是第三张传辑 Shì dì sān zhāng zhuānjí • It's the third album
~ 第一张是《限》Dì yī zhāng shì “xiàn” • The first one is "Limit"
~ 第二张是《外面的世界》Dì èr zhāng shì “wàimiàn de shìjiè” • The second one is "The World Outside"
~ 第三张就是《大约在冬季》Dì sān zhāng jiùshì “dàyuē zài dōngj씕 The third one is "About Winter"
《大约在冬季》
轻轻的我将离开你
请将眼角的泪拭去
漫漫长夜里未来日子里
亲爱的你别为我哭泣
前方的路虽然太凄迷
请在笑容里为我祝福
虽然迎著风虽然下著雨
我在风雨之中念著你
没有你的日子里
我会更加珍惜自己
没有我的岁月里
你要保重你自己
你问我何时归故里
我也轻声地问自己
不是在此时不知在何时
我想大约会是在冬季
不是在此时不知在何时
我想大约会是在冬季
x2
{ 点击此处观看 YouTube 视频 }
(English translation #1)
Probably In The Winter
Softly I will depart from you
please wipe away your tears from the corners of your eyes
in the long suffering, in the days of the future
beloved, don't cry for me
the road ahead is dreary and fuzzy
please wish me well with a smile
although I'm facing the wind, although I'm under the rain
amidst the wind and rain I'm thinking of you
In the days when I don't have you
I will cherish myself more
In the years when there's no me
you have to take care of yourself
you ask me when I'll come back
I quietly ask myself the same too
it's not this time, I don't
know when
I think it will probably be around winter
it's not this time, I don't know when
I think it will probably be around winter
(Translation #2)
Maybe in Winter
Softly I will leave you soon
When I go, brush away your tears
In the long, slow nights; in the coming days
My dearest, please don't cry for me
Difficult roads lie ahead
But please wish me well with laughs and smiles
Though the wind will come; though the rain will fall
In the wind and rain I'll think of you
In the days I'm far from you
I will focus more on myself
In the months and years you're far
You should take care of yourself
You ask me when I'll come back home
Quietly I ask myself the same
It won't be right now, it won't be that soon
I think maybe in the wintertime
(Translation #3)
Perhaps It is in Winter
Gently I will leave you.
Please wipe away the tears at the corners of your eyes.
In the long nights and coming days
my dearest, please don't cry for me.
Although the road ahead will be very dreary,
please bless me in your smile.
Although against the wind in the rain,
I will remember you in the wind and rain.
The days without you
I will more cherish myself.
The months and years without me
you have to take care of yourself.
You ask me when I'll go back to hometown.
I quietly ask myself too.
Not at this time, I don't know when.
Perhaps it's in winter.
Not at this time, I don't know when.
Perhaps it's in winter.
x2
(Translation #4)
Maybe in a Warm Winter
I have to leave you and go far away
please dry your tears
the road to the future is long and full of uncertainty
but Don't cry for me my dear
Just wish me good luck with a smile!
No matter how hard the journey ahead will be
i will still be missing you
while we are apart
we both should cherish ourselves
though I am not sure when I can come back
I'll be looking forward to a warm reunion
on a chilly winter night
asking me when we could see each other?
I'd whisper and think to myself :
it is not now, I do not know when,
maybe we'd meet in a warm winter
(Transliteration—Translation#1)
大约在冬季 Dàyuē zài dōngjì
轻轻的我将离开你 Qīng qīng de wǒ jiāng líkāi nǐ
请将眼角的泪拭去 qǐng jiāng yǎnjiǎo de lèi shì qù
漫漫长夜里未来日子里 mànmàn chángyè lǐ wèilái rìzi lǐ
亲爱的你别为我哭泣 qīn'ài de nǐ bié wèi wǒ kūqì
前方的路虽然太凄迷 qiánfāng de lù suīrán tài qīmí
请在笑容里为我祝福 qǐng zài xiàoróng lǐ wéi wǒ zhùfú
虽然迎著风虽然下著雨 suīrán yíngzhe fēng suīrán xiàzhe yǔ
我在风雨之中念著你 wǒ zài fēngyǔ zhī zhōng niànzhe nǐ
没有你的日子里 méiyǒu nǐ de rìzi lǐ
我会更加珍惜自己 wǒ huì gèngjiā zhēnxī zìjǐ
没有我的岁月里 méiyǒu wǒ de suìyuè lǐ
你要保重你自己 nǐ yào bǎozhòng nǐ zìjǐ
你问我何时归故里 nǐ wèn wǒ hé shí guī gùlǐ
我也轻声地问自己 wǒ yě qīngshēng de wèn zìjǐ
不是在此时不知在何时 bùshì zài cǐ shí bùzhī zài hé shí
我想大约会是在冬季 wǒ xiǎng dàyuē huì shì zài dōngjì
不是在此时不知在何时 bùshì zài cǐ shí bùzhī zài hé shí
我想大约会是在冬季 wǒ xiǎng dàyuē huì shì zài dōngjì
x2
{ 点击此处观看 YouTube 视频 } { Diǎnjī cǐ chù guānkàn YouTube shìpín }
(Transliteration •Translation#2)
Dayue Zai Dongji
Qīngqīng de wǒ jiāng líkāi nǐ
轻轻的我将离开你
qǐng jiāng yǎn jiǎo de lèi shì qù
请将眼角的泪拭去
mànmàn cháng yè lǐ wèilai
rìzǐ lǐ
漫漫长夜里未来日子里
qīn ài de nǐ bié wéi wǒ kūqì
亲爱的你别为我哭泣
qián fāng de lù suīrán tàiqī mí 前方的路虽然太凄迷
qǐng zài xiàoróng lǐ wéi wǒ zhù fú 请在笑容里为我祝福
suīrán yíng zhe fēng suīrán xià zheyǔ 虽然迎著风虽然下著雨
wǒ zài fēng yǔ zhī zhōng niàn zhe nǐ 我在风雨之中念著你
Méi yǒu nǐ de rìzǐ lǐ 没有你的日子里
wǒ huì gèng jiā zhēn xī zìjǐ 我会更加珍惜自己
méi yǒu wǒ de suì yuè lǐ 没有我的岁月里
nǐ yào bǎo zhòng nǐ zìjǐ 你要保重你自己
nǐ wèn wǒ hé shí guī gù lǐ
你问我何时归故里
wǒ yě qīng shēng dì wèn zìjǐ
我也轻声地问自己
bú shì zài cǐ shí bú zhī zài hé shí
不是在此时不知在何时
wǒ xiǎng dà yuē huì shì zài
我想大约会是在冬季
bú shì zài cǐ shí bú zhī zài hé shí
不是在此时不知在何时
wǒ xiǎng dà yuē huì shì zài
我想大约会是在冬季
2x
(Arabic Translation)
ربما في شتاء دافئ rubama fi shita' dafi • 也许在一个温暖的冬天 Yěxǔ zài yīgè wēnnuǎn de dōngtiān
ها أنا سوف اتركك بهدوء ha 'ana sawf atrukk bihudu' • 在这里我将让你安静地 Zài zhèlǐ wǒ jiāng ràng nǐ ānjìng de
فامسح الدموع من عينيك ارجوك famsah aldumue min eaynayk arjuk • 请擦干你眼中的泪水 Qǐng cā gān nǐ yǎnzhōng de lèishuǐ
فالليالي المقبلة سوف تكون طويلة fallayali almuqbilat sawf takun tawilatan • 未来的夜晚将会很漫长。Wèilái de yèwǎn jiāng huì hěn màncháng.
ربما في شتاء دافئ
ها أنا سوف اتركك بهدوء
فامسح الدموع من عينيك ارجوك
فالليالي المقبلة سوف تكون طويلة
وستمضي ببطء
يا حبيبي
ارجوك
لاتبكي من اجلي
فالطريق امامي مجهول وغامض
لذا عليك ان تبتسم وتصلي من اجلي
وتدعو لي بالتوفيق
فبرغم المصاعب
التي ساواجهها
سوف اشتاق اليك
بدونك في حياتي
سوف اهتم بنفسي
بدوني في حياتك
عليك ان تعتني بنفسك جيدا
لو تسالني متى ساعود لالقاك ثانية
ساهمس بداخلي واجيب
ليس الان
لا اعرف متى
ربما سنلتقي
في نهار دافئ في شتاء ما
ها أنا سوف اتركك بهدوء
فامسح الدموع من عينيك ارجوك
فالليالي المقبلة سوف تكون طويلة
وستمضي ببطء
يا حبيبي ارجوك
لاتبكي من اجي فالطريق امامي مجهول وغامض
لذا عليك ان تبتسم وتصلي من اجلي وتدعو لي بالتوفيق
فبرغم المصاعب التي ساواجهها
سوف اشتاق اليك
بدونك في حياتي
سوف اهتم بنفسي
بدوني في حياتك
عليك ان تعتني بنفسك جيدا
لو تسالني متى ساعود لالقاك ثان
ية
ساهمس بداخلي واجيب
ليس الان
لا اعرف متى
ربما سنلتقي
في نهار دافئ في شتاء ما
{ شاهد فيديو اليوتيوب هنا shahad fidyu alyutyub huna }
rubama fi shita' dafi
ha 'ana sawf atrukk bihudu'
famsah aldumue min eaynayk arjuk
fallayali almuqbilat sawf takun tawilatan
wasatamdi bibut'
ya habibi
arjuk
latabki min ajili
faltariq amami majhul waghamid
lidha ealayk an tabtasim watusaliy min ajili
watadeu li bialtawfiq
fabiraghm almasaeib
alati sawajihuha
sawf ashtaq alyk
bidunik fi hayaati
sawf ahtama binafsi
biduni fi hayatik
ealayk an taetani binafsik jayidan
law tusaluni mataa saeud lialqak thaniatan
sahmis bidakhili wajib
lays alan
la aerif mataa
rubama sanaltaqi
fi nahar dafi fi shita' ma
ha 'ana sawf atrukk bihudu'
famsah aldumue min eaynayk arjuk
fallayali almuqbilat sawf takun tawilatan
wasatamdi bibut'
ya habibi arjuk
latabki min ajili faltariq amami majhul waghamid
lidha ealayk an tabtasim watusaliy min ajili watadeu li bialtawfiq
fabiraghm almasaeib alati sawajihuha
sawf ashtaq alyk
bidunik fi hayaati
sawf ahtama binafsi
biduni fi hayatik
ealayk an taetani binafsik jayidan
law tusaluni mataa saeud lialqak thaniatan
sahmis bidakhili wajib
lays alan
la aerif mataa
rubama sanaltaqi
fi nahar dafi fi shita' ma
也许在一个温暖的冬天
我会静静地离开你
请擦干你眼中的泪水
未来的夜晚将会很漫长
它们会慢慢过去
我的爱人,
求你了
别为我哭泣
前方的道路未知而神秘
所以你应该微笑着为我祈祷
祝我好运
尽管充满艰辛
我都会面对
我会想念你
没有你在我的生命里
我会照顾好自己
没有我在你的生命里
你应该好好照顾自己
如果你问我何时会再见到你
我会在心里低语并回答
不是现在
我不知道什么时候
也许我们会在某个温暖的冬日相遇
我会静静地离开你
请擦干你眼中的泪水
未来的夜晚将会很漫长
它们会慢慢过去
我的爱人,求你了
别为我哭泣,前路未知,充满神秘
所以,你一定要微笑,为我祈祷,祝我好运。
尽管我将面临重重困难,
我都会想念你。
没有你在我的生命中,
我会好好照顾自己。
没有我在你的生命中,
你也要好好照顾自己。
如果你问我何时能再见到你,
我会低声自语,然后回答:
不是现在。
我不知道什么时候。
也许我们会见面。
在一个温暖的冬日。
(German Translation)(Deutsche Übersetzung)
Vielleicht im Winter
Sanft werde ich dich verlassen.
Bürste deine Tränen ab, wenn ich gehe.
In den langen, langsamen Nächten; In den kommenden Tagen,
Bitte weine nicht um mich, meine Liebste.
Schwierige Straßen liegen vor uns,
Aber bitte wünsche mir alles Gute mit Lächeln.
Obwohl der Wind kommen wird; Obwohl der Regen fallen wird,
Werde ich bei Wind und Regen an dich denken.
In den Tagen bin ich weit von dir entfernt.
Ich werde mich mehr auf mich selbst konzentrieren.
In den Monaten und Jahren bist du weit von mir entfernt.
Du solltest auf dich selbst aufpassen.
Du fragst mich, wann ich nach Hause komme.
Leise stelle ich mir die gleiche Frage.
Es wird nicht im Moment sein, es wird nicht so bald sein.
Mich dünkt, vielleicht im Winter.
Es wird nicht im Moment sein, es wird nicht so bald sein.
Mich dünkt, vielleicht im Winter.
Es wird nicht im Moment sein, es wird nicht so bald sein.
Mich dünkt, vielleicht im Winter.
2x
(Italian Translation • Traduzione italiana)
Probabilmente in inverno
Ti lascerò dolcemente
Ti prego, asciuga le lacrime dagli angoli dei tuoi occhi
Nelle notti eterni, nei giorni a venire
Tesoro non piangere per me
Anche se la strada da percorrere è troppo dolorosa
Ti prego, con il tuo sorriso augurami il meglio
Anche innanzi al vento, anche se piove
Nel vento e nella pioggia penso a te
Nei giorni in cui non ci sei
Mi valorizzerò di più
Negli anni in cui non ci sono
Devi prenderti cura di te stessa
Mi chiedi quando tornerò a casa
Me lo chiesi anch'io a bassa voce
Non in questo momento, non so quando
Penso che probabilmente sarà in inverno
Non in questo momento, non so quando
Penso che probabilmente sarà in inverno
x2
{ Sehen Sie sich hier das YouTube-Video an }
Kurdish (Kurmanji)Translation • Wergera Kurdî (Kurmancî)
Gengaz e
Dizîka ji te veqetim
Ji kerema xwe bi nerme hêsrên xwe paqij bike
Di rojên pêş û keserîn de
Evîna min ji bo min megirî
Rêya li ber me mijdar û tarî ye
Ji kerema xwe hêvî dikim bikenî
Ger ba lê xe, li binê baranê bimîne
Li ba û bagerê dê te biramim
Di rojên ji te dûr de
Li ser rewşa xwe bêtir biramim
Di dema ku ne ligel te bim
Divê li xwe baş binihêrî
Ji min dipirsî: tuyê kengî vegerî?
Bi nerme heman pirsê ez jî li xwe dikim
Ne niha, nizanim dê kengî be
Bi ya min gengaz e ku zivistaneke din
Ne niha, nizanim dê kengî be
Bi ya min gengaz e ku zivistaneke din
2x
{ Vîdyoya YouTube-ê li vir temaşe bikin.}
Watch YouTube video here
(Bahasa Indonesia)
"Mungkin di Musim Dingin"
Aku akan meninggalkanmu dengan lembut
Tolong hapus air matamu
Di malam yang panjang dan di hari-hari mendatang
Sayang, jangan menangis untukku
Meskipun jalan di depan terlalu menyedihkan
Tolong berkati aku dengan senyuman
Meskipun berangin dan hujan
Aku merindukanmu di tengah angin dan hujan
Di hari-hari tanpamu
Aku akan lebih menyayangi diriku sendiri
Di tahun-tahun tanpaku
Kau harus menjaga dirimu sendiri
Kau bertanya kapan aku akan pulang
Aku juga bertanya pada diriku sendiri dengan lembut
Tidak sekarang, aku tidak tahu kapan
Kurasa itu akan terjadi di musim dingin
Tidak sekarang, aku tidak tahu kapan
Kurasa itu akan terjadi di musim dingin
x2
The Movie Release Date: Nov 15, 2019
A student of Beijing Normal University, An Ran was a pretty typical university student. She worked hard at her studies, but she wasn’t opposed to taking a break to have a little fun, especially not when her favorite band was playing just across town. Desperate to see this once-in-a-lifetime show, An Ran fights her way through the crowd of overly excited fans mobbing the stadium, but without a ticket, she has no hope of getting in. At least not until a handsome stranger steps in and offers her a seat next to him. Without hesitation, An Ran accepts, and at that moment, her life changes forever.
A Taiwanese photographer with a studio in Beijing, Qi Xiao couldn’t help but be drawn to the pretty girl he noticed trying to get into the concert. When she accepted the ticket he offered, his heart leapt, and the time they spent together that evening would stay with him forever. That was in 1991. Today, things for An Ran and Qi Xiao are very different from what they imagined they would be all those years ago.
A once-famous talk show host, An Ran, now a widow, lives in California with her estranged teenage daughter, Yu Xiaonian. When An Ran’s father becomes ill, Xiaonian returns to Beijing to care for him. While there, she discovers a collection of letters and photographs that tell the story of An Ran and Qi Xiao’s love, a love that was torn apart by family obligations, government restrictions, and the cruel interference of others. When these glimpses of the past combine with Xiaonian’s own memories, she begins to see her mother in a whole new light. Will the truth of An Ran’s past be enough to heal the breach between them?
Espanol: Un estudiante de la Universidad Normal de Beijing, An Ran era una estudiante universitaria bastante típica. Trabajaba duro en sus estudios pero no se oponía a tomar un descanso para divertirse un poco, especialmente cuando su banda favorita tocaba al otro lado de la ciudad. Desesperada por ver este espectáculo único en la vida, An Ran se abre camino entre la multitud de fans demasiado emocionados que asedian el estadio, pero sin una entrada, no tiene esperanza de entrar. Al menos hasta que un apuesto desconocido entra y le ofrece un asiento a su lado. Sin dudarlo, An Ran acepta y en ese momento su vida cambia para siempre.
Un fotógrafo taiwanés con un estudio en Pekín, Qi Xiao no pudo evitar sentirse atraído por la chica guapa que notó intentando entrar en el concierto. Cuando ella aceptó la entrada que él le ofreció, su corazón dio un vuelvo y el tiempo que pasaron juntos esa noche se quedaría con él para siempre. Eso fue en 1991. Hoy en día, las cosas para An Ran y Qi Xiao son muy diferentes de lo que imaginaron que serían hace todos esos años.
La otrora famosa presentadora de un programa de entrevistas, An Ran, ahora viuda, vive en California con su hija adolescente separada, Yu Xiaonian. Cuando el padre de An Ran se enferma, Xiaonian regresa a Beijing para cuidarlo. Mientras está allí, descubre una colección de cartas y fotografías que cuentan la historia de amor de An Ran y Qi Xiao; un amor que fue destrozado por las obligaciones familiares, las restricciones del gobierno y la cruel interferencia de otros. Cuando estos vislumbres del pasado se combinan con los propios recuerdos de Xiao, comienza a ver a su madre bajo una luz totalmente nueva. ¿Será la verdad del pasado de An Ran suficiente para curar la brecha entre ellos?
Français: Pendant ses années à l'Université normale de Pékin, An Ran était une étudiante universitaire lambda. Très studieuse pour décrocher son diplôme, il lui arrivait de faire une pause pour s'amuser un peu – et lorsque son groupe préféré prévoit de jouer de l'autre côté de la ville, elle ne le raterait pour rien au monde. Prête à tout pour voir ce spectacle d'une vie, An Ran se fraye un chemin à travers la foule de fans surexcités partis envahir le stade, mais sans billet, elle n'a aucun espoir d'y entrer. Du moins, pas avant qu'un bel étranger n'intervienne et lui offre une place à côté de lui. Sans hésiter, An Ran accepte, et c'est là que sa vie bascule.
Photographe taïwanais possédant un studio à Pékin, Qi Xiao fut irrémédiablement attiré par la jolie fille lorsqu'il l'aperçut tentant d'assister au concert. Lorsqu'elle accepta le billet qu'il lui offrait, son cœur bondit et le temps qu'ils passèrent ensemble ce soir-là resterait gravé dans sa mémoire. C'était en 1991. Aujourd'hui, la vie d'An Ran et de Qi Xiao est bien différente de ce qu'ils avaient imaginé toutes ces années auparavant.
An Ran, autrefois célèbre animatrice de talk-show et aujourd'hui veuve, vit en Californie avec sa fille adolescente distante, Yu Xiaonian. Lorsque le père d'An Ran tombe malade, Xiaonian retourne à Pékin pour s'occuper de lui. Elle y découvre une collection de lettres et de photographies qui racontent l'histoire d'amour d'An Ran et de Qi Xiao, un amour déchiré par les obligations familiales, les restrictions gouvernementales et la cruelle intrusion d'autres gens. Associant ces aperçus du passé à ses propres souvenirs, Xiaonian commence à voir sa mère sous un tout nouveau jour. La vérité du passé d'An Ran suffira-t-elle à combler le fossé qui les sépare ?
Deutsch: Eine Studentin der Beijing Normal University, An Ran war eine recht typische Universitätsstudentin. Sie arbeitete hart an ihrem Studium, aber sie hatte auch nichts dagegen, einmal eine Pause zu machen, um ein wenig Spaß zu haben; vor allem dann nicht, wenn ihre Lieblingsband gerade in der Stadt spielte. An Ran will diese einmalige Show unbedingt sehen und kämpft sich durch die Menge der allzu aufgeregten Fans, die das Stadion bevölkern, ohne Ticket besteht jedoch keine Hoffnung für sie, eingelassen zu werden. Zumindest nicht, bis ein hübscher Fremder eingreift und ihr einen Platz neben ihm anbietet. An Ran nimmt ohne zu zögern an und in diesem Moment ändert sich ihr Leben für immer.
Qi Xiao, ein taiwanesischer Fotograf mit einem Studio in Peking, konnte nicht umhin, sich von dem hübschen Mädchen angezogen zu fühlen, das ihm auffiel, als er versuchte, in das Konzert zu gelangen. Als sie die von ihm angebotene Eintrittskarte annahm, schlug sein Herz höher, und die Zeit, die sie an diesem Abend zusammen verbrachten, würde ihm für immer erhalten bleiben. Das war 1991. Heute sind die Dinge für An Ran und Qi Xiao ganz anders, als sie es sich vor all den Jahren vorgestellt hatten.
Die einst berühmte Talkshow-Moderatorin An Ran, heute Witwe, lebt mit ihrer entfremdeten Teenager-Tochter Yu Xiaonian in Kalifornien. Als An Rans Vater erkrankt, kehrt Xiaonian nach Peking zurück, um sich um ihn zu kümmern. Dort entdeckt sie eine Sammlung von Briefen und Fotografien, die die Geschichte von An Rans und Qi Xiaos Liebe erzählen; eine Liebe, die durch familiäre Verpflichtungen, staatliche Restriktionen und die grausame Einmischung anderer auseinander gerissen wurde. Als sich diese Einblicke in die Vergangenheit mit Xiaonians eigenen Erinnerungen verbinden, beginnt sie, ihre Mutter in einem ganz neuen Licht zu sehen. Wird die Wahrheit von An Rans Vergangenheit ausreichen, um den Bruch zwischen ihnen zu heilen?
Portuguese Brazilian: An Ran uma aluna da Universidade Normal de Pequim, era uma estudante universitária bem típica. Ela deu duro nos estudos, mas não se opunha a fazer uma pausa para se divertir um pouco; principalmente quando sua banda favorita tocava do outro lado da cidade. Desesperada para ver esse show imperdível, An Ran tenta passar pela multidão de fãs animados que cercam o estádio, mas sem um ingresso, ela perde as esperanças de entrar. Pelo menos até um belo estranho aparecer, oferecendo-lhe um ingresso para sentar ao seu lado. Sem pensar duas vezes, An Ran aceita e, nesse momento, sua vida muda para sempre.
Qi Xiao, um fotógrafo taiwanês com um estúdio em Pequim, não resistiu aos encantos da linda garota que ele observou tentando entrar no show. Quando ela aceitou o ingresso que ofereceu, seu coração disparou e o tempo que eles passaram juntos naquela noite ficaria para sempre em sua memória. Isso foi em 1991. Hoje as coisas para An Ran e Qi Xiao são muito diferentes do que eles imaginavam que seriam tantos anos atrás.
An Ran, uma ex-apresentadora famosa de talk show, agora viúva, mora na Califórnia com sua filha adolescente com quem vive brigada, Yu Xiaonian. Quando o pai de An Ran adoece, Xiaonian retorna a Pequim para cuidar dele. Enquanto está lá, ela descobre uma coleção de cartas e fotografias que contam a história amorosa de An Ran e Qi Xiao; um amor que foi desfeito por obrigações familiares, restrições do governo e a cruel interferência de outras pessoas. Quando esses lampejos do passado se combinam com as próprias lembranças de Xiao, ela passa a ver sua mãe sob um olhar totalmente novo. Será que a verdade do passado de An Ran será suficiente para curar a mágoa entre elas?
Portugal Portuguese: An Ran uma aluna da Universidade Normal de Pequim, era uma estudante universitária bem típica. Ela deu duro nos estudos, mas não se opunha a fazer uma pausa para se divertir um pouco; principalmente quando sua banda favorita tocava do outro lado da cidade. Desesperada para ver esse show imperdível, An Ran tenta passar pela multidão de fãs animados que cercam o estádio, mas sem um ingresso, ela perde as esperanças de entrar. Pelo menos até um belo estranho aparecer, oferecendo-lhe um ingresso para sentar ao seu lado. Sem pensar duas vezes, An Ran aceita e, nesse momento, sua vida muda para sempre.
Qi Xiao, um fotógrafo taiwanês com um estúdio em Pequim, não resistiu aos encantos da linda garota que ele observou tentando entrar no show. Quando ela aceitou o ingresso que ofereceu, seu coração disparou e o tempo que eles passaram juntos naquela noite ficaria para sempre em sua memória. Isso foi em 1991. Hoje as coisas para An Ran e Qi Xiao são muito diferentes do que eles imaginavam que seriam tantos anos atrás.
An Ran, uma ex-apresentadora famosa de talk show, agora viúva, mora na Califórnia com sua filha adolescente com quem vive brigada, Yu Xiaonian. Quando o pai de An Ran adoece, Xiaonian retorna a Pequim para cuidar dele. Enquanto está lá, ela descobre uma coleção de cartas e fotografias que contam a história amorosa de An Ran e Qi Xiao; um amor que foi desfeito por obrigações familiares, restrições do governo e a cruel interferência de outras pessoas. Quando esses lampejos do passado se combinam com as próprias lembranças de Xiao, ela passa a ver sua mãe sob um olhar totalmente novo. Será que a verdade do passado de An Ran será suficiente para curar a mágoa entre elas?
Italino / lingua Italiana: An Ran è la classica studentessa della Normal University di Beijing. Si dedica molto ai propri studi, ma non disdegna divertirsi di tanto in tanto; soprattutto quando la sua band preferita fa tappa in città. Smaniosa di partecipare allo spettacolo di una vita, An Ran si fa largo tra la folla di fan su di giri che riempie lo stadio, ma senza un biglietto non ha speranze di poter accedere. Almeno fino a quando un affascinante sconosciuto non si propone di farla sedere nel posto libero accanto al proprio. Senza esitare, An Ran accetta, e in quel momento cambia per sempre il corso della sua vita.
Qi Xiao, fotografo di Taiwan di base a Beijing, non può evitare di provare attrazione per quella graziosa ragazza che ha notato tra la folla. Quando lei accetta il suo invito, Qi Xiao sente il cuore saltare un battito, e i momenti trascorsi quella sera saranno per lui indimenticabili. Tutto questo nel 1991. Oggi la vita di An Ran e Qi Xiao è molto diversa da quella che allora credevano sarebbe stata.
An Ran, un tempo famosa presentatrice di show televisivi e ora vedova, vive in California con la distante figlia adolescente, Yu Xiaonian. Quando il padre di An Ran si ammala, Xiaonian torna a Beijing per prendersene cura. Una volta lì, scopre una raccolta di lettere e fotografie che racconta la storia d'amore tra An Ran e Qi Xiao; un amore reso impossibile da obblighi imposti dalla famiglia, limitazioni del governo e la crudele interferenza di altre persone. Quando questi attimi del passato si combinano con i suoi ricordi, Xiaonian inizia a vedere la madre sotto una luce del tutto nuova. Questa verità sul passato di An Ran sarà sufficiente a guarire il divario che le due donne?
1991年齊秦演唱會現場,女大學生安然(小安)難求一票,卻意外得到一個陌生男人的贈票。兩年後,小安與當年演唱會上遇到的男人齊嘯重逢。兩人彼此吸引,情真意切。奔波在台北與北京兩地的齊嘯,卻困頓於自己的猶疑不決之中,最終因為家庭和事業上的危機不得不離開北京,只留下給小安「大約在冬季」的約定。 匆匆數年過去,小安已然成長,恢復自由身的齊嘯決定爭取那段錯過的愛情,但兩人卻始終情深緣淺。陽明山的夢幻湖邊,飄盪著「沒有我的歲月裡,你要保重你自己」的臨別叮嚀。 2019年齊秦演唱會現場,安然的女兒小念和齊嘯的兒子齊一天合力安排,希望促成安然和齊嘯兩人的重逢。演唱會上,齊嘯深情等待小安的出現。焦急的小念打通母親的電話,電話那頭只傳來了那首雋永的歌。劇變的30年間只有〈大約在冬季〉的旋律刻錄下這一段美好又哀婉的愛情…
~~ 改編自作家饒雪漫的小說《大約在冬季》
大約在冬季:我們沒有如期相遇, 而這正是別離的意義。
其他題名:我們沒有如期相遇, 而這正是別離的意義。
作者:饒雪漫作
出版年:2018
出版社:意識文化有限公司出版 我識出版社有限公司出版發行部總經銷
出版地:台北市 新北市
頁數:260
簡介
經典歌曲《大約在冬季》──同名愛情小說,
傳唱三十年的愛情故事,
至此有了新的生命。
最深刻的愛情,一首歌就能述說。
有些人你永遠無法忘記,因為他給你太多的回憶,
就算離開了身邊,卻會在心裡永遠留下一個位置……
愛情是守望,還是擁有?
是堅持,還是放手?
是該轟轟烈烈,還是細水長流?
跨越30年的愛情故事,影響幾代人的金曲《大約在冬季》……
20歲的小念,5歲時便隨父母移居洛杉磯,在異國長大的她,繼承了雙親的優點,兼具敏感又熱情的個性。深愛的父親罹病逝世後,因個性與母親不合,小念變得乖張叛逆,罹患憂鬱症,幸虧在心理醫生羅文的幫助下,病情逐漸好轉。
就在生活步入正軌的時候,母親安然卻突然決定帶小安回國一趟,原以為是趟短程的回鄉之旅,卻因為種種意外而無限延長。她更發現,朝夕相處二十年的母親安然令她完全感覺陌生,在母親的身後仿佛藏著一個又一個的祕密……。
而這一切,冥冥之中好像都和一首叫做《大約在冬季》的歌曲有關……
▍文字女巫饒雪漫,睽違五年,最新力作!
「我們愛過、恨過、相遇過,
就算最終錯過,卻從來都未曾後悔過。
或許此生別離,相逢再也無期,
但我們都不會忘記,曾經相遇時的那份溫暖和悸動。
感激年輕的我們,都曾經那麼勇敢無畏的愛過。」~ 饒雪漫
好評推薦
齊秦__《大約在冬季》詞曲作者 / 知名歌手
雪漫有她獨特的才氣,她站在第三者的角度去理解這首歌,賦予它新的靈魂,給了這首歌真正的血肉。
陶晶瑩__知名藝人 / 作家
雪漫用淡淡的筆調寫出人生深深的遺憾。願天下有情人,能把握一生的愛與幸福。
夏春湧__知名經紀人 / 音樂工作者
雪漫有瓊瑤的邏輯,但是除了風月,她卻有著更多的生活想像和人性空間。
作者簡介
饒雪漫
文字女巫。
生於七十年代,從十四歲發表文學至今,已經在青春文學經營了二十多年,出版作品三十多部。她集創作,創意,推廣等多項才能,是多次登上排行榜的暢銷作家,享有「文字女巫」的稱號。
曾獲新時期兒童文學獎,第十一屆九歌少兒文學評審獎等,被諸多媒體稱為新一代青春文學的掌門人。2005年,她創辦個人雜誌《雪漫》,展現了不凡的創作實力和非凡的吸引力。
饒雪漫率先提出「青春疼痛文字」、「青春狂愛」小說的新概念,引起讀者的巨大迴響。《左耳》、《左耳(終結版)》、《小妖的金色城堡》、《校服的裙擺》、《那些女生該懂的事》是其代表作。在台灣已出版《左耳》、《左耳(終結版)》(意識文學)、《那些不能告訴大人的事:50封回覆青春疼痛的私密信函溫情公開》(出色文化)、《小妖的金色城堡》、《QQ兄妹》、《花糖紙》(九歌出版社)等書。
2015年4月,饒雪漫親自操刀改編的同名電影作品《左耳》在大陸上映,獲得近5億人民幣的票房。近年來陸續親自編劇由其同名小說改編的影視作品,皆在市場上有亮眼的成績。
個人網站:www.huayishang.com
章節
齊秦 相約在來時漫漫路
推薦文
引言
第一部 小念 如何才可以真正忘記一個人呢?你就當他死了。—— 2018 @ 洛杉磯到北京
第二部 小安 我所荒廢的人生,因為用來忘記你,所以才有了價值。—— 1991 @ 北京和臺北
第三部 回到小念 我知道別離將近,船將行,島將沉,星火將滅,你將沉默不語,而我將在絕處,得以重生。—— 2018 @ 北京到臺北
第四部 尋找小安 我們沒有如期相遇,而這正是別離的意義。—— 1997 @ 臺北到洛杉磯
第五部 尾聲
大事記
饒雪漫 往事早已隨風,請勿對號入座
Probably In Winter: We didn't meet as expected, and that's exactly what parting means.
Other titles: We didn't meet as expected, and that's exactly what parting means.
Author: Rao Xuemanzuo
Publishing year: 2018
Publisher: Published by Consciousness Culture Co., Ltd. and distributed by Woshi Publishing Co., Ltd.
Place of publication: Taipei City, New Taipei City
Number of pages: 260
Introduction
Classic song "Probably in winter" - a love novel of the same name,
The love story that has been sung for 30 years,
has a new life now.
The deepest love can be told in a song.
Some people you will never forget, because they give you too many memories,
Even if they leave, they will always leave a place in your heart...
Is love about watching or possessing?
Should I hold on or let go?
Should I make a big splash or keep going slowly?
A love story spanning 30 years, a hit song that has influenced generations, "About Winter"...
20-year-old Xiao Nian moved to Los Angeles with her parents when she was 5 years old. Growing up in a foreign country, she inherited the advantages of her parents, with a sensitive and passionate personality. After her beloved father died of illness, Xiao Nian became perverse and rebellious because of her personality incompatibility with her mother, and suffered from depression. Fortunately, with the help of psychiatrist Luo Wen, her condition gradually improved.
Just when life was getting on track, her mother An Ran suddenly decided to take Xiao An back to China. She thought it was a short trip back home, but it was extended indefinitely due to various accidents. She also found that her mother An Ran, who she had been with for 20 years, made her feel completely unfamiliar. It seemed that there were secrets hidden behind her mother...
All of this seemed to be related to a song called "About Winter"...
▍The latest work of the word witch, Rao Xue Man after five years!
"We have loved, hated, and met. Even if we failed in the end, we have never regretted it. Perhaps we will be separated in this life and never meet again. But we will never forget the warmth and excitement of when we met. Thank you for our youth, we have loved so bravely and fearlessly." ~Rao Xueman
Recommended by good reviews
Qi Qin~Songwriter of "About Winter" / Well-known singer:
Xueman has her unique talent. She understands this song from a third-party perspective, giving it a new soul and real flesh and blood.
Tao Jingying~Well-known artist / writer:
Xueman writes about the deep regrets of life in a light tone. May lovers in the world grasp the love and happiness of their lives.
Xia Chunyong ~Well-known agent/music worker:
Xue Man has Qiong Yao's logic, but in addition to romance, she has more life imagination and human space.
About the author
Rao Xue Man (also known as 'Witch of words'.)
Born in the 1970s, she has been engaged in youth literature for more than 20 years since she published literature at the age of 14, and has published more than 30 works. She combines many talents such as creation, creativity, and promotion. She is a best-selling writer who has been on the list many times and enjoys the title of "Witch of Words".
She has won the New Era Children's Literature Award, the 11th Jiuge Children's Literature Review Award, etc., and has been called the leader of the new generation of youth literature by many media. In 2005, she founded her personal magazine "Xue Man", showing extraordinary creative power and extraordinary appeal.
Rao Xueman was the first to propose the new concepts of "youth pain text" and "youth love" novels, which aroused great response from readers. "Left Ear", "Left Ear (Final Edition)", "Little Demon's Golden Castle", "School Uniform Skirt", and "Things Girls Should Know" are her representative works. In Taiwan, she has published "Left Ear", "Left Ear (Final Edition)" (Consciousness Literature), "Things That Cannot Be Told to Adults: 50 Private Letters Replying to Youth Pain Warmly Open" (Excellent Culture), "Little Demon's Golden Castle", "QQ Brothers and Sisters", and "Flower Candy Paper" (Jiuge Publishing House).
In April 2015, the movie "Left Ear" adapted by Rao Xueman herself was released in mainland China and earned nearly 500 million yuan at the box office. In recent years, he has written and adapted films and TV works based on his novel of the same name, all of which have achieved impressive results in the market.
Personal website: www.huayishang.com
Qi Qin Meet on the Long Road
Introduction
Part 1 Xiao Nian How can you really forget someone? Just treat him as dead. —— 2018 @ Los Angeles to Beijing
Part 2 Xiao An My wasted life has value because it is used to forget you. —— 1991 @ Beijing and Taipei
Part 3 Back to Xiao Nian I know that separation is approaching, the ship will sail, the island will sink, the sparks will die, you will be silent, and I will be reborn in despair. —— 2018 @ Beijing to Taipei
Part 4 Looking for Xiao An We did not meet as expected, and this is the meaning of separation. —— 1997 @ Taipei to Los Angeles
Part 5 Epilogue
Chronicle of Events
Rao Xueman The past has long gone with the wind, please do not take it personally.
• Watch YouTube here female singer rendition of About Winter ❄️
在这里观看 YouTube 上女歌手演唱的《About Winter / 大約在冬季》 ❄️
Click here for karaoke 🎤 sing along and enjoy . 点击此处进行卡拉 OK 🎤 一起唱,享受吧。
Listen to the English version of this song here
大约在冬季 (英文版) Dàyuē zài dōngjì (yīngwén bǎn)
Big Date In Winter
Lyrics :
¹Don’t you know that you stole my heart
Can’t you see that I’m hurting now
But you let me down
Left without the trace
Left me without the tear in your eyes
²Don’t you know that you broke my heart
Can’t you see that I’m hurting now
It is much too late
You have gone away
I can only see you in my dreams
³Since the day you left me, dear
I’m so lonely, I feel the blue
Wish u could come back to me
I give in to make you mine
⁴Now I know this is a second chance
I can only say goodbye
I will let you go
I will set you free
I will only see you in my dreams
I will let you go
I will set you free
I will only see you in my dreams
(Interlude **)
⁵Don’t you know that you stole my heart
Can’t you see that I’m hurting now
But you let me down
Left without the trace
Left me without the tear in your eyes
⁶Don’t you know that you broke my heart
Can’t you see that I’m hurting now
It is much too late
You have gone away
I can only see you in my dreams
⁷Since the day you left me, dear
I’m so lonely, I feel the blue
Wish u could come back to me
I give in to make you mine
⁸Now I know this is a second chance
I can only say goodbye
I will let you go
I will set you free
I will only see you in my dreams
I will let you go
I will set you free
I will only see you in my dreams
(Second Interlude)
⁹Since the day you left me, dear
I’m so lonely, I feel the blue
Wish u could come back to me
I give in to make you mine
¹⁰Now I know this’s a second chance
I can only say goodbye
I will let you go
I will set you free
I will only see you in my dreams
I will let you go
I will set you free
I will only see you in my dreams
(Ending slowly)
I will let you go
I will set you free
I will only see you in my dreams
For non-Chinese speaking audience who like to learn Chinese, click here , you will get to listen and pronounce the word by word of this classic song.
齊秦與王祖賢因為合演電影《芳草碧連天》而結識,隨後二人開始相戀,然而齊秦和王祖賢為了各自的事業不得不分居兩地,兩個人見面的機會非常少,除了用電話聯絡感情之外,齊秦就用寫歌的方式表達對王祖賢的情意。 分隔兩地的戀人,思念之情給了齊秦創作靈感,於是齊秦僅用了15分鐘的時間,為王祖賢寫下了這首量身定做的歌曲《大約在冬季》,並收錄在他1987年出版的專輯《冬雨》中。 #齊秦 #百萬點閱金曲=========== 作詞:齊秦,作曲:齊秦,編曲:鮑比達 ===== 輕輕的我將離開你,請將眼角的淚拭去。 漫漫長夜裡,未來日子裡, 親愛的你別為我哭泣。 前方的路雖然太淒迷,請在笑容裡為我祝福。 雖然迎著風,雖然下著雨, 我在風雨之中念著你。 沒有你的日子裡,我會更加珍惜自己; 沒有我的歲月裡,你要保重你自己。 你問我何時歸故里?我也輕聲地問自己。 不是在此時,不知在何時? 我想大約會是在冬季。 不是在此時,不知在何時? 我想大約會是在冬季。
Qi Qin and Joey Wong met when they co-starred in the movie "Green Grasses All Over the Sky" and then they began to fall in love. However, Qi Qin and Joey Wong had to live apart for their respective careers and had very few opportunities to meet. In addition to keeping in touch through phone calls, Qi Qin expressed his feelings for Joey Wong through songwriting. The longing for the lovers separated from each other gave Qi Qin creative inspiration, so Qi Qin only took 15 minutes to write this tailor-made song "About Winter" for Joey Wong, which was included in his album "Winter Rain" published in 1987.
Lyrics: Qi Qin,
Composer: Qi Qin.
Arranger: Bobida.
Song Lyrics ====> Gently I will leave you, please wipe away the tears from the corners of your eyes. In the long night and in the days to come, My dear, don't cry for me. Although the road ahead is too sad, please bless me with a smile. Although it is windy and rainy, I miss you in the wind and rain. In the days without you, I will cherish myself more; In the years without me, you have to take care of yourself. You ask me when I will return to my hometown? I also ask myself softly. If not now, then when? I think it will be in the winter. If not now, then when? I think it will be in the winter.
No comments:
Post a Comment