngshén. 2023 Nián 5 yuè qīngnián jié, dǎng de hóushé “rénmín rìbào” tóu bǎn wénzhāng fǎnfù gàojiè zhōngguó qīngnián yào xuéhuì “chīkǔ”——jīběn shàng jiùshì tíngzhǐ bàoyuàn, rěnqìtūnshēng.⁵

Zhōngguó qīngnián duì zhè zhǒng guānfāng quàngào de fǎnyìng shì zìcháo de chēng zìjǐ wèi “jiǔcài”(jí kǎnfá hòu kě zàicì shēngzhǎng de kě lìyòng zīyuán);2022 niándǐ, tāmen yòu huīfùle 1980 niándài shǒucì tíchū de gèng hēi'àn de zìwǒ dìngyì:“Rén kuàng”.⁶

Zhǎo bù dào héshì gōngzuò de zhōngguó dàxué bìyè shēng jiāng zìjǐ bǐ zuò kǒng yǐjǐ, jí yīgè duō shìjì qián gémìng zuòjiā lǔxùn (1881-1936) bǐxià de bēicǎn shūshēng lún wèi qǐgài de rénwù. Zhè shì Annie Luman Ren zài “wèishéme zhōngguó de shīyè bìyè shēng huì ná zìjǐ yǔ lǔxùn dì xìnggé zuò bǐjiào?” Yī shū zhōng tiáo chá de zhǔtí.

Zhōngguó de zhōngchǎn jiējí rénkǒu cóng běn shìjì chū de yuē 1500 wàn rén zēngzhǎng dào 3.5 Yì zhì 7 yì rén, jǐ shí niánlái, tāmen chéngzhe jīngjì fánróng de dōngfēng, cóng yī gè pínqióng de, yǐ nóngyè wéi zhǔ de guó jiā biàn chéngle shìjiè dì èr dà jīngjì tǐ.⁷

Xǔduō rén tōngguò yǒngyǒu fángchǎn jīlěi cáifù, zhè dé yì yú jìn jǐ shí niánlái fángdìchǎn jiàzhí de wěnbù zēngzhǎng. Dàn zài 2023 nián, suízhe zhǔyào kāifā shāng bīnlín wéiyuē, fángdìchǎn jiàzhí xiàdié, céngjīng shì zhōngguó jīngjì hé jiātíng cáifù zhǔyào qūdòng lì de fángdìchǎn hángyè jīnglìle jíjù èhuà.

(Français: Le secrétaire général du Parti communiste chinois (PCC), Xi Jinping, a déclaré que son règne était une « nouvelle ère » 新时代. La troisième résolution historique du Parti de 2021, qui a cimenté la place de Xi dans l'histoire, a déclaré que son leadership était « la clé du grand renouveau de la nation chinoise ». Le Parti distingue la nouvelle ère des deux ères précédentes de l'histoire de la République populaire de Chine (RPC). Au cours de la première ère, l'ère Mao Zedong (1940-1978), la Chine s'est levée et a secoué le joug de l'impérialisme occidental et japonais. La deuxième ère, l'ère Deng Xiaoping (1979-2012), qui comprend les administrations de Jiang Zemin et Hu Jintao, les prédécesseurs immédiats de Xi Jinping, est reconnue pour ses réformes économiques réussies et son développement industriel rapide. La troisième ère (2013-), celle de Xi Jinping, promet d’être celle où la Chine retrouvera sa place parmi les grandes et puissantes nations du monde. Cet objectif est résumé dans le « rêve chinois » et les deux objectifs centenaires que Xi Jinping a fixés pour son administration ; à savoir que la Chine deviendrait modérément prospère d’ici 2021, le 100e anniversaire de la fondation du PCC, et une économie avancée à revenu élevé et une puissance mondiale d’ici 2049.¹

Une nouvelle ère de nouvelles ères

Selon le récit officiel, la « nouvelle ère » de la Chine a commencé lorsque Xi Jinping a été nommé chef du Parti en 2012. Mais on peut dire que la nouvelle ère a été cimentée en 2023 lorsque Xi Jinping, déjà déclaré « noyau » du Parti, a commencé son troisième mandat de cinq ans en tant que secrétaire général du PCC.²

Abandonnant la direction collective qui caractérisait la période de réforme et le régime de deux mandats qu’elle a établi, à partir de 2023, le PCC a concentré le pouvoir entre les mains d’un seul homme, qui a continué à renforcer le contrôle du Parti sur l’État pour réaliser sa vision de la « grande restauration de la nation chinoise » 中华民族伟大复兴. (Zhōnghuá mínzú wěidà fùxīng; Le grand rajeunissement de la nation chinoise)

Si l’année 2023 a consolidé la nouvelle ère de Xi, elle a également vu le début d’autres ères nouvelles pour la Chine. À la suite des manifestations anti-confinement généralisées dans les villes chinoises en novembre 2022, les dirigeants chinois ont brusquement mis fin à la politique zéro COVID qui se caractérisait par des confinements sévères et d’autres contrôles draconiens des déplacements. Malgré l’optimisme initial selon lequel la fin des restrictions renouerait avec le dynamisme économique perdu de la Chine au cours de la nouvelle année, les affaires ont continué de languir sur plusieurs fronts et le chômage a grimpé en flèche, en particulier chez les jeunes. FrançaisLe taux de chômage officiel des jeunes a atteint 21,3 % en juin 2023 avant que le gouvernement ne cesse de publier des statistiques.³ Certaines estimations, prenant en compte le chômage des jeunes ruraux (généralement exclu des mesures officielles), ont estimé le taux de chômage des jeunes à 46,5 %.⁴


Comme ils l'ont fait par le passé, les jeunes chinois ont exprimé leurs frustrations sur les réseaux sociaux avec de l'argot et des mèmes, passant du « couché à plat » 躺 平 (Tǎng píng ; Couché à plat), des années passées au « laisser pourrir » 摆烂 (Bǎi làn ; Réservoir).  Xi a réprimandé les jeunes mécontents et leur a demandé

d'« abandonner l'arrogance et le dorlotement » et d'adopter l'esprit maoïste d'abnégation. FrançaisÀ l’occasion de la Journée de la jeunesse en mai 2023, un article en première page du Quotidien du Peuple, organe du Parti, a demandé à plusieurs reprises aux jeunes chinois d’apprendre à « manger l’amertume » 吃苦 — en gros, d’arrêter de se plaindre et de l’accepter.⁵


Les jeunes chinois ont réagi à ces exhortations officielles en se décrivant d’un air moqueur comme des « ciboulette à l’ail » 韭菜 (c’est-à-dire des ressources exploitables qui repoussent après avoir été coupées) ; vers la fin de 2022, ils ont ravivé une autodéfinition encore plus sombre, évoquée pour la première fois dans les années 1980 : « minéraux humains » 人矿.⁶

Les diplômés universitaires chinois, incapables de trouver un emploi convenable, se sont comparés à Kong Yiji 孔乙己, le malheureux érudit devenu mendiant décrit par l’écrivain révolutionnaire Lu Xun 鲁迅 (1881–1936) il y a plus d’un siècle. C’est le sujet de l’enquête d’Annie Luman Ren dans « Pourquoi les diplômés chinois au chômage se comparent-ils au personnage de Lu Xun ? ».


 La classe moyenne chinoise, qui est passée d’environ 15 millions au début du siècle à entre 350 et 700 millions de personnes, a profité pendant des décennies du boom économique qui a transformé la Chine d’un pays pauvre et essentiellement rural en deuxième économie mondiale⁷.

Beaucoup de personnes ont bâti leur richesse grâce à la propriété immobilière, aidée par la hausse constante de la valeur des biens immobiliers au cours des dernières décennies. Mais en 2023, le secteur immobilier, autrefois un moteur essentiel de l’économie chinoise et de la richesse des ménages, a connu une forte détérioration, les principaux promoteurs étant au bord du défaut de paiement et la valeur des biens immobiliers ayant baissé.)


In November 2023, the story of a Chinese couple named Li Jun 丽君 and Liang Liang 亮亮 went viral on social media. The couple were small town migrant workers who moved to the capital city of Henan province, Zhengzhou, in 2021, where they purchased an apartment off plan that would be due for completion by 2024. Exhausting their savings for the deposit, the couple also took out a mortgage of more than RMB 1 million, with monthly repayments of RMB 6,293 for 30 years. After signing the contract
in November 2021, the couple enthusiastically shared the news on Douyin (the sister app of TikTok), saying, ‘Soon, among tens and thousands of lights in the city, finally there’s going to be a light that only shines for me.’⁸
At the time, their words inspired millions of others struggling to lay down roots in
a large city.

But things did not go as planned for the couple. During waves of COVID-19
lockdowns that forced business to shut for months in 2022, Li Jun’s monthly
salary was reduced by half. The couple’s combined income fell under RMB
10,000 per month. Then news came that their real estate developer, Sunac—
China’s third-largest property developer—missed the deadline for coupon
payments on a US$742 million offshore bond in May 2022.⁹ Construction on Li Jun and Liang Liang’s future home halted. Yet the couple had to continue
to repay their mortgage (in China borrowers begin paying mortgages for new properties as soon as the contract is signed) plus rent (RMB 1,500) for their
current dwelling. Money became even tighter when the couple’s daughter
was born in October 2022. A year later, in November 2023, the couple’s plight
gained wide attention as they shared dramatic details of their struggles with
Sunac: Liang Liang claims to have been assaulted by staff members of the
sales centre when demanding a promised refund and ended up in hospital with minor injuries, and Li Jun, who was recording the incident, had her
phone snatched and her livestream was cut off.¹⁰

In a widely shared commentary that was later censored, an influencer on Bilibili concluded: ‘The story of Li Jun and Liang Liang taught young people that even the most hard-working, most law-abiding and most optimistic Chinese citizens don’t deserve to live the Chinese dream. There’s no hope left for others. Thank you, Li Jun and Liang Liang, for showing us the cruel reality that is China today.’¹¹

Despite the sombre verdict, there may still be hope that Li Jun and Liang Liang will one day move into their apartment—in September 2023 Sunac announced that it had won approval from creditors to restructure about US$9 billion of debt.¹² However, experiences such as the couple’s and the decline of the property sector more broadly have dampened consumer confidence, which is essential for the growth strategy known as ‘dual
circulation’, announced in 2020, that seeks to balance state investment and
export-led growth with domestic demand. As Jiao Wang notes in ‘China’s
Macroeconomy in 2023: An Overview’, China has been grappling with the
challenge of slow and uneven household consumption recovery in the post-pandemic period. After reaching an all-time high of 127.00 points in
February 2021, China’s Consumer Confidence Index dropped to a record
low of 85.50 points in November 2022 after the Twentieth Congress that
cemented Xi’s third term. Despite a brief upturn to 94.9 in March 2023, it
subsequently dropped to below 90 and remained there to the end of the year.
Another cloud over the Chinese economy that darkened in 2023, and is
closely linked to property sector woes, was the scale of local government debt.
Local government debt had been building for years before spiralling under
zero-COVID policies as the burden of testing and monitoring the population fell to local governments.¹³ The value of outstanding local government bonds hit, by some estimates, RMB 50 trillion in 2023, representing a twenty-fold  increase over the past decade, and, notably, this figure does not include other sources of government debt generated through local government finance vehicles (LGFVs) and shadow banking.¹⁴ At the start of the year, debt servicing commitments exceeded income for 12 out of 31 province-level administrations, and the burden continued to grow throughout 2023.¹⁵

The local government debt crisis has driven cash-strapped governments to cut pensions, reduce contract work, and delaying payment of salaries for civil servants, teachers and postal workers.¹⁶ In February, retirees in Wuhan and Dalian took to the streets to protest cuts in government-provided medical insurance for seniors.¹⁷ In ‘China’s Local Government Debt’, Jean C. Oi traces the local government debt crisis to China’s state policies during the COVID-19   pandemic, which enforced fiscal discipline and deleveraged the real estate sector. In the summer of 2020, Beijing had implemented the ‘Three Red Lines’ policy 三条红线(Sāntiáo hóngxiàn ; Three red lines), which prohibited real estate firms from borrowing beyond set limits. This undermined the previously successful business model of property developers who had become accustomed to easy money, and squeezed revenues from land sales, which had become a vital source of  income for local governments.

Although China’s GDP was expected to grow at 5 percent in 2023, much stronger than many other countries, business and consumer confidence was hard hit and headwinds for the economy remained strong. The Xi Jinping  administration has laid out an ambitious economic policy agenda as it seeks to move China up the value chain and towards high-income status, but it will   struggle to achieve its goals unless businesses are investing and  consumers are spending.

China also needs to grow the wealth of its rural population. The Xi administration claims to have lifted 99 million people above the official poverty line of 4000 yuan (US$620) per annum ($1.69 per day). Yet as Ben Hillman notes in ‘From Poverty Elimination to Rural Revitalisation: The Party Takes Charge’, this figure is less than the World Bank’s threshold of $2.15 a day, and far below the World’s Bank recommended national poverty threshold for upper middle-income countries such as China, which currently stands at $6.85.¹⁸

An important way to grow incomes and the middle class is to incorporate
rural migrant workers who have flocked to the cities to work in factories
and on construction sites. Yet, as Dorien Emmers and Scott Rozelle argue
in ‘Inequality in China: The Challenge of Common Prosperity’, China has
failed to invest enough in the education and health of the rural population for decades. Having a large population of uneducated workers was not a problem while China was moving from low-income to middle-income status. But
such shortcomings in education and health will likely threaten China’s
future growth.

An overall sense of malaise and uncertainty about the future crystalised
in spontaneous public grief over the death on 27 October of former state
premier Li Keqiang 李克強, which some quarters interpreted as a collective
mourning over the collapse of the Chinese Dream. Li, who was sidelined by
Xi in favour of loyalists, was seen by many as an adherent of Deng’s ‘Reform
and Opening Up’ policies, in contrast to Xi, whom they see as pulling back on
reform and closing China to the world.¹⁹ Several sudden leadership changes
compounded the uncertainty, as Willy Lam argues in ‘The Mystery of Xi’s
Disappearing Officials’. The high-profile disappearances of former state
councillor and foreign minister Qin Gang 秦刚 and former defence minister
General Li Shangfu 李尚福 in August prompted questions about Xi Jinping’s
ability to run the party–military apparatus. Lam warns that the instability at the highest levels could undermine efforts to address economic headwinds.

Xi Jinping’s response to the policy challenges that crystalised in 2023
has been to double-down on centralising governance of the state by the CPC.
The Party has increasingly taken control of social and economic policy, expanding its presence in private companies, schools, and civic associations as well as local urban and rural communities. Even multinational corporations
have been subjected to increasing political pressure and economic coercion, as Debby Chen writes in ‘How Multinational Corporations are Coopted into Becoming China’s Agents of Repression’.
2023 年 11 月,一对名叫丽君和亮亮的中国夫妇的故事在社交媒体上疯传。这对夫妇是小镇的农民工,2021 年他们搬到了河南省省会郑州,在那里购买了一套期房,原定于 2024 年竣工。他们用尽了积蓄的首付,还贷了 100 多万元人民币的抵押贷款,30 年来每月还款 6293 元人民币。2021 年 11 月签订合同后,这对夫妇在抖音上热情地分享了这一消息,并说:“很快,在城市成千上万的灯光中,终于有一盏灯只为我而亮。”⁸
当时,他们的话激励了数百万在大城市扎根的奋斗者。
但事情并没有按照这对夫妇的计划进行。  2022 年,在新冠疫情导致企业停工数月的封锁期间,李俊的月薪减少了一半。夫妻俩每月的总收入不到 1 万元人民币。随后有消息称,他们的房地产开发商——中国第三大房地产开发商融创——未能在 2022 年 5 月支付 7.42 亿美元离岸债券的票息。⁹ 李俊和梁亮未来住宅的建设被迫停止。然而,这对夫妇不得不继续偿还抵押贷款(在中国,借款人一旦签订合同就开始支付新房产的抵押贷款)以及他们目前住所的租金(1,500 元人民币)。  2022 年 10 月,这对夫妇的女儿出生后,他们的钱变得更加紧张。一年后,即 2023 年 11 月,这对夫妇的困境引起了广泛关注,因为他们分享了与融创公司斗争的戏剧性细节:梁亮声称在要求承诺的退款时遭到销售中心工作人员的殴打,最终因轻伤被送往医院,而正在录制这一事件的李俊的手机被抢走,她的直播也被切断。¹⁰

在一条被广泛分享、后来被审查的评论中,一位哔哩哔哩网红总结道:“李俊和梁亮的故事告诉年轻人,即使是最勤奋、最守法、最乐观的中国公民也不配实现中国梦。其他人没有希望了。 谢谢李军和梁亮,让我们看到了当今中国的残酷现实。”¹¹

尽管判决结果令人沮丧,但人们仍希望李军和梁亮有一天能搬进他们的公寓——2023 年 9 月,融创宣布已获得债权人批准重组约 90 亿美元的债务。¹² 然而,这对夫妇的经历以及房地产行业的衰退更广泛地削弱了消费者信心,而消费者信心对于 2020 年宣布的“双循环”增长战略至关重要,该战略旨在平衡国家投资和出口导向型增长与国内需求。正如王焦在《2023 年中国宏观经济:概述》中指出的那样,中国一直在努力应对疫情后家庭消费复苏缓慢且不均衡的挑战。  2021 年 2 月,中国消费者信心指数创下 127.00 点的历史新高,但在巩固习近平第三任期的第二十次代表大会召开后,2022 年 11 月,该指数跌至 85.50 点的历史低点。尽管 2023 年 3 月短暂回升至 94.9,但随后跌至 90 以下,并一直维持到年底。

2023 年笼罩中国经济的另一片阴云是地方政府债务规模,这与房地产行业的困境密切相关。
 地方政府债务多年来一直在积累,在零新冠政策下更是急剧上升,因为检测和监测人口的负担落到了地方政府身上。¹³ 据估计,2023 年未偿还地方政府债券的价值达到 50 万亿元人民币,比过去 10 年增长了 20 倍,值得注意的是,这一数字不包括通过地方政府融资平台 (LGFV) 和影子银行产生的其他政府债务来源。¹⁴ 今年年初,31 个省级政府中有 12 个的债务偿还承诺超过了收入,而且这一负担在 2023 年全年持续增加。¹⁵ 
地方政府债务危机导致资金紧张的政府削减养老金、减少合同工,并推迟支付公务员、教师和邮政工人的工资。¹⁶ 今年 2 月,武汉和大连的退休人员走上街头抗议削减政府为老年人提供的医疗保险。¹⁷ 在《中国地方政府债务》一书中,戴慕珍将地方政府债务危机追溯到中国在新冠肺炎疫情期间的国家政策,该政策加强了财政纪律并降低了房地产行业的杠杆率。2020 年夏天,北京实施了“三条红线”政策,禁止房地产公司超出设定的限额借贷。 这破坏了已经习惯了轻松赚钱的房地产开发商之前成功的商业模式,并挤压了土地销售收入,而土地销售收入一直是地方政府的重要收入来源。

尽管预计2023年中国GDP将增长5%,远高于许多其他国家,但企业和消费者信心受到重创,经济逆风依然强劲。习近平政府制定了雄心勃勃的经济政策议程,寻求将中国推向价值链上游,迈向高收入国家,但除非企业投资、消费者消费,否则中国将很难实现这些目标。

中国还需要增加农村人口的财富。习近平政府声称已使9900万人摆脱了每年4000元(620美元)(每天1.69美元)的官方贫困线。 然而,正如本·希尔曼在《从消除贫困到乡村振兴:党掌权》一书中指出的那样,这一数字低于世界银行每天 2.15 美元的门槛,也远低于世界银行为中国等中上收入国家建议的国家贫困线,目前中国的国家贫困线为 6.85 美元。¹⁸

增加收入和中产阶级的一个重要方法是吸纳涌入城市在工厂和建筑工地工作的农村流动工人。然而,正如多里恩·埃默斯和斯科特·罗泽尔在《中国的不平等:共同繁荣的挑战》一书中指出的那样,几十年来,中国未能对农村人口的教育和健康投入足够多。当中国从低收入国家向中等收入国家迈进时,拥有大量未受过教育的工人并不是问题。但教育和健康方面的这种缺陷可能会威胁到中国未来的增长。

 10 月 27 日,前国家总理李克强去世,公众自发表达哀悼,对未来的总体不安和不确定性情绪也因此而显现出来。一些人将此解读为对中国梦破灭的集体哀悼。李克强被习近平排挤,由其亲信接替,许多人认为他是邓小平“改革开放”政策的追随者,而习近平则在改革上倒退,对世界封闭中国。¹⁹ 几场领导层的突然变动加剧了这种不确定性,正如林和立在《习近平官员失踪之谜》一书中所言。8 月,前国务委员兼外交部长秦刚和前国防部长李尚福将军的失踪引发了人们对习近平管理党军机构能力的质疑。 林郑月娥警告称,最高层的不稳定可能会破坏应对经济逆风的努力。

习近平对 2023 年出现的政策挑战的回应是加倍集中国家治理。

党越来越多地控制社会和经济政策,扩大其在私营公司、学校和民间协会以及地方城乡社区的影响力。正如 Debby Chen 在《跨国公司如何被收编成为中国镇压代理人》一书中所写,甚至跨国公司也受到越来越大的政治压力和经济胁迫。

2023 Nián 11 yuè, yī duì míng jiào lì jūn hé liàng liàng de zhōngguó fūfù de gùshì zài shèjiāo méitǐ shàng fēng chuán. Zhè duì fūfù shì xiǎo zhèn de nóngmín gōng,2021 nián tāmen bān dàole hénán shěng shěnghuì zhèngzhōu, zài nàlǐ gòumǎile yī tào qīfáng, yuán dìng yú 2024 nián jùngōng. Tāmen yòng jìn le jīxù de shǒufù, hái dàile 100 duō wàn yuán rénmínbì de dǐyā dàikuǎn,30 niánlái měi yuè huán kuǎn 6293 yuán rénmínbì.2021 Nián 11 yuè qiāndìng hétóng hòu, zhè duì fūfù zài dǒu yīn shàng rèqíng dì fēnxiǎngle zhè yī xiāoxī, bìng shuō:“Hěn kuài, zài chéngshì chéng qiān shàng wàn de dēngguāng zhōng, zhōngyú yǒuyī zhǎn dēng zhǐ wèi wǒ ér liàng.”⁸
Dāngshí, tāmen dehuà jīlìle shù bǎi wàn zài dà chéngshì zhágēn de fèndòu zhě.
Dàn shìqíng bìng méiyǒu ànzhào zhè duì fūfù de jìhuà jìnxíng. 2022 Nián, zài xīnguān yìqíng dǎozhì qǐyè tínggōng shù yuè de fēngsuǒ qíjiān, lǐ jùn de yuèxīn jiǎnshǎole yībàn. Fūqī liǎ měi yuè de zǒng shōurù bù dào 1 wàn yuán rénmínbì. Suíhòu yǒu xiāoxī chēng, tāmen de fángdìchǎn kāifā shāng——zhōngguó dì sān dà fángdìchǎn kāifā shāng róng chuàng——wèi néng zài 2022 nián 5 yuè zhīfù 7.42 Yì měiyuán lí àn zhàiquàn de piào xī.⁹ Lǐ jùnhé liáng liàng wèilái zhùzhái de jiànshè bèi pò tíngzhǐ. Rán'ér, zhè duì fūfù bùdé bù jìxù chánghuán dǐyā dàikuǎn (zài zhōngguó, jièkuǎn rén yīdàn qiāndìng hétóng jiù kāishǐ zhīfù xīn fángchǎn de dǐyā dàikuǎn) yǐjí tāmen mùqián zhùsuǒ de zūjīn (1,500 yuán rénmínbì). 2022 Nián 10 yuè, zhè duì fūfù de nǚ'ér chūshēng hòu, tāmen de qián biàn dé gèngjiā jǐnzhāng. Yī nián hòu, jí 2023 nián 11 yuè, zhè duì fūfù de kùnjìng yǐnqǐle guǎngfàn guānzhù, yīnwèi tāmen fēnxiǎngle yǔ róng chuàng gōngsī dòuzhēng de xìjùxìng xìjié: Liáng liàng shēngchēng zài yāoqiú chéngnuò de tuì kuǎn shí zāo dào xiāoshòu zhōngxīn gōngzuò rényuán de ōudǎ, zuìzhōng yīn qīng shāng bèi sòng wǎng yīyuàn, ér zhèngzài lùzhì zhè yī shìjiàn de lǐ jùn de shǒujī bèi qiǎng zǒu, tā de zhíbò yě bèi qiēduàn.¹⁰

Zài yītiáo bèi guǎngfàn fēnxiǎng, hòulái bèi shěnchá de pínglùn zhōng, yī wèi bì lī bì lī wǎng hóng zǒngjié dào:“Lǐ jùnhé liáng liàng de gùshì gàosù niánqīng rén, jíshǐ shì zuì qínfèn, zuì shǒufǎ, zuì lèguān de zhōngguó gōngmín yě bùpèi shíxiàn zhōngguó mèng. Qítā rén méiyǒu xīwàngle. Xièxiè lǐ jūn hé liáng liàng, ràng wǒmen kàn dào liǎo dàng jīn zhōngguó de cánkù xiànshí.”¹¹

Jǐnguǎn pànjué jiéguǒ lìng rén jǔsàng, dàn rénmen réng xīwàng lǐ jūn hé liáng liàng yǒu yītiān néng bān jìn tāmen de gōngyù——2023 nián 9 yuè, róng chuàng xuānbù yǐ huòdé zhàiquánrén pīzhǔn chóngzǔ yuē 90 yì měiyuán de zhàiwù.¹² Rán'ér, zhè duì fūfù de jīnglì yǐjí fángdìchǎn hángyè de shuāituì gèng guǎngfàn de xuēruòle xiāofèi zhě xìnxīn, ér xiāofèi zhě xìnxīn duìyú 2020 nián xuānbù de “shuāng xúnhuán” zēngzhǎng zhànlüè zhì guān zhòngyào, gāi zhànlüè zhǐ zài pínghéng guójiā tóuzī hé chūkǒu dǎoxiàng xíng zēngzhǎng yǔ guónèi xūqiú. Zhèngrú wáng jiāo zài “2023 nián zhōngguó hóngguān jīngjì: Gàishù” zhōng zhǐchū dì nàyàng, zhōngguó yīzhí zài nǔlì yìngduì yìqíng hòu jiātíng xiāofèi fùsū huǎnmàn qiě bù jūnhéng de tiǎozhàn. 2021 Nián 2 yuè, zhōngguó xiāofèi zhě xìnxīn zhǐshù chuàngxià 127.00 Diǎn de lìshǐ xīngāo, dàn zài gǒnggù xíjìnpíng dì sān rènqí de dì èrshí cì dàibiǎo dàhuì zhàokāi hòu,2022 nián 11 yuè, gāi zhǐshù diē zhì 85.50 Diǎn de lìshǐ dī diǎn. Jǐnguǎn 2023 nián 3 yuè duǎnzàn huíshēng zhì 94.9, Dàn suíhòu diē zhì 90 yǐxià, bìng yīzhí wéichí dào niándǐ.

2023 Nián lóngzhào zhōngguó jīngjì de lìng yīpiàn yīnyún shì dìfāng zhèngfǔ zhàiwù guīmó, zhè yǔ fángdìchǎn hángyè de kùnjìng mìqiè xiāngguān.
Dìfāng zhèngfǔ zhàiwù duōnián lái yīzhí zài jīlěi, zài líng xīnguān zhèngcè xià gèng shì jíjù shàngshēng, yīnwèi jiǎncè hé jiāncè rénkǒu de fùdān luò dàole dìfāng zhèngfǔ shēnshang.¹³ Jù gūjì,2023 nián wèi chánghuán dìfāng zhèngfǔ zhàiquàn de jiàzhí dádào 50 wàn yì yuán rénmínbì, bǐ guòqù 10 nián zēngzhǎngle 20 bèi, zhídé zhùyì de shì, zhè yī shǔ zì bù bāokuò tōngguò dìfāng zhèngfǔ róngzī píngtái (LGFV) hé yǐngzi yínháng chǎnshēng de qítā zhèngfǔ zhàiwù láiyuán.¹⁴ Jīnnián niánchū,31 gè shěng jí zhèngfǔ zhōng yǒu 12 gè de zhàiwù chánghuán chéngnuò chāoguòle shōurù, érqiě zhè yī fùdān zài 2023 nián quán nián chíxù zēngjiā.¹⁵
Dìfāng zhèngfǔ zhàiwù wéijī dǎozhì zījīn jǐnzhāng de zhèngfǔ xuējiǎn yǎnglǎo jīn, jiǎnshǎo hétónggōng, bìng tuīchí zhīfù gōngwùyuán, jiàoshī hé yóuzhèng gōngrén de gōngzī.¹⁶ Jīnnián 2 yuè, wǔhàn hé dàlián de tuìxiū rényuán zǒu shàng jiētóu kàngyì xuējiǎn zhèngfǔ wèi lǎonián rén tígōng de yīliáo bǎoxiǎn.¹⁷ Zài “zhōngguó dìfāng zhèngfǔ zhàiwù” yī shū zhōng, dàimùzhēn jiāng dìfāng zhèngfǔ zhàiwù wéijī zhuīsù dào zhōngguó zài xīnguān fèiyán yìqíng qíjiān de guójiā zhèngcè, gāi zhèngcè jiāqiángle cáizhèng jìlǜ bìng jiàngdīle fángdìchǎn hángyè de gànggǎn lǜ.2020 Nián xiàtiān, běijīng shíshīle “sāntiáo hóngxiàn” zhèngcè, jìnzhǐ fángdìchǎn gōngsī chāochū shè dìng de xiàn'é jièdài. Zhè pòhuàile yǐjīng xíguànle qīngsōng zhuànqián de fángdìchǎn kāifā shāng zhīqián chénggōng de shāngyè móshì, bìng jǐ yāle tǔdì xiāoshòu shōurù, ér tǔdì xiāoshòu shōurù yīzhí shì dìfāng zhèngfǔ de zhòngyào shōurù láiyuán.

Jǐnguǎn yùjì 2023 nián zhōngguó GDP jiāng zēngzhǎng 5%, yuǎn gāo yú xǔduō qítā guójiā, dàn qǐyè hé xiāofèi zhě xìnxīn shòudào zhòngchuāng, jīngjì nìfēng yīrán qiángjìng. Xíjìnpíng zhèngfǔ zhìdìngle xióngxīn bóbó de jīngjì zhèngcè yìchéng, xúnqiú jiàng zhōngguó tuī xiàng jiàzhí liàn shàngyóu, mài xiàng gāo shōurù guójiā, dàn chúfēi qǐyè tóuzī, xiāofèi zhě xiāofèi, fǒuzé zhōngguójiāng hěn nán shíxiàn zhèxiē mùbiāo.

Zhōngguó hái xūyào zēngjiā nóngcūn rénkǒu de cáifù. Xíjìnpíng zhèngfǔ shēngchēng yǐ shǐ 9900 wàn rén bǎituōle měinián 4000 yuán (620 měiyuán)(měitiān 1.69 Měiyuán) de guānfāng pínkùn xiàn. Rán'ér, zhèngrú běn·xī ěr màn zài “cóng xiāochú pínkùn dào xiāngcūn zhènxīng: Dǎng zhǎngquán” yī shū zhōng zhǐchū dì nàyàng, zhè yī shǔ zì dī yú shìjiè yínháng měitiān 2.15 Měiyuán de ménkǎn, yě yuǎn dī yú shìjiè yínháng wéi zhōngguó děng zhōng shàng shōurù guójiā jiànyì de guójiā pínkùn xiàn, mùqián zhōngguó de guójiā pínkùn xiàn wèi 6.85 Měiyuán.¹⁸

Zēngjiā shōurù hé zhōngchǎn jiējí de yīgè zhòngyào fāngfǎ shì xīnà yǒng rù chéngshì zài gōngchǎng hé jiànzhú gōngdì gōngzuò de nóngcūn liúdòng gōngrén. Rán'ér, zhèngrú duō lǐ ēn·āi mò sī hé sī kē tè·luō zé ěr zài “zhōngguó de bù píngděng: Gòngtóng fánróng de tiǎozhàn” yī shū zhōng zhǐchū dì nàyàng, jǐ shí niánlái, zhōngguó wèi néng duì nóngcūn rénkǒu de jiàoyù hé jiànkāng tóurù zúgòu duō. Dāng zhōngguó cóng dī shōurù guójiā xiàng zhōngděng shōurù guójiā màijìn shí, yǒngyǒu dàliàng wèi shòuguò jiàoyù de gōngrén bìng bùshì wèntí. Dàn jiàoyù hé jiànkāng fāngmiàn de zhè zhǒng quēxiàn kěnéng huì wēixié dào zhōngguó wèilái de zēngzhǎng.

10 Yuè 27 rì, qián guójiā zǒnglǐ lǐkèqiáng qùshì, gōngzhòng zìfā biǎodá āidào, duì wèilái de zǒngtǐ bù'ān hé bù quèdìng xìng qíngxù yě yīncǐ ér xiǎnxiàn chūlái. Yīxiē rén jiāng cǐ jiědú wèi duì zhōngguó mèng pòmiè de jítǐ āidào. Lǐkèqiáng bèi xíjìnpíng páijǐ, yóu qí qīnxìn jiētì, xǔduō rén rènwéi tā shì dèngxiǎopíng “gǎigé kāifàng” zhèngcè de zhuīsuí zhě, ér xíjìnpíng zé zài gǎigé shàng dàotuì, duì shìjiè fēngbì zhōngguó.¹⁹ Jǐ chǎng lǐngdǎo céng dì túrán biàndòng jiājùle zhè zhǒng bù quèdìng xìng, zhèngrú lín hé lì zài “xíjìnpíng guānyuán shīzōng zhī mí” yī shū zhōng suǒ yán.8 Yuè, qián guówù wěiyuán jiān wàijiāo bùzhǎng qíngāng hé qián guófáng bùzhǎng lǐ shàngfú jiàng jūn de shīzōng yǐnfāle rénmen duì xíjìnpíng guǎnlǐ dǎng jūn jīgòu nénglì de zhíyí. Lín zhèngyuè'é jǐnggào chēng, zuìgāo céng de bù wěndìng kěnéng huì pòhuài yìngduì jīngjì nìfēng de nǔlì.

Xíjìnpíng duì 2023 nián chūxiàn de zhèngcè tiǎozhàn de huíyīng shì jiābèi jízhōngguó jiā zhìlǐ.

Dǎng yuè lái yuè duō de kòngzhì shèhuì hé jīngjì zhèngcè, kuòdà qí zài sīyíng gōngsī, xuéxiào hé mínjiān xiéhuì yǐjí dìfāng chéngxiāng shèqū de yǐngxiǎng lì. Zhèngrú Debby Chen zài “kuàguó gōngsī rúhé bèi shōubiān chéngwéi zhōng guó zhènyā dàilǐ rén” yī shū zhōng suǒ xiě, shènzhì kuàguó gōngsī yě shòudào yuè lái yuè dà de zhèngzhì yālì hé jīngjì xiépò.

(Français:En novembre 2023, l’histoire d’un couple chinois nommé Li Jun 丽君 et Liang Liang 亮亮 est devenue virale sur les réseaux sociaux. Le couple était composé de travailleurs migrants d’une petite ville qui ont déménagé à Zhengzhou, la capitale de la province du Henan, en 2021, où ils ont acheté un appartement sur plan qui devait être achevé d’ici 2024. Après avoir épuisé leurs économies pour l’acompte, le couple a également contracté un prêt hypothécaire de plus d’un million de RMB, avec des remboursements mensuels de 6 293 RMB sur 30 ans. Après avoir signé le contrat en novembre 2021, le couple a partagé la nouvelle avec enthousiasme sur Douyin  (l’application sœur de TikTok), en déclarant : « Bientôt, parmi les dizaines et les milliers de lumières de la ville, il y aura enfin une lumière qui ne brillera que pour moi. »⁸
À l’époque, leurs mots ont inspiré des millions d’autres personnes qui luttaient pour s’enraciner dans une grande ville.

 Mais les choses ne se sont pas déroulées comme prévu pour le couple. Pendant les vagues de confinement
dues à la COVID-19 qui ont forcé les entreprises à fermer pendant des mois en 2022, le salaire mensuel de Li Jun a été réduit de moitié. Le revenu combiné du couple est tombé sous la barre des 10 000 RMB par mois. Puis, on a appris que leur promoteur immobilier, Sunac,
le troisième promoteur immobilier de Chine, avait raté la date limite de
paiement des coupons sur une obligation offshore de 742 millions de dollars américains en mai 2022.⁹ La construction de la future maison de Li Jun et Liang Liang a été interrompue. Pourtant, le couple a dû continuer à rembourser son prêt hypothécaire (en Chine, les emprunteurs commencent à payer les prêts hypothécaires pour les nouvelles propriétés dès la signature du contrat) ainsi que le loyer (1 500 RMB) de leur logement actuel. FrançaisL'argent est devenu encore plus serré lorsque la fille du couple est née en octobre 2022. Un an plus tard, en novembre 2023, la situation difficile du couple a attiré l'attention lorsqu'ils ont partagé des détails dramatiques de leurs difficultés avec Sunac : Liang Liang affirme avoir été agressée par des membres du personnel du centre de vente alors qu'elle exigeait un remboursement promis et s'est retrouvée à l'hôpital avec des blessures légères, et Li Jun, qui enregistrait l'incident, s'est fait arracher son téléphone et sa diffusion en direct a été coupée.¹⁰

Dans un commentaire largement partagé qui a ensuite été censuré, un influenceur sur Bilibili a conclu : « L'histoire de Li Jun et Liang Liang a appris aux jeunes que même les citoyens chinois les plus travailleurs, les plus respectueux des lois et les plus optimistes ne méritent pas de vivre le rêve chinois. Il n'y a plus d'espoir pour les autres. Merci, Li Jun et Liang Liang, de nous avoir montré la cruelle réalité de la Chine d’aujourd’hui. »¹¹

Malgré ce sombre verdict, il y a peut-être encore de l’espoir que Li Jun et Liang Liang emménageront un jour dans leur appartement : en septembre 2023, Sunac a annoncé avoir obtenu l’approbation des créanciers pour restructurer une dette d’environ 9 milliards de dollars américains.¹² Cependant, des expériences comme celle du couple et le déclin du secteur immobilier en général ont ébranlé la confiance des consommateurs, qui est essentielle à la stratégie de croissance dite de « double
circulation », annoncée en 2020, qui vise à équilibrer les investissements publics et la croissance tirée par les exportations avec la demande intérieure. Comme le note Jiao Wang dans « La
macroéconomie chinoise en 2023 : un aperçu », la Chine est aux prises avec le
défi d’une reprise lente et inégale de la consommation des ménages dans la période post-pandémique. Après avoir atteint un sommet historique de 127,00 points en février 2021, l’indice de confiance des consommateurs chinois est tombé à un plus bas historique de 85,50 points en novembre 2022 après le vingtième Congrès qui a consolidé le troisième mandat de Xi. Malgré une brève remontée à 94,9 en mars 2023, il
est ensuite tombé en dessous de 90 et y est resté jusqu’à la fin de l’année.
Un autre nuage qui s’est assombri en 2023 sur l’économie chinoise, et qui est
étroitement lié aux difficultés du secteur immobilier, est l’ampleur de la dette des collectivités locales.
 Français La dette des collectivités locales s'est accumulée pendant des années avant de grimper en flèche sous l'effet des politiques zéro COVID, alors que la charge des tests et de la surveillance de la population incombait aux collectivités locales.¹³ La valeur des obligations des collectivités locales en circulation a atteint, selon certaines estimations, 50 000 milliards de RMB en 2023, ce qui représente une multiplication par vingt au cours de la dernière décennie, et, notamment, ce chiffre n'inclut pas les autres sources de dette publique générées par les véhicules de financement des collectivités locales (LGFV) et le système bancaire parallèle.¹⁴ Au début de l'année, les engagements au titre du service de la dette dépassaient les revenus pour 12 des 31 administrations provinciales, et le fardeau a continué de croître tout au long de 2023.¹⁵
Français La crise de la dette des collectivités locales a poussé les gouvernements à court de liquidités à réduire les retraites, à réduire le travail sous contrat et à retarder le paiement des salaires des fonctionnaires, des enseignants et des postiers.¹⁶ En février, les retraités de Wuhan et de Dalian sont descendus dans la rue pour protester contre les coupes dans l'assurance médicale fournie par l'État pour les personnes âgées.¹⁷ Dans « China’s Local Government Debt », Jean C. Oi retrace la crise de la dette des collectivités locales aux politiques de l'État chinois pendant la pandémie de COVID-19, qui ont imposé une discipline budgétaire et désendetté le secteur immobilier. À l'été 2020, Pékin avait mis en œuvre la politique des « trois lignes rouges » 三条红线 (Sāntiáo hóngxiàn ; trois lignes rouges), qui interdisait aux sociétés immobilières d'emprunter au-delà des limites fixées. Cela a mis à mal le modèle économique jusque-là fructueux des promoteurs immobiliers qui s’étaient habitués à l’argent facile, et a réduit les revenus des ventes de terrains, qui étaient devenus une source vitale de revenus pour les gouvernements locaux.

Bien que le PIB de la Chine devait croître de 5 % en 2023, soit beaucoup plus que dans de nombreux autres pays, la confiance des entreprises et des consommateurs a été durement touchée et les vents contraires pour l’économie sont restés forts. L’administration Xi Jinping a défini un programme de politique économique ambitieux dans le but de faire progresser la Chine dans la chaîne de valeur et vers le statut de pays à revenu élevé, mais elle aura du mal à atteindre ses objectifs si les entreprises n’investissent pas et les consommateurs ne dépensent pas.

La Chine doit également accroître la richesse de sa population rurale. L’administration Xi affirme avoir élevé 99 millions de personnes au-dessus du seuil de pauvreté officiel de 4 000 yuans (620 dollars américains) par an (1,69 dollar par jour). Pourtant, comme le souligne Ben Hillman dans « From Poverty Elimination to Rural Revitalisation: The Party Takes Charge », ce chiffre est inférieur au seuil de 2,15 dollars par jour fixé par la Banque mondiale et bien inférieur au seuil national de pauvreté recommandé par la Banque mondiale pour les pays à revenu intermédiaire supérieur comme la Chine, qui s’élève actuellement à 6,85 dollars.¹⁸

Un moyen important d’accroître les revenus et la classe moyenne est d’intégrer les travailleurs migrants ruraux qui ont afflué vers les villes pour travailler dans les usines et sur les chantiers de construction. Pourtant, comme le soutiennent Dorien Emmers et Scott Rozelle dans « Inequality in China: The Challenge of Common Prosperity », la Chine
n’a pas suffisamment investi dans l’éducation et la santé de la population rurale pendant des décennies. Avoir une grande population de travailleurs sans éducation n’était pas un problème lorsque la Chine passait du statut de pays à faible revenu à celui de pays à revenu intermédiaire. Mais de telles lacunes en matière d’éducation et de santé menaceront probablement la
croissance future de la Chine.

 Un sentiment général de malaise et d’incertitude quant à l’avenir s’est cristallisé dans la tristesse publique spontanée suscitée par la mort, le 27 octobre, de l’ancien Premier ministre Li Keqiang 李克強, que certains milieux ont interprétée comme un deuil collectif face à l’effondrement du rêve chinois. Li, qui a été mis à l’écart par
Xi au profit de ses loyalistes, était considéré par beaucoup comme un adepte des politiques de « réforme
et d’ouverture » de Deng, contrairement à Xi, qu’ils considèrent comme un retrait des réformes et une fermeture de la Chine au monde.¹⁹ Plusieurs changements soudains de direction ont aggravé l’incertitude, comme le souligne Willy Lam dans « Le mystère des disparitions de fonctionnaires de Xi ». Les disparitions très médiatisées de l’ancien conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Qin Gang 秦刚 et de l’ancien ministre de la Défense, le général Li Shangfu 李尚福 en août ont suscité des questions sur la capacité de Xi Jinping à diriger l’appareil militaire et du parti. Lam prévient que l’instabilité au plus haut niveau pourrait compromettre les efforts visant à faire face aux vents contraires de l’économie.

La réponse de Xi Jinping aux défis politiques qui se sont cristallisés en 2023 a été de redoubler d’efforts pour centraliser la gouvernance de l’État par le PCC. Le Parti a de plus en plus pris le contrôle de la politique sociale et économique, en étendant sa présence dans les entreprises privées, les écoles et les associations civiques ainsi que dans les communautés urbaines et rurales locales. Même les multinationales ont été soumises à une pression politique et à une coercition économique croissantes, comme l’écrit Debby Chen dans « How Multinational Corporations are Coopted into Becoming China’s Agents of Repression ».)

The most notable interventions have been in the tech sector, which
suffered a wipe-out of US$2 trillion in market capitalisation, leading to
widespread speculation about the Xi administration’s commitment to market
reforms and the future of innovation in China. Yet, as Rogier Creemers
explains in ‘The Dreary and the Dramatic: What Happened to China’s
Platform Economy?’, this regulatory wave was not a sudden whim of Xi’s,
nor was it triggered by Alibaba founder Jack Ma’s public criticism of the
financial regulator. Creemers points out that since 2018, the Chinese state
has sought to impose regulatory measures on the fintech sector such as exist in the European Union and elsewhere. What happened, he argues, should be understood as a ‘rectification’: the introduction of a new governance
paradigm for a sector that Chinese authorities view as highly strategic and
therefore in need of effective regulation and state supervision.

At the start of 2023, the Party released its Document No. 1 on rural affairs, which highlighted a more dominant role for the Party in rural governance as part of its ambitious ‘rural revitalisation’ 乡村振兴;(Xiāngcūn zhènxīng) agenda for the countryside. In ‘From Poverty Elimination to Rural Revitalisation:The Party Takes Charge’ in this volume, Ben Hillman explains the important changes underway in China’s 700,000 villages. After four decades in which
self-governing village committees and directly elected village leaders played
a leading role in decision-making, village-level party branches and village
party secretaries are now taking charge of all key decisions on village
affairs, including economic affairs. The centralisation of rural governance
under the leadership of the Party has been buttressed by the expansion
of ‘rural enforcement teams’, which gained wide attention this year with
viral videos featuring rural enforcement teams (known colloquially as the
nongguan 农管) confiscating farmers’ livestock or forcefully removing crops.
Tan Zhao discusses the expanded responsibilities and powers of the rural
enforcement teams in ‘Are the Nongguan Coming? The Evolution of the
Rural Comprehensive Administrative Enforcement Team in China’s Rural
Governance’. Tan Zhao links the expanded role of the rural enforcement
teams in 2023 and rising complaints about their heavy-handed tactics to leadership concerns about food security. He also notes that the management 
of its local agents continues to be a challenge for the Party as it intervenes 
more in local social and economic affairs.

最引人注目的干预措施发生在科技领域,该领域的市值蒸发了 2 万亿美元,引发了人们对习近平政府对市场改革的承诺以及中国创新未来的普遍猜测。然而,正如罗吉尔·克里默斯 (Rogier Creemers) 在《沉闷与戏剧:中国平台经济发生了什么?》一书中所解释的那样,这波监管浪潮并非习近平的突发奇想,也不是由阿里巴巴创始人马云公开批评金融监管机构引发的。克里默斯指出,自 2018 年以来,中国政府一直试图对金融科技领域实施监管措施,就像欧盟和其他地方一样。他认为,发生的事情应该被理解为“整顿”:为中国当局认为具有高度战略意义、因此需要有效监管和国家监督的行业引入新的治理模式。 2023 年初,党发布了关于农村事务的一号文件,强调党在农村治理中发挥更主导作用,这是其雄心勃勃的“乡村振兴”议程的一部分。在本书的《从消除贫困到乡村振兴:党来负责》一书中,本·希尔曼解释了中国 70 万个村庄正在发生的重要变化。经过四十年,村民自治委员会和直选村长在决策中发挥了主导作用,现在村级党支部和村支书负责村务的所有关键决策,包括经济事务。 党领导下的农村治理集中化得到了“农管”规模扩大的支持。今年,农村执法队(俗称农管)的视频在网上疯传,视频中农村执法队没收农民的牲畜或强行砍伐农作物,引起了广泛关注。谭钊在《农管来了?农村综合行政执法队在中国农村治理中的演变》中讨论了农村执法队扩大的职责和权力。谭钊将 2023 年农村执法队作用的扩大和对其严厉手段的抱怨不断增加与领导层对粮食安全的担忧。他还指出,随着党更多地干预地方社会和经济事务,管理地方代理机构仍然是党面临的挑战。

Zuì yǐn rén zhùmù dì gānyù cuòshī fāshēng zài kējì lǐngyù, gāi lǐngyù de shìzhí zhēngfāle 2 wàn yì měiyuán, yǐnfāle rénmen duì xíjìnpíng zhèngfǔ duì shìchǎng gǎigé de chéngnuò yǐjízhōngguó chuàngxīn wèilái de pǔbiàn cāicè. Rán'ér, zhèngrú luō jí'ěr·kè lǐ mò sī (Rogier Creemers) zài “chénmèn yǔ xìjù: Zhōngguó píngtái jīngjì fāshēngle shénme?” Yī shū zhōng suǒ jiěshì dì nàyàng, zhè bō jiānguǎn làngcháo bìngfēi xíjìnpíng dì tú fā qíxiǎng, yě bùshì yóu ālǐ bābā chuàngshǐ rén mǎyún gōngkāi pīpíng jīnróng jiānguǎn jīgòu yǐnfā de. Kè lǐ mò sī zhǐchū, zì 2018 nián yǐlái, zhōngguó zhèngfǔ yīzhí shìtú duì jīnróng kējì lǐngyù shíshī jiānguǎn cuòshī, jiù xiàng ōuméng hé qítā dìfāng yīyàng. Tā rènwéi, fāshēng de shìqíng yīnggāi bèi lǐjiě wèi “zhěngdùn”: Wéi zhōngguó dāngjú rènwéi jùyǒu gāodù zhànlüè yìyì, yīncǐ xūyào yǒuxiào jiānguǎn hé guójiā jiāndū de hángyè yǐnrù xīn de zhìlǐ móshì. 2023 Niánchū, dǎng fābùle guānyú nóngcūn shìwù de yī hào wénjiàn, qiángdiào dǎng zài nóngcūn zhìlǐ zhōng fāhuī gèng zhǔdǎo zuòyòng, zhè shì qí xióngxīn bóbó de “xiāngcūn zhènxīng” yìchéng de yībùfèn. Zài běn shū de “cóng xiāochú pínkùn dào xiāngcūn zhènxīng: Dǎng lái fùzé” yī shū zhōng, běn·xī ěr màn jiěshìle zhōngguó 70 wàn gè cūnzhuāng zhèngzài fāshēng de zhòngyào biànhuà. Jīngguò sìshí nián, cūnmín zìzhì wěiyuánhuì hé zhíxuǎn cūn zhǎng zài juécè zhōng fāhuīle zhǔdǎo zuòyòng, xiànzài cūn jí dǎng zhībù hé cūn zhīshū fùzé cūn wù de suǒyǒu guānjiàn juécè, bāokuò jīngjì shìwù. Dǎng lǐngdǎo xià de nóngcūn zhìlǐ jí zhōng huà dédàole “nóng guǎn” guīmó kuòdà de zhīchí. Jīnnián, nóngcūn zhífǎ duì (súchēng nóng guǎn) de shìpín zài wǎngshàng fēng chuán, shìpín zhōng nóngcūn zhífǎ duì mòshōu nóngmín de shēngchù huò qiángxíng kǎnfá nóngzuòwù, yǐnqǐle guǎngfàn guānzhù. Tán zhāo zài “nóng guǎn láile? Nóngcūn zònghé xíngzhèng zhífǎ duì zài zhōngguó nóngcūn zhìlǐ zhōng de yǎnbiàn” zhōng tǎolùnle nóngcūn zhífǎ duì kuòdà de zhízé hé quánlì. Tán zhāo jiāng 2023 nián nóngcūn zhífǎ duì zuòyòng de kuòdà hé duì qí yánlì shǒuduàn de bàoyuàn bu duàn zēngjiā yǔ lǐngdǎo céng duì liángshí ānquán de dānyōu. Tā hái zhǐchū, suízhe dǎng duì dìfāng shèhuì hé jīngjì shìwù de gānyù yuè lái yuè duō, duì dìfāng dàilǐ jīgòu de guǎnlǐ réngrán shì dǎng miànlín de tiǎozhàn.

(Français: Les interventions les plus notables ont eu lieu dans le secteur technologique, qui a subi une perte de capitalisation boursière de 2 000 milliards de dollars, ce qui a donné lieu à de nombreuses spéculations sur l’engagement de l’administration Xi en faveur des réformes du marché et de l’avenir de l’innovation en Chine. Pourtant, comme l’explique Rogier Creemers
dans « The Dreary and the Dramatic: What Happened to China’s Platform Economy? », cette vague de réglementation n’était pas un caprice soudain de Xi, ni n’a été déclenchée par les critiques publiques du fondateur d’Alibaba, Jack Ma, à l’encontre du régulateur financier. Creemers souligne que depuis 2018, l’État chinois
a cherché à imposer des mesures réglementaires au secteur de la fintech telles qu’elles existent dans l’Union européenne et ailleurs. Ce qui s’est passé, soutient-il, doit être compris comme une « rectification » : l’introduction d’un nouveau paradigme de gouvernance
pour un secteur que les autorités chinoises considèrent comme hautement stratégique et qui a donc besoin d’une réglementation et d’une supervision étatique efficaces.

 Français Début 2023, le Parti a publié son Document n° 1 sur les affaires rurales, qui mettait en évidence un rôle plus dominant du Parti dans la gouvernance rurale dans le cadre de son ambitieux programme de « revitalisation rurale » 乡村振兴; (Xiāngcūn zhènxīng) des campagnes. Dans « De l'élimination de la pauvreté à la revitalisation rurale : le Parti prend les choses en main » dans ce volume, Ben Hillman explique les changements importants en cours dans les 700 000 villages de Chine. Après quatre décennies au cours desquelles
les comités villageois autonomes et les dirigeants villageois directement élus ont joué un rôle de premier plan dans la prise de décision, les sections du Parti au niveau des villages et les secrétaires du Parti villageois prennent désormais en charge toutes les décisions clés sur les affaires du village, y compris les affaires économiques.  La centralisation de la gouvernance rurale sous la direction du Parti a été renforcée par l’expansion des « équipes de contrôle rural », qui ont attiré une large attention cette année avec des vidéos virales montrant des équipes de contrôle rural (connues familièrement sous le nom de nongguan 农管) confisquant le bétail des agriculteurs ou enlevant de force les récoltes. 
Tan Zhao discute des responsabilités et des pouvoirs élargis des équipes de contrôle rural dans « Are the Nongguan Coming? The Evolution of the Rural Comprehensive Administrative Enforcement Team in China’s Rural Governance ». Tan Zhao relie le rôle élargi des équipes de contrôle rural en 2023 et les plaintes croissantes concernant leurs tactiques autoritaires aux préoccupations des dirigeants concernant la sécurité alimentaire. Il note également que la gestion de ses agents locaux continue d’être un défi pour le Parti alors qu’il intervient davantage dans les affaires sociales et économiques locales.)

A new era of global ambitions

The year 2023 also marked a new era in China’s global ambitions. On 18 May
2023, as leaders from the world’s seven advanced economies gathered in
Hiroshima for the Group of Seven (G7) summit, Xi Jinping welcomed the
heads of state of five former Soviet republics—Kazakhstan, Kyrgyzstan,
Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan—in the historic city of Xi’an,
Shaanxi province, for the inaugural China–Central Asia Summit. As evening
fell, Xi and his wife Peng Liyuan hosted a welcome ceremony and banquet
inspired by the traditions of the Tang dynasty inside a sumptuous garden
complex built on the site of an imperial garden dating back to the Tang
(618–907). Standing in front of the brightly lit towers and pavilions, Xi
outlined his ‘vision of a China–Central Asia community with a shared future’
and proclaimed ‘a new era’ of ties between China and Central Asia.²⁰
Chinese state media quickly hailed this meeting as a triumph of China’s
regional diplomacy. For Beijing, Central Asia is key to its trillion-dollar Belt
and Road Initiative (BRI), launched a decade ago. The region is critical for
China in terms of trade (which reached a record US$70 billion in 2022),
natural resources (Kazakhstan has some of the world’s largest oil fields
outside the Middle East) and, not least, maintaining control and security in
far-western Xinjiang, which borders Central Asia.²¹
The pomp and circumstance of the China–Central Asia Summit is one
marked example of how China envisages itself on the global stage. The city
of Xi’an had been chosen for its historical and political significance. Once the capital city of the Tang dynasty, a period characterised by cultural openness and economic prosperity, Xi’an (then known as Chang’an) was the eastern starting point of the ancient Silk Road, a cosmopolitan centre welcoming
Persians, Arabs, Indians, Koreans, Japanese and others to China for trade,
education and cultural exchange.

Nearly two decades ago, heartened by their country’s newfound strength,
scholars in mainland China turned to the past for inspirations for a uniquely
Chinese approach to the theory and practice of international relations. Most
notably, Professor Zhao Tingyang 赵汀阳 at the Chinese Academy of Social
Sciences remoulded the ancient Chinese ideal of Tian-xia 天下, or ‘All-Under Heaven’, into a new vision for the international system that is ‘explicitly
inclusive and implicitly puts China at its centre’.²² Reverberations of the
Tianxia belief can be observed in the catch-all slogan of ‘Community of
Shared Destiny’ 命运共同体 first proposed by Xi Jinping in 2013 during his
first official visit to Russia as the new leader of China’s party-state.²³

While China has already pivoted away from the bellicose wolf warrior
diplomacy that characterised Xi’s second term in office, under Xi’s third five year
term, it is likely that China will continue to promote its own vision of a global order on an even grander scale. Kevin Magee observes in ‘From Riyadh and Tehran to Beijing: China’s Diplomatic Role in a Changing World’ that in 2023, China took on a series of new initiatives in areas where it hitherto played little or no diplomatic role, including brokering a peace deal between Saudi Arabia and Iran, as part of its new approach to diplomacy.

In ‘The Belt and Road’s Midlife Crisis: Perspectives from Latin America 
and the Caribbean’, Ruben Gonzalez-Vicente reflects on how ten years of the 
BRI has reshaped the politics of development in the region. He characterises the BRI (Belt and Road Initiative) as being in a state of midlife crisis and questions whether it will be supplanted by the Global Development Initiative (GDI) announced by Xi in 2021. The GDI, along with two follow-up initiatives—the Global Security 
Initiative (2022) and the Global Civilisation Initiative (2023)—has been 
described by the Financial Times as ‘China’s boldest move yet to enlist the 
support of the “global south” to amplify Beijing’s voice on the world stage’.²⁴
For Graeme Smith, China has been using Australia’s colonial history in the Pacific to ‘tell the China Story well’ 讲好中国故事(Jiǎng hǎo zhōngguó gùshì ; Telling Chinese stories well) and to strengthen ties with Pacific Islands nations. In ‘The Frontiers of History: China Discovers the Pacific’s Dark Colonial Legacy’, Smith calls on the Australian government to deal with its Pacific history with honesty and make reparations where appropriate, which would help to blunt China’s criticisms.
全球雄心的新时代

2023 年也标志着中国全球雄心的新时代。2023 年 5 月 18 日,世界七个发达经济体的领导人齐聚广岛参加七国集团 (G7) 峰会,习近平在历史名城陕西省西安欢迎哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦五个前苏联加盟共和国的国家元首,参加首次中国-中亚峰会。夜幕降临,习近平和夫人彭丽媛在一座建于唐代皇家园林遗址上的豪华园林建筑群内举行了一场受唐代传统启发的欢迎仪式和宴会。 站在灯火通明的塔楼和展馆前,习近平概述了他的“中国—中亚命运共同体愿景”,并宣布中国与中亚关系进入“新时代”。²⁰

中国官方媒体迅速称赞这次会议是中国区域外交的胜利。对北京来说,中亚是十年前启动的万亿美元“一带一路”倡议的关键。该地区对中国至关重要,因为贸易(2022 年达到创纪录的 700 亿美元)、自然资源(哈萨克斯坦拥有中东以外世界上最大的一些油田),尤其是维持与中亚接壤的新疆的控制和安全。²¹

中国—中亚峰会的盛况是中国如何在全球舞台上展望自己的一个显著例子。西安市因其历史和政治意义而被选中。 西安(当时称为长安)曾是唐朝的都城,是古丝绸之路的东方起点,是波斯人、阿拉伯人、印度人、韩国人、日本人等来华进行贸易、教育和文化交流的国际化中心。

近二十年前,受国家崛起的鼓舞,中国大陆学者从历史中汲取灵感,探索出独特的中国国际关系理论和实践方法。 最值得注意的是,中国社会科学院教授赵汀阳将中国古代的天下理想重塑为“明确包容、隐含以中国为中心”的国际体系新愿景。²² 天下信念的回响可以从习近平 2013 年作为新一届党国领导人首次正式访问俄罗斯时首次提出的“命运共同体”口号中看出。²³

尽管中国已经摆脱了习近平第二任期的好战战狼外交,但在习近平的第三个五年任期内,中国很可能会继续在更宏大的范围内推行自己的全球秩序愿景。 凯文·马吉 (Kevin Magee) 在《从利雅得和德黑兰到北京:中国在变化中的外交作用》一书中指出,2023 年,中国在此前很少或根本没有发挥外交作用的领域采取了一系列新举措,包括促成沙特阿拉伯与伊朗达成和平协议,这是中国新外交策略的一部分。

在《一带一路的中年危机:拉丁美洲和加勒比地区的观点》一书中,鲁本·冈萨雷斯-维森特 (Ruben Gonzalez-Vicente) 回顾了十年来的“一带一路”如何重塑该地区的发展政治。 他认为“一带一路”倡议正处于“中年危机”,并质疑它是否会被习近平在 2021 年宣布的全球发展倡议 (GDI) 取代。《金融时报》将 GDI 以及两个后续倡议——全球安全倡议 (2022) 和全球文明倡议 (2023) 描述为“中国迄今为止最大胆的举动,旨在争取‘全球南方’的支持,以扩大北京在世界舞台上的声音”。²⁴

对于格雷姆·史密斯来说,中国一直在利用澳大利亚在太平洋的殖民历史来“讲好中国故事”,并加强与太平洋岛国的关系。 在《历史的前沿:中国发现太平洋的黑暗殖民遗产》一书中,史密斯呼吁澳大利亚政府诚实处理其太平洋历史,并在适当的时候做出赔偿,这将有助于减轻中国的批评。

Quánqiú xióngxīn de xīn shídài

2023 nián yě biāozhìzhe zhōngguó quánqiú xióngxīn de xīn shídài.2023 Nián 5 yuè 18 rì, shìjiè qī gè fādá jīngjì tǐ de lǐngdǎo rén qí jù guǎngdǎo cānjiā qī guó jítuán (G7) fēnghuì, xíjìnpíng zài lìshǐ míngchéng shǎnxī shěng xī'ān huānyíng hāsàkè sītǎn, jí'ěrjísī sītǎn, tǎjíkè sītǎn, tǔkùmàn sītǎn hé wūzībiékè sītǎn wǔ gè qián sūlián jiāméng gònghéguó de guójiā yuánshǒu, cānjiā shǒucì zhōngguó-zhōng yà fēnghuì. Yèmù jiànglín, xíjìnpíng hé fūrén pénglìyuàn zài yīzuò jiàn yú táng dài huángjiā yuánlín yízhǐ shàng de háohuá yuánlín jiànzhú qún nèi jǔxíngle yī chǎng shòu táng dài chuántǒng qǐfā de huānyíng yíshì hé yànhuì. Zhàn zài dēnghuǒ tōngmíng de tǎlóu hé zhǎn guǎn qián, xíjìnpíng gàishùle tā de “zhōngguó—zhōng yà mìngyùn gòngtóngtǐ yuànjǐng”, bìng xuānbù zhōngguó yǔ zhōng yà guānxì jìnrù “xīn shídài”.²⁰

Zhōngguó guānfāng méitǐ xùnsù chēngzàn zhè cì huìyì shì zhōngguó qūyù wàijiāo de shènglì. Duì běijīng lái shuō, zhōng yà shì shí nián qián qǐdòng de wàn yì měiyuán “yīdài yīlù” chàngyì de guānjiàn. Gāi dìqū duì zhōngguó zhì guān zhòngyào, yīnwèi màoyì (2022 nián dádào chuàng jìlù de 700 yì měiyuán), zìrán zīyuán (hāsàkè sītǎn yǒngyǒu zhòng dōng yǐwài shìjiè shàng zuìdà de yīxiē yóutián), yóuqí shì wéichí yǔ zhōng yà jiērǎng de xīnjiāng de kòngzhì hé ānquán.²¹

Zhōngguó—zhōng yà fēnghuì de shèngkuàng shì zhōngguó rúhé zài quánqiú wǔtái shàng zhǎnwàng zìjǐ de yīgè xiǎnzhù lìzi. Xī'ān shì yīn qí lìshǐ hé zhèngzhì yìyì ér bèi xuǎnzhōng. Xī'ān (dāngshí chēng wèi cháng'ān) céng shì táng cháo de dūchéng, shì gǔ sīchóu zhī lù de dōngfāng qǐdiǎn, shì bōsī rén, ālābó rén, yìn duó rén, hánguó rén, rìběn rén děng lái huá jìnxíng màoyì, jiàoyù hé wénhuà jiāoliú de guójì huà zhōngxīn.

Jìn èrshí nián qián, shòu guójiā juéqǐ de gǔwǔ, zhōngguó dàlù xuézhě cóng lìshǐ zhōng jíqǔ línggǎn, tànsuǒ chū dútè de zhōngguó guójì guānxì lǐlùn hé shíjiàn fāngfǎ. Zuì zhídé zhùyì de shì, zhōngguó shèhuì kēxuéyuàn jiàoshòu zhàotīngyáng jiàng zhōngguó gǔdài de tiānxià lǐxiǎng chóng sù wèi “míngquè bāoróng, yǐn hán yǐ zhōngguó wéi zhōngxīn” de guójì tǐxì xīn yuànjǐng.²² Tiānxià xìnniàn de huíxiǎng kěyǐ cóng xíjìnpíng 2013 nián zuòwéi xīn yī jiè dǎngguó lǐngdǎo rén shǒucì zhèngshì fǎngwèn èluósī shí shǒucì tíchū de “mìngyùn gòngtóngtǐ” kǒuhào zhòng kàn chū.²³

Jǐnguǎn zhōngguó yǐjīng bǎituōle xíjìnpíng dì èr rènqí de hào zhàn zhàn láng wàijiāo, dàn zài xíjìnpíng de dì sān gè wǔ nián rènqí nèi, zhōngguó hěn kěnéng huì jìxù zài gèng hóngdà de fànwéi nèi tuīxíng zìjǐ de quánqiú zhìxù yuànjǐng. Kǎi wén·mǎ jí (Kevin Magee) zài “cóng lìyǎdé hé déhēilán dào běijīng: Zhōngguó zài biànhuà zhōng de wàijiāo zuòyòng” yī shū zhōng zhǐchū,2023 nián, zhōngguó zài cǐqián hěn shǎo huò gēnběn méiyǒu fāhuī wàijiāo zuòyòng de lǐngyù cǎiqǔle yī xìliè xīn jǔcuò, bāokuò cùchéng shātè ālābó yǔ yīlǎng dáchéng hépíng xiéyì, zhè shì zhōngguó xīn wàijiāo cèlüè de yībùfèn.

Zài “yīdài yīlù de zhōng nián wéijī: Lādīng měizhōu hé jiālèbǐ dìqū de guāndiǎn” yī shū zhōng, lǔ běn·gāng sà léi sī-wéi sēn tè (Ruben Gonzalez-Vicente) huígùle shí niánlái de “yīdài yīlù” rúhé chóng sù gāi dìqū de fǎ zhǎn zhèngzhì. Tā rènwéi “yīdài yīlù” chàngyì zhèng chǔyú “zhōng nián wéijī”, bìng zhíyí tā shìfǒu huì bèi xíjìnpíng zài 2021 nián xuānbù de quánqiú fāzhǎn chàngyì (GDI) qǔdài.“Jīnróng shíbào” jiāng GDI yǐjí liǎng gè hòuxù chàngyì——quánqiú ānquán chàngyì (2022) hé quánqiú wénmíng chàngyì (2023) miáoshù wèi “zhōngguó qìjīn wéizhǐ zuì dàdǎn de jǔdòng, zhǐ zài zhēngqǔ ‘quánqiú nánfāng’ de zhīchí, yǐ kuòdà běijīng zài shìjiè wǔtái shàng de shēngyīn”.²⁴

Duìyú géléi mǔ·shǐmìsī lái shuō, zhōngguó yīzhí zài lìyòng àodàlìyǎ zài tàipíngyáng de zhímín lìshǐ lái “jiǎng hǎo zhōngguó gùshì”, bìng jiāqiáng yǔ tàipíngyáng dǎoguó de guānxì. Zài “lìshǐ de qiányán: Zhōngguó fāxiàn tàipíngyáng de hēi'àn zhímín yíchǎn” yī shū zhōng, shǐmìsī hūyù àodàlìyǎ zhèngfǔ chéngshí chǔlǐ qí tàipíngyáng lìshǐ, bìng zài shìdàng de shíhòu zuò chū péicháng, zhè jiāng yǒu zhù yú jiǎnqīng zhōngguó de pīpíng.

( Français: Une nouvelle ère d’ambitions mondiales

L’année 2023 a également marqué une nouvelle ère dans les ambitions mondiales de la Chine. Le 18
mai 2023, alors que les dirigeants des sept économies avancées du monde se réunissaient à Hiroshima pour le sommet du Groupe des Sept (G7), Xi Jinping a accueilli les chefs d’État de cinq anciennes républiques soviétiques – le Kazakhstan, le Kirghizistan,
le Tadjikistan, le Turkménistan et l’Ouzbékistan – dans la ville historique de Xi’an, province du Shaanxi, pour le premier sommet Chine-Asie centrale. À la tombée de la nuit, Xi Jinping et son épouse Peng Liyuan ont organisé une cérémonie de bienvenue et un banquet
inspirés des traditions de la dynastie Tang dans un somptueux complexe de jardins construit sur le site d’un jardin impérial datant de la dynastie Tang
(618–907). Debout devant les tours et pavillons illuminés, Xi Jinping a
exposé sa « vision d’une communauté Chine-Asie centrale avec un avenir commun » et proclamé « une nouvelle ère » de liens entre la Chine et l’Asie centrale.²⁰
Les médias d’État chinois ont rapidement salué cette réunion comme un triomphe de la diplomatie régionale de la Chine. Pour Pékin, l’Asie centrale est la clé de son initiative Belt and Road (BRI), d’un montant de mille milliards de dollars, lancée il y a dix ans. La région est essentielle pour
la Chine en termes de commerce (qui a atteint un record de 70 milliards de dollars en 2022), de ressources naturelles (le Kazakhstan possède certains des plus grands champs pétroliers du monde en dehors du Moyen-Orient) et, surtout, de maintien du contrôle et de la sécurité dans
l’extrême ouest du Xinjiang, qui borde l’Asie centrale.²¹
Le faste et les circonstances du sommet Chine-Asie centrale sont un exemple marquant de la façon dont la Chine se voit sur la scène mondiale. La ville de Xi’an avait été choisie pour son importance historique et politique. Autrefois capitale de la dynastie Tang, une période caractérisée par l’ouverture culturelle et la prospérité économique, Xi’an (alors connue sous le nom de Chang’an) était le point de départ oriental de l’ancienne route de la soie, un centre cosmopolite accueillant Perses, Arabes, Indiens, Coréens, Japonais et autres en Chine pour le commerce,
l’éducation et les échanges culturels.

Il y a près de deux décennies, encouragés par la nouvelle force de leur pays, les universitaires de Chine continentale se sont tournés vers le passé pour trouver des inspirations pour une approche spécifiquement chinoise de la théorie et de la pratique des relations internationales. 
Plus particulièrement, le professeur Zhao Tingyang 赵汀阳 de l’Académie chinoise des sciences sociales a remodelé l’ancien idéal chinois de Tian-xia 天下, ou « Tout-sous-le-ciel », en une nouvelle vision du système international qui est « explicitement inclusif et place implicitement la Chine en son centre ».²² Les répercussions de la croyance Tianxia peuvent être observées dans le slogan fourre-tout de « Communauté de
destin partagé » 命运共同体 proposé pour la première fois par Xi Jinping en 2013 lors de sa première visite officielle en Russie en tant que nouveau dirigeant du parti-État chinois.²³

Alors que la Chine s’est déjà éloignée de la diplomatie belliqueuse du loup-guerrier qui a caractérisé le deuxième mandat de Xi, il est probable que, sous le troisième quinquennat de Xi, la Chine continuera à promouvoir sa propre vision d’un ordre mondial à une échelle encore plus grande. Kevin Magee observe dans « De Riyad et Téhéran à Pékin : le rôle diplomatique de la Chine dans un monde en mutation » qu’en 2023, la Chine a pris une série de nouvelles initiatives dans des domaines où elle n’avait jusqu’alors joué qu’un rôle diplomatique limité, voire nul, notamment en négociant un accord de paix entre l’Arabie saoudite et l’Iran, dans le cadre de sa nouvelle approche de la diplomatie.

Dans « La crise de la quarantaine de la Belt and Road : perspectives d’Amérique latine  et des Caraïbes », Ruben Gonzalez-Vicente revient sur la manière dont dix années de la BRI ont remodelé la politique de développement dans la région. Il caractérise la BRI (Belt and Road Initiative) comme étant dans un état de crise de la quarantaine et se demande si elle sera supplantée par l’Initiative de développement mondial (GDI) annoncée par Xi en 2021. La GDI, ainsi que deux initiatives de suivi – l’Initiative de sécurité mondiale (2022) et l’Initiative de civilisation mondiale (2023) – ont été décrites par le Financial Times comme « la décision la plus audacieuse de la Chine à ce jour pour obtenir le soutien du « Sud global » afin d’amplifier la voix de Pékin sur la scène mondiale ».²⁴

Pour Graeme Smith, la Chine a utilisé l’histoire coloniale de l’Australie dans le Pacifique pour « bien raconter l’histoire de la Chine » 讲好中国故事 (Jiǎng hǎo zhōngguó gùshì ; bien raconter les histoires chinoises) et pour renforcer les liens avec les nations insulaires du Pacifique. Dans « Les frontières de l’histoire : la Chine découvre le sombre héritage colonial du Pacifique », Smith appelle le gouvernement australien à traiter son histoire dans le Pacifique avec honnêteté et à apporter des réparations lorsque cela est approprié, ce qui contribuerait à atténuer les critiques de la Chine.)

Australia–China relations: Fifty years on

In November 2023, Prime Minister Anthony Albanese became the first 
Australian leader to visit China since 2016. Beijing hailed the visit as ‘a 
new starting point’ of China–Australia relations, coming after a period of 
turbulence that marked much of the Coalition’s time in Canberra.²⁵ Among 
the more symbolic actions of the visit was Albanese’s trip to the Temple 
of Heaven’s circular Echo Wall, where he took a photo that paid homage to Gough Whitlam’s ground-breaking visit to Beijing 50 years ago, which marked Australia’s recognition of the PRC. Beijing’s decision to remove the tariffs on Australian barley it had imposed in 2020 in August and to review dumping tariffs of 218 percent on Australian wine helped to pave the way for Albanese’s visit. In ‘Ending Economic Sanctions: The Role of Chinese Industry Associations in the Removal of Barriers on Australian Barley and Wine’, Scott Waldron, Darren Lim and Victor Ferguson examine China’s decision to remove the barley tariff.

The authors also present fresh analysis that includes consideration of the 
influential role of domestic interest groups and lessons for future trade 
negotiations.

While trade relations have improved, the trilateral security pact between Australia, the United Kingdom and the United States known as AUKUS continues to a point of contention between Australia and China. This is the subject of Edward Sing Yue Chan’s ‘How Fearful is China’s Military Rise?’ In ‘Caution and Compromise in Australia’s China Strategy’, Benjamin Herscovitch discusses the mix of tactical caution and policy compromise in the Labor government’s China policy.

澳中关系:五十年历程

2023 年 11 月,总理安东尼·阿尔巴尼斯成为自 2016 年以来首位访华的澳大利亚领导人。北京称赞此次访问是中澳关系的“新起点”,此前联盟党在堪培拉的大部分时间都经历了一段动荡时期。²⁵ 此次访问最具象征意义的行动之一是阿尔巴尼斯前往天坛的圆形回音壁,在那里拍了一张照片,以纪念 50 年前高夫·惠特拉姆对北京的开创性访问,那次访问标志着澳大利亚对中华人民共和国的承认。北京决定于 8 月取消 2020 年对澳大利亚大麦征收的关税,并重新考虑对澳大利亚葡萄酒征收的 218% 的倾销关税,这为阿尔巴尼斯的访问铺平了道路。 在《结束经济制裁:中国行业协会在取消澳大利亚大麦和葡萄酒壁垒中的作用》一书中,斯科特·沃尔德伦、达伦·林和维克多·弗格森研究了中国取消大麦关税的决定。

作者还提出了新的分析,包括考虑国内利益集团的影响力以及未来贸易谈判的经验教训。

虽然贸易关系有所改善,但澳大利亚、英国和美国之间的三边安全协定(AUKUS)仍然是澳大利亚和中国之间的争论点。这是爱德华·陈的《中国军事崛起有多可怕?》的主题。在《澳大利亚对华战略中的谨慎与妥协》一书中,本杰明·赫斯科维奇讨论了工党政府对华政策中战术上的谨慎与政策上的妥协的结合。
Ào zhōng guānxì: Wǔshí nián lìchéng

2023 nián 11 yuè, zǒnglǐ āndōngní·ā'ěr bā nísī chéngwéi zì 2016 nián yǐlái shǒuwèi fǎng huá de àodàlìyǎ lǐngdǎo rén. Běijīng chēngzàn cǐ cì fǎngwèn shì zhōng ào guānxì de “xīn qǐdiǎn”, cǐqián liánméng dǎng zài kānpéilā de dà bùfèn shíjiān dōu jīnglìle yīduàn dòngdàng shíqí.²⁵ Cǐ cì fǎngwèn zuì jù xiàngzhēng yìyì de xíngdòng zhī yī shì ā'ěr bā nísī qiánwǎng tiāntán de yuán xíng huíyīn bì, zài nàlǐ pāile yī zhāng zhàopiàn, yǐ jìniàn 50 nián qián gāofū·huì tè lā mǔ duì běijīng de kāichuàng xìng fǎngwèn, nà cì fǎngwèn biāozhìzhe àodàlìyǎ duì zhōnghuá rénmín gònghéguó de chéngrèn. Běijīng juédìng yú 8 yuè qǔxiāo 2020 nián duì àodàlìyǎ dàmài zhēngshōu de guānshuì, bìng chóngxīn kǎolǜ duì àodàlìyǎ pútáojiǔ zhēngshōu de 218% de qīngxiāo guānshuì, zhè wèi ā'ěr bā nísī de fǎngwèn pū píngle dàolù. Zài “jiéshù jīngjì zhìcái: Zhōngguó hángyè xiéhuì zài qǔxiāo àodàlìyǎ dàmài hé pútáojiǔ bìlěi zhōng de zuòyòng” yī shū zhōng, sī kē tè·wò ēr dé lún, dá lún·lín hé wéi kè duō·fúgésēn yánjiūle zhōngguó qǔxiāo dàmài guānshuì de juédìng.

Zuòzhě hái tíchūle xīn de fēnxī, bāokuò kǎolǜ guónèi lìyì jítuán de yǐngxiǎng lì yǐjí wèilái màoyì tánpàn de jīngyàn jiàoxùn.

Suīrán màoyì guānxì yǒu suǒ gǎishàn, dàn àodàlìyǎ, yīngguó hé měiguó zhī jiān de sān biān ānquán xiédìng (AUKUS) réngrán shì àodàlìyǎ hé zhōngguó zhī jiān de zhēnglùn diǎn. Zhè shì àidéhuá·chén de “zhōngguó jūnshì juéqǐ yǒu duō kěpà?” De zhǔtí. Zài “àodàlìyǎ duì huá zhànlüè zhōng de jǐnshèn yǔ tuǒxié” yī shū zhōng, běnjiémíng·hè sī kē wéi qí tǎolùnle gōngdǎng zhèngfǔ duì huá zhèngcè zhōng zhànshù shàng de jǐnshèn yǔ zhèngcè shàng de tuǒxié de jiéhé.
(Français
Relations Australie-Chine : cinquante ans après

En novembre 2023, le Premier ministre Anthony Albanese est devenu le premier dirigeant australien à se rendre en Chine depuis 2016. Pékin a salué cette visite comme un « nouveau point de départ » pour les relations sino-australiennes, après une période de turbulences qui a marqué une grande partie du séjour de la Coalition à Canberra.²⁵ Parmi les actions les plus symboliques de la visite, citons la visite d’Albanese au mur circulaire de l’Écho du Temple du Ciel, où il a pris une photo rendant hommage à la visite historique de Gough Whitlam à Pékin il y a 50 ans, qui a marqué la reconnaissance de la RPC par l’Australie. La décision de Pékin de supprimer en août les droits de douane sur l’orge australienne qu’elle avait imposés en 2020 et de réexaminer les droits de douane de 218 % sur le vin australien a contribué à ouvrir la voie à la visite d’Albanese. Dans « Ending Economic Sanctions: The Role of Chinese Industry Associations in the Removal of Barriers on Australian Barley and Wine », Scott Waldron, Darren Lim et Victor Ferguson examinent la décision de la Chine de supprimer les droits de douane sur l’orge.

Les auteurs présentent également une nouvelle analyse qui prend en compte le rôle influent des groupes d’intérêt nationaux et les leçons à tirer pour les futures négociations commerciales.

Bien que les relations commerciales se soient améliorées, le pacte de sécurité trilatéral entre l’Australie, le Royaume-Uni et les États-Unis, connu sous le nom d’AUKUS, continue d’être un point de discorde entre l’Australie et la Chine. C’est le sujet de « How Fearful is China’s Military Rise? » d’Edward Sing Yue Chan. Dans « Caution and Compromise in Australia’s China Strategy », Benjamin Herscovitch discute du mélange de prudence tactique et de compromis politique dans la politique chinoise du gouvernement travailliste.)

Voices from the ‘other’ China

The year 2023 also marked the ten-year anniversary of the ‘Southern Weekly 
Incident’ 南方周末事件 (Nánfāng zhōumò shìjiàn, Southern Weekend incident) when China’s most influential and outspoken liberal newspaper found itself at odds with the Guangzhou Ministry of Propaganda. 
The annual New Year editorial 新年献词 published by this Guangzhou-based 
weekly had been a popular and influential tradition. Entitled ‘The Chinese dream, the dream of constitutional rule’ 中国梦, 宪政梦, the original 2013 New Year editorial called on the party-state to fulfil promises made in the 1982 constitution to allow independent courts and the rule of law.²⁶ Instead, the paper was forced to run a commentary prepared by the provincial 
propaganda department praising the Communist Party. This sparked a 
three-day anti-censorship protest outside the paper’s headquarters and a nation-wide dialogue about press freedom.²⁷ A 2023 commemorative piece published in Taiwan concluded: ‘The Southern Weekly Incident was a watershed, it foreshowed the arrival of a new age … looking back now, it signified the shrinking boundaries and scope of Chinese journalism.’²⁸

The same diminishing space for candid discussion has been felt by millions of Internet users in China. Although censorship has always been prevalent, the advent of the Xi Jinping era marked a turning point for the Chinese Internet, with the Party instructing social media platforms to play a more active role in serving the Party’s interests. As early as August 2013, Xi recognised that ‘The Internet has become the main battlefield for the public opinion struggle’.²⁹ Since then, virulent nationalists fed on diets of ‘positive energy’ and ‘the declining West’ have come to dominate public discussion. 
Alarmingly, in ‘Chinese ‘Incels’? Misogynist Men on Chinese Social Media’, Qian Huang shows that an increasingly gender-conservative media and educational system under Xi, combined with increasing gender imbalance and decreasing social mobility, have helped to foster widespread misogynist discourse on the Chinese Internet. This has damaging implications for China’s gender equality.

Yet no matter how simultaneously clamorous and suffocating China’s 
media landscape can appear, voices of humanity and decency, of wit and 
good humour, can still be heard. This includes Chinese-language podcasts, 
which, relatively free from official attention, have attracted more than 
85 million subscribers tuning in to listen to authentic real-life accounts and 
nuanced, civilised discussions.³⁰ In this volume, we feature two translations 
from a popular Chinese language podcast, Gushi FM 故事FM. In one story, 
‘Loneliness, Death and Desolation: Why I Return to Antarctica Time and Again’ (read here ), the narrator Cao Jianxi 曹建西 describes his experiences working as a member of China’s Antarctic Scientific Expedition, offering a personal account of China’s pursuit of becoming a ‘polar great power’.³¹
In another story, ‘How AI Changed the Way We Work’, employees from different industries share changes to their work routine brought on by AI. While some feel as if they are being washed away by the changing technological tide, others are surfing the wave with great excitement. 
By offering these two translations, we hope to present what Geremie Barmé, 
the founder of the China Story, describes as voices from the ‘Other China’: 
a China of ‘quiet dignity and unflappable perseverance’, where ‘myriad 
expressions and ideas continue to exist’, despite ‘a political party that would 
bend all to its will’.³²

来自“另一个”中国的声音

2023 年也是“南方周末事件”十周年。当时,中国最具影响力和直言不讳的自由派报纸与广州中宣部发生了冲突。

这家总部位于广州的周刊每年都会发表《新年献词》,这是一个受欢迎且影响深远的传统。2013 年新年社论题为《中国梦,宪政梦》,呼吁党国履行 1982 年宪法中的承诺,允许独立法院和法治。²⁶ 相反,该报被迫发表由省宣传部门准备的一篇赞扬共产党的评论文章。 这引发了该报总部外为期三天的反审查抗议活动,以及全国范围内关于新闻自由的对话。²⁷ 台湾发表的一篇 2023 年纪念文章总结道:“南方周末事件是一个分水岭,它预示着一个新时代的到来……现在回想起来,它标志着中国新闻业的边界和范围正在缩小。”²⁸

数百万中国网民也感受到了坦诚讨论空间的缩小。虽然审查一直很普遍,但习近平时代的到来标志着中国互联网的一个转折点,党指示社交媒体平台在服务党的利益方面发挥更积极的作用。 早在2013年8月,习近平就认识到“互联网已经成为舆论斗争的主战场”。²⁹自此以后,以“正能量”和“西方没落”为食的狂热民族主义者开始主导公众讨论。

令人担忧的是,在《中国的‘非自愿独身者’?中国社交媒体上的厌女男性》一文中,黄倩指出,在习近平领导下,媒体和教育体系日益性别保守,加上性别不平衡加剧和社会流动性降低,助长了中国互联网上普遍存在的厌女言论。这对中国的性别平等产生了破坏性的影响。

然而,无论中国的媒体环境看起来多么喧嚣和令人窒息,我们仍然可以听到人道和正派的声音、机智和幽默的声音。 其中包括中文播客,这些播客相对不受官方关注,吸引了超过 8500 万订阅者收听真实的现实故事和细致入微、文明的讨论。³⁰ 在本期中,我们收录了两篇热门中文播客“故事FM”的译文。在一篇题为“孤独、死亡和荒凉:我为什么一次又一次回到南极”(点击此处阅读)的文章中,讲述者曹建西描述了他作为中国南极科学考察队成员的经历,亲身讲述了中国成为“极地大国”的历程。³¹

在另一篇题为“人工智能如何改变我们的工作方式”的文章中,来自不同行业的员工分享了人工智能给他们的工作方式带来的变化。有些人觉得自己被不断变化的技术潮流冲走了,而另一些人则兴奋地冲浪。

 通过提供这两部译本,我们希望呈现“中国故事”创始人白杰明所描述的“另一个中国”的声音:一个“沉静有尊严、坚韧不拔”的中国,尽管“有一个不择手段的政党”,但“无数的表达和思想仍然存在”。³²

Láizì “lìng yīgè” zhōngguó de shēngyīn

2023 nián yěshì “nánfāng zhōumò shìjiàn” shí zhōunián. Dāngshí, zhōngguó zuì jù yǐngxiǎng lì hé zhíyán bùhuì de zìyóu pài bàozhǐ yǔ guǎngzhōu zhōng xuān bù fāshēngle chōngtú.

Zhè jiā zǒngbù wèiyú guǎngzhōu de zhōukān měinián dūhuì fābiǎo “xīnnián xiàncí”, zhè shì yīgè shòu huānyíng qiě yǐngxiǎng shēnyuǎn de chuántǒng.2013 Nián xīnnián shè lùntí wèi “zhōngguó mèng, xiànzhèng mèng”, hūyù dǎngguó lǚxíng 1982 nián xiànfǎ zhōng de chéngnuò, yǔnxǔ dúlì fǎyuàn hé fǎzhì.²⁶ Xiāngfǎn, gāi bào bèi pò fābiǎo yóu shěng xuānchuán bùmén zhǔnbèi de yī piān zànyáng gòngchǎndǎng de pínglùn wénzhāng. Zhè yǐnfāle gāi bào zǒngbù wài wéiqí sān tiān de fǎn shěnchá kàngyì huódòng, yǐjí quánguó fànwéi nèi guānyú xīnwén zìyóu de duìhuà.²⁷ Táiwān fābiǎo de yī piān 2023 nián jìniàn wénzhāng zǒngjié dào:“Nánfāng zhōumò shìjiàn shì yīgè fēnshuǐlǐng, tā yùshìzhe yīgè xīn shídài de dàolái……xiànzài huíxiǎng qǐlái, tā biāozhìzhe zhōngguó xīnwén yè de biānjiè hé fànwéi zhèngzài suōxiǎo.”²⁸

Shù bǎi wàn zhōngguó wǎngmín yě gǎnshòu dàole tǎnchéng tǎolùn kōngjiān de suōxiǎo. Suīrán shěnchá yīzhí hěn pǔbiàn, dàn xíjìnpíng shídài de dàolái biāozhìzhe zhōngguó hùliánwǎng de yīgè zhuǎnzhédiǎn, dǎng zhǐshì shèjiāo méitǐ píngtái zài fúwù dǎng de lìyì fāngmiàn fāhuī gèng jījí de zuòyòng. Zǎo zài 2013 nián 8 yuè, xíjìnpíng jiù rènshí dào “hùliánwǎng yǐjīng chéngwéi yúlùn dòuzhēng de zhǔ zhànchǎng”.²⁹ Zì cǐ yǐhòu, yǐ “zhèng néngliàng” hé “xīfāng mòluò” wèi shí de kuángrè mínzú zhǔyì zhě kāishǐ zhǔdǎo gōngzhòng tǎolùn.

Lìng rén dānyōu de shì, zài “zhōngguó de ‘fēi zìyuàn dúshēn zhě’? Zhōngguó shèjiāo méitǐ shàng de yàn nǚ nánxìng” yī wénzhōng, huáng qiàn zhǐchū, zài xíjìnpíng lǐngdǎo xià, méitǐ hé jiàoyù tǐ jì rìyì xìngbié bǎoshǒu, jiā shàng xìngbié bù pínghéng jiājù hé shèhuì liúdòng xìng jiàngdī, zhùzhǎngle zhōngguó hùliánwǎng shàng pǔbiàn cúnzài de yàn nǚ yánlùn. Zhè duì zhōngguó dì xìngbié píngděng chǎnshēngle pòhuài xìng de yǐngxiǎng.

Rán'ér, wúlùn zhōngguó de méitǐ huánjìng kàn qǐlái duōme xuānxiāo hé lìng rén zhìxí, wǒmen réngrán kěyǐ tīng dào réndào hé zhèngpài de shēngyīn, jīzhì hé yōumò de shēngyīn. Qízhōng bāokuò zhōngwén bòkè, zhèxiē bòkè xiāngduì bù shòu guānfāng guānzhù, xīyǐnle chāoguò 8500 wàn dìngyuè zhě shōutīng zhēnshí de xiànshí gùshì hé xìzhì rùwēi, wénmíng de tǎolùn.³⁰ Zài běn qí zhōng, wǒmen shōulùle liǎng piān rèmén zhōngwén bòkè “gùshì FM” de yìwén. Zài yī piān tí wèi “gūdú, sǐwáng hé huāngliáng: Wǒ wèishéme yīcì yòu yīcì huí dào nánjí”(diǎnjī cǐ chù yuèdú) de wénzhāng zhōng, jiǎngshù zhě cáojiànxī miáoshùle tā zuòwéi zhōngguó nánjí kēxué kǎochá duì chéngyuán de jīnglì, qīnshēn jiǎngshùle zhōngguó chéngwéi “jídì dàguó” de lìchéng.³¹

Zài lìng yī piān tí wèi “réngōng zhìnéng rúhé gǎibiàn wǒmen de gōngzuò fāngshì” de wénzhāng zhōng, láizì bùtóng hángyè de yuángōng fēnxiǎngle réngōng zhìnéng gěi tāmen de gōngzuò fāngshì dài lái de biànhuà. Yǒuxiē rén juédé zìjǐ bèi bùduàn biànhuà de jìshù cháoliú chōng zǒule, ér lìng yīxiē rén zé xīngfèn de chōnglàng.

Tōngguò tígōng zhè liǎng bù yìběn, wǒmen xīwàng chéngxiàn “zhōngguó gùshì” chuàngshǐ rén báijiémíng suǒ miáoshù de “lìng yīgè zhōngguó” de shēngyīn: Yīgè “chénjìng yǒu zūnyán, jiānrèn bù bá” de zhōngguó, jǐnguǎn “yǒu yīgè bùzéshǒuduàn de zhèngdǎng”, dàn “wú shǔ de biǎodá hé sīxiǎng réngrán cúnzài”.³²

(Français: Voix de « l’autre » Chine

L’année 2023 a également marqué le dixième anniversaire de l’« incident du Southern Weekly » 南方周末事件 (Nánfāng zhōumò shìjiàn, incident du week-end du Sud), lorsque le journal libéral le plus influent et le plus franc de Chine s’est retrouvé en désaccord avec le ministère de la Propagande de Guangzhou. 
L’éditorial annuel du Nouvel An 新年献词 publié par cet hebdomadaire basé à Guangzhou était une tradition populaire et influente. Intitulé « Le rêve chinois, le rêve d’un régime constitutionnel » 中国梦, 宪政梦, l’éditorial original du Nouvel An 2013 appelait le parti-État à tenir les promesses faites dans la constitution de 1982 d’autoriser des tribunaux indépendants et l’État de droit.²⁶ Au lieu de cela, le journal a été contraint de publier un commentaire préparé par le département provincial de la propagande faisant l’éloge du Parti communiste. Cela a déclenché une manifestation anti-censure de trois jours devant le siège du journal et un dialogue national sur la liberté de la presse.²⁷ Un article commémoratif de 2023 publié à Taïwan concluait : « L’incident du Southern Weekly a été un tournant, il a préfiguré l’arrivée d’une nouvelle ère… en regardant en arrière maintenant, il a signifié le rétrécissement des frontières et de la portée du journalisme chinois. »²⁸

Le même rétrécissement de l’espace de discussion franche a été ressenti par des millions d’utilisateurs d’Internet en Chine. Bien que la censure ait toujours été répandue, l’avènement de l’ère Xi Jinping a marqué un tournant pour l’Internet chinois, le Parti ayant demandé aux plateformes de médias sociaux de jouer un rôle plus actif dans la défense des intérêts du Parti. Dès août 2013, Xi Jinping reconnaissait que « l’Internet est devenu le principal champ de bataille de la lutte de l’opinion publique ».²⁹ Depuis lors, les nationalistes virulents nourris à « l’énergie positive » et à « l’Occident en déclin » dominent le débat public. 

De manière alarmante, dans « Les « Incels » chinois ? Des hommes misogynes sur les médias sociaux chinois », Qian Huang montre qu’un système médiatique et éducatif de plus en plus conservateur en matière de genre sous Xi, combiné à un déséquilibre croissant entre les sexes et à une mobilité sociale décroissante, a contribué à favoriser un discours misogyne généralisé sur l’Internet chinois. Cela a des conséquences néfastes pour l’égalité des sexes en Chine. 

 Pourtant, aussi bruyant et étouffant que puisse paraître le paysage médiatique chinois, des voix humaines et décentes, pleines d’esprit et d’humour, peuvent toujours se faire entendre. Cela inclut les podcasts en chinois, qui, relativement à l’abri de l’attention officielle, ont attiré plus de 85 millions d’abonnés pour écouter des récits authentiques de la vie réelle et des discussions nuancées et civilisées.³⁰ Dans ce volume, nous présentons deux traductions d’un podcast populaire en langue chinoise, Gushi FM 故事FM. Dans une histoire, « Solitude, mort et désolation : pourquoi je retourne sans cesse en Antarctique » (lire ici ), le narrateur Cao Jianxi 曹建西 décrit ses expériences de travail en tant que membre de l’expédition scientifique chinoise en Antarctique, offrant un récit personnel de la quête de la Chine pour devenir une « grande puissance polaire ».³¹

Dans une autre histoire, « Comment l’IA a changé notre façon de travailler », des employés de différents secteurs partagent les changements apportés à leur routine de travail par l’IA. Alors que certains ont l’impression d’être emportés par la marée technologique changeante, d’autres surfent sur la vague avec beaucoup d’enthousiasme. 

 En proposant ces deux traductions, nous espérons présenter ce que Geremie Barmé, le fondateur de China Story, décrit comme des voix de « l’Autre Chine » : une Chine de « dignité tranquille et de persévérance imperturbable », où « une myriade d’expressions et d’idées continuent d’exister », malgré « un parti politique qui plierait tout à sa volonté ».³²)

Acknowledgements
Co-editors Ben Hillman and Annie Luman Ren are enormously grateful 
to all our contributors and to the China Story editors Graeme Smith and 
Linda Jaivin for their contributions throughout the year. We would like to 
thank Jan Borrie and Cathryn Game for copyediting the book, Amelia Menzies 
for typesetting the book, Melodie Chin-Jie Liu for the artwork on the internal 
pages, ANU Press for the cover design, and the anonymous referees for their 
helpful feedback.
致谢
联合编辑 Ben Hillman 和 Annie Luman Ren 非常感谢我们所有的撰稿人,以及《中国故事》编辑 Graeme Smith 和 Linda Jaivin 全年的贡献。我们要感谢 Jan Borrie 和 Cathryn Game 对本书的文字编辑、Amelia Menzies 对本书的排版、Melodie Chin-Jie Liu 对内页的插图、ANU Press 的封面设计,以及匿名审稿人的有益反馈。
Zhìxiè
liánhé biānjí Ben Hillman hé Annie Luman Ren fēicháng gǎnxiè wǒmen suǒyǒu de zhuàn gǎo rén, yǐjí “zhōngguó gùshì” biānjí Graeme Smith hé Linda Jaivin quán nián de gòngxiàn. Wǒmen yào gǎnxiè Jan Borrie hé Cathryn Game duì běn shū de wénzì biānjí,Amelia Menzies duì běn shū de páibǎn,Melodie Chin-Jie Liu duì nèi yè de chātú,ANU Press de fēngmiàn shèjì, yǐjí nìmíng shěn gǎo rén de yǒuyì fǎnkuì.

( Remerciements
Les coéditeurs Ben Hillman et Annie Luman Ren sont extrêmement reconnaissants à tous nos contributeurs et aux éditeurs de China Story Graeme Smith et Linda Jaivin pour leurs contributions tout au long de l'année. Nous tenons à remercier Jan Borrie et Cathryn Game pour la révision du livre, Amelia Menzies pour la composition du livre, Melodie Chin-Jie Liu pour les illustrations des pages intérieures, ANU Press pour la conception de la couverture et les évaluateurs anonymes pour leurs précieux commentaires.)




No comments: