E haamaere te ohipa ta te Atua i rave ia outou i muri a'e i to'u paraparauraa i teie mau faaiteraa e 30 mahana te maoro.
Eita te tape'araa mau i ta outou fa'iraa hara e 30 mahana e faaore i to outou oraraa mai te vero, tera râ, e faatupu te reira ia outou i roto i te vero. E ua niuhia te fafauraa mau o te Parau papû o te haapapu ra i te vai - maitai - raa, o te oraraa ïa ta te Atua i opua no ta ' na mau tamarii atoa. Aita hoê a'e o tatou e faaorehia. Ua faaôhia matou paatoa i roto. No reira, a tape'a mau. A paraparau i te Parau. A faatupu i te re. E eiaha e faaea.
E paraparau vau ma te reo puai i te mau poipoi atoa.
"O vau te parau-ti'a a te Atua i roto ia Iesu Mesia. E ere vau i te taata hara o te aro ra no te faaoaoa i te Atua. E mea hamanihia apî vau. Ua hamani-faahou-hia vau i te hoho'a o te Metua. Te parahi nei taua Varua ra o tei faati'a mai i te Mesia mai te pohe ra i roto ia'u e te horo'a nei i te ora i to'u tino tahuti nei. Aita vau e ani nei. Hau atu i te hoê aito na roto ia'na tei here ia'u.
E paraparau vau ma te reo puai i te mau ahiahi atoa.
"O vau te parau-ti'a a te Atua i roto ia Iesu Mesia. Na roto i to'na mau pepe, ua faaorahia vau. Ua rahi a'e te taata i roto ia'u i te taata i roto i te ao nei. Aita vau e ani nei. Te haapa'o nei au i te ohipa oti a te satauro o te Mesia. E mea apî vau. Ua mo'e te mea tahito. e manuïa vau i te hoê aito na roto ia'na tei here ia'u.
(English) I Spoke These Confessions for 30 Days - What God Did Will Shock You.
30 days of holding fast to your confession will not make your life storm free, but it will make you unmovable inside the storm. And that that unshakable settled Word grounded covenant enforcing steadiness is the life God intended for every one of his children. Not one of us exempt. Every single one of us included. So hold fast. Speak the Word. Enforce the victory. And do not quit.
Every morning, I speak aloud.
"I am the righteousness of God in Christ Jesus. I am not a sinner struggling to please God. I am a new creation. I am recreated in the image of the Father. The same Spirit that raised Christ from the dead dwells in me and gives life to my mortal body. I do not beg. I enforce the truth. I am the healed of the Lord. No weapon formed against me shall prosper. I am more than a conqueror through Him that loved me."
Every evening , I speak aloud.
"I am the righteousness of God in Christ Jesus. By his stripes, I am healed. Greater is he that is in me than he that is in the world. I do not beg. I enforce the finished work of the cross of Christ. I am a new creation. The old has passed. All things are new. My God supplies every need of mine according to his riches in glory by Christ Jesus. No weapon formed against me shall prosper. I am more than a conqueror through Him that loved me."
(Tajik) Ман ин эътирофҳоро дар тӯли 30 рӯз гуфтам - Он чизе ки Худо кард, шуморо ба ҳайрат меорад.
30 рӯзи устувор нигоҳ доштани эътирофи шумо ҳаёти шуморо аз тӯфон озод намекунад, балки шуморо дар дохили тӯфон ноҷунбон хоҳад кард. Ва он аҳди устувори Каломи устувор, ки устувориро тақвият медиҳад, ҳаётест, ки Худо барои ҳар як фарзандаш пешбинӣ кардааст. Ҳеҷ яке аз мо озод нестем. Ҳар яки мо низ дохил кардаем. Пас, устувор бошед. Каломро бигӯед. Пирӯзиро тақвият диҳед. Ва таслим нашавед.
Ҳар саҳар ман бо овози баланд мегӯям.
"Ман адолати Худо дар Исои Масеҳ ҳастам. Ман гунаҳкоре нестам, ки барои писанд омадан ба Худо мубориза мебарад. Ман махлуқи нав ҳастам. Ман ба сурати Падар аз нав офарида шудаам. Ҳамон Рӯҳе, ки Масеҳро аз мурдагон эҳё кард, дар ман зиндагӣ мекунад ва ба бадани фонии ман ҳаёт мебахшад. Ман илтимос намекунам. Ман ҳақиқатро тақвият медиҳам. Ман шифоёфтаи Худованд ҳастам. Ҳеҷ силоҳе, ки бар зидди ман сохта шудааст, муваффақ нахоҳад шуд. Ман аз як ғолибе, ки маро дӯст дошт, бештар ҳастам."
Ҳар шом ман бо овози баланд мегӯям.
«Ман адолати Худо дар Исои Масеҳ ҳастам. Бо захмҳои Ӯ ман шифо ёфтам. Он ки дар ман аст, аз он ки дар ҷаҳон аст, бузургтар аст. Ман гадоӣ намекунам. Ман кори анҷомёфтаи салиби Масеҳро иҷро мекунам. Ман махлуқи нав ҳастам. Кӯҳна гузаштааст. Ҳама чиз нав аст. Худои ман ҳар як ниёзи маро мувофиқи сарвати ҷалоли Худ тавассути Исои Масеҳ қонеъ мекунад. Ҳеҷ силоҳе, ки бар зидди ман сохта шудааст, муваффақ нахоҳад шуд. Ман аз як ғолибе, ки маро дӯст дошт, бештар ҳастам».
Man in e'tirofhoro dar tūli 30 rūz guftam - On cize ki Xudo kard, şumoro ʙa hajrat meorad.
30 rūzi ustuvor nigoh doştani e'tirofi şumo hajoti şumoro az tūfon ozod namekunad, ʙalki şumoro dar doxili tūfon noçunʙon xohad kard. Va on ahdi ustuvori Kalomi ustuvor, ki ustuvoriro taqvijat medihad, hajotest, ki Xudo ʙaroi har jak farzandaş peşʙinī kardaast. Heç jake az mo ozod nestem. Har jaki mo niz doxil kardaem. Pas, ustuvor ʙoşed. Kalomro ʙigūed. Pirūziro taqvijat dihed. Va taslim naşaved.
Har sahar man ʙo ovozi ʙaland megūjam.
"Man adolati Xudo dar Isoi Maseh hastam. Man gunahkore nestam, ki ʙaroi pisand omadan ʙa Xudo muʙoriza meʙarad. Man maxluqi nav hastam. Man ʙa surati Padar az nav ofarida şudaam. Hamon Rūhe, ki Masehro az murdagon ehjo kard, dar man zindagī mekunad va ʙa ʙadani fonii man hajot meʙaxşad. Man iltimos namekunam. Man haqiqatro taqvijat mediham. Man şifojoftai Xudovand hastam. Heç silohe, ki ʙar ziddi man soxta şudaast, muvaffaq naxohad şud. Man az jak ƣoliʙe, ki maro dūst doşt, ʙeştar hastam."
Har şom man ʙo ovozi ʙaland megūjam.
«Man adolati Xudo dar Isoi Maseh hastam. Bo zaxmhoi Ū man şifo joftam. On ki dar man ast, az on ki dar çahon ast, ʙuzurgtar ast. Man gadoī namekunam. Man kori ançomjoftai saliʙi Masehro içro mekunam. Man maxluqi nav hastam. Kūhna guzaştaast. Hama ciz nav ast. Xudoi man har jak nijozi maro muvofiqi sarvati çaloli Xud tavassuti Isoi Maseh qone' mekunad. Heç silohe, ki ʙar ziddi man soxta şudaast, muvaffaq naxohad şud. Man az jak ƣoliʙe, ki maro dūst doşt, ʙeştar hastam».
(Tamazight) Ssawleɣ-d Tiɣriwin-agi 30 n Wussan - Ayen Ixeddem Rebbi Ad K-Iḥemmel.
30 wussan n tmeẓẓuɣt n tmeẓẓuɣt-ik ur k-yettaǧǧa ara ad tiliḍ d tilelli n tmeẓẓuɣt, maca ad k-terr ur tettbeddileḍ ara daxel n tmeẓẓuɣt. Yerna belli leɛqed-nni ur nettḥezzib ara i d-yesbedd Awal, i d-yesbedden lḥeqq, d tudert i d-yesbedd Rebbi i yal yiwen seg warraw-is. Ulac yiwen deg-neɣ yettwaslellin. Yal yiwen deg-neɣ yella deg-s. Ihi ṭṭef s lǧehd. Segzi-d Awal. Ḥettem rrbeḥ. Yerna ur ttɛeṭṭileḍ ara.
Yal ass n tmeddit, ttmeslayeɣ s ṣṣut ɛlayen.
"Nekk d lḥeqq n Sidi Ṛebbi di Lmasiḥ Ɛisa. Ur lliɣ ara d amednub yettnaɣen akken ad iɛǧeb i Sidi Ṛebbi. Nekk d lxelq amaynut. Nekk ttwaxelqeɣ-d s ṣṣifa n Baba. Rruh-nni kan i d-yesnekren Lmasiḥ seg lmegtin, izdeɣ deg-i yerna yettak-d tudert i tfekka-w ara yemmuten. Ur ttḥettimeɣ ara. tfehmeḍ. Nekk d win i yi-iḥemmlen ugar n win i d-irebḥen."
Yal tameddit , ttmeslayeɣ s ṣṣut ɛlayen.
"Nekk d lḥeqq n Sidi Ṛebbi di Lmasiḥ Ɛisa. S lḥeq-is, ttwasseḥlaɣ. Win yellan deg-i meqqer ugar n win yellan di ddunit. Ur ttḥettimeɣ ara. Nekk ttḥettimeɣ ccɣel-nni ikemlen n ṣṣalib n Lmasiḥ. Nekk d lxelq amaynut. Aqdim yezri. Kullec d amaynut. Arebbi-inu ur iyi-d-yettak ara yal lḥeṛma mgal Lmasiḥ-is riche accord iyi-d." ad t-id-sfeḍḥeɣ, nekk d win i yi-iḥemmlen."
Ssawleɣ-d Tiɣriwin-agi 30 n Wussan - Ayen Ixeddem Rebbi Ad K-Iḥemmel.
30 wussan n tmeẓẓuɣt n tmeẓẓuɣt-ik ur k-yettaǧǧa ara ad tiliḍ d tilelli n tmeẓẓuɣt, maca ad k-terr ur tettbeddileḍ ara daxel n tmeẓẓuɣt. Yerna belli leɛqed-nni ur nettḥezzib ara i d-yesbedd Awal, i d-yesbedden lḥeqq, d tudert i d-yesbedd Rebbi i yal yiwen seg warraw-is. Ulac yiwen deg-neɣ yettwaslellin. Yal yiwen deg-neɣ yella deg-s. Ihi ṭṭef s lǧehd. Segzi-d Awal. Ḥettem rrbeḥ. Yerna ur ttɛeṭṭileḍ ara.
Yal ass n tmeddit, ttmeslayeɣ s ṣṣut ɛlayen.
"Nekk d lḥeqq n Sidi Ṛebbi di Lmasiḥ Ɛisa. Ur lliɣ ara d amednub yettnaɣen akken ad iɛǧeb i Sidi Ṛebbi. Nekk d lxelq amaynut. Nekk ttwaxelqeɣ-d s ṣṣifa n Baba. Rruh-nni kan i d-yesnekren Lmasiḥ seg lmegtin, izdeɣ deg-i yerna yettak-d tudert i tfekka-w ara yemmuten. Ur ttḥettimeɣ ara. tfehmeḍ. Nekk d win i yi-iḥemmlen ugar n win i d-irebḥen."
Yal tameddit , ttmeslayeɣ s ṣṣut ɛlayen.
"Nekk d lḥeqq n Sidi Ṛebbi di Lmasiḥ Ɛisa. S lḥeq-is, ttwasseḥlaɣ. Win yellan deg-i meqqer ugar n win yellan di ddunit. Ur ttḥettimeɣ ara. Nekk ttḥettimeɣ ccɣel-nni ikemlen n ṣṣalib n Lmasiḥ. Nekk d lxelq amaynut. Aqdim yezri. Kullec d amaynut. Arebbi-inu ur iyi-d-yettak ara yal lḥeṛma mgal Lmasiḥ-is riche accord iyi-d." ad t-id-sfeḍḥeɣ, nekk d win i yi-iḥemmlen."
(Tifinagh Tamazight) ⵙⵙⴰⵡⵍⴻⵖ ⵖⴻⴼ ⵜⵇⴻⵚⵚⵉⵔⵉⵏⴰⴳⵉ 30 ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ - ⴰⵢⴻⵏ ⵢⴻⵅⴷⴻⵎ ⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⴽⵢⴻⵙⵃⵉⵙⵙⵉⴼ.
30 ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵥⵥⵓⵖⵜⵉⴽ ⵓⵔ ⵜⵜⵜⴰⴵⴵⴰⵏ ⴰⵔⴰ ⵜⵓⴷⴻⵔⵜⵉⴽ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴹ ⴷ ⵜⵉⵍⴻⵍⵍⵉ ⵏ ⵜⴱⵓⵛⵉⴹⴰⵏⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⵜⴻⵔⵔ ⵓⵔ ⵜⴻⵜⵜⴱⴻⴷⴷⵉⵍⴻⴹ ⴰⵔⴰ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵜⴱⵓⵛⵉⴹⴰⵏⵜ. ⵢⴻⵔⵏⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⴻⵄⵇⴻⴷⵏⵏⵉ ⵓⵔ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⴽⴽⴻⵙ ⴰⵔⴰ ⵙ ⵍⵙⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⴷⵢⴻⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ, ⴷ ⵜⵓⴷⴻⵔⵜ ⵉ ⴷⵢⴻⴼⴽⴰ Rebbi ⵉ ⵢⴰⵍ ⵢⵉⵡⴻⵏ ⵙⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⵉⵙ. ⵓⵍⴰⵛ ⵢⵉⵡⴻⵏ ⴷⴻⴳⵏⴻⵖ ⵉ ⴷⵢⴻⵙⴼⴰⵢⴷⵉⵏ. ⵢⴰⵍ ⵢⵉⵡⴻⵏ ⴷⴻⴳⵏⴻⵖ ⵢⴻⵍⵍⴰ ⴷⴻⴳⵙ. ⵉⵀⵉ ⵟⵟⴻⴼ ⵙ ⵍⴵⴻⵀⴷ. ⵙⵉⵡⴻⵍⴷ ⴰⵡⴰⵍ. ⵙⵙⴻⴹⵔⵓ ⵏ ⵔⵔⴱⴻⵃ. ⵢⴻⵔⵏⴰ ⵓⵔ ⵜⵜⵄⴻⵟⵟⵉⵍⴻⴹ ⴰⵔⴰ.
ⵢⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⵜⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⴻⵖ ⵙ ⵚⵚⵓⵜ ⵄⵍⴰⵢⴻⵏ.
"ⵏⴻⴽⴽ ⴷ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵕⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵄⵉⵙⴰ. ⵓⵔ ⵍⵍⵉⵖ ⴰⵔⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⴷⵏⵓⴱ ⵢⴻⵜⵜⵏⴰⵖⴻⵏ ⴰⴽⴽⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵄⴵⴻⴱ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵕⴻⴱⴱⵉ. ⵏⴻⴽⴽ ⴷ ⵍⵅⴻⵍⵇ ⴰⵎⴰⵢⵏⵓⵜ. ⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵖⴷ ⵙ ⵚⵚⵉⴼⴰ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ. ⵔⵔⵓⵀⵏⵏⵉ ⴽⴰⵏ ⵉ ⴷⵢⴻⵙⵏⴻⴽⵔⴻⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵙⴻⴳ ⵍⵎⴻⴳⴳⴻⵜ ⵢⴻⵣⴷⴻⵖ ⴷⴻⴳⵉ ⵢⴻⵔⵏⴰ ⵢⴻⵜⵜⴰⴽⴷ ⵜⵓⴷⴻⵔⵜ ⵉ ⵜⴼⴻⴽⴽⴰⵡ ⵏ ⵍⵎⴻⴳⴳⴻⵜ. ⵓⵔ ⵜⵜⵃⴻⵍⵍⵉⵍⴻⵖ ⴰⵔⴰ. ⵓⵔ ⵜⵜⵃⴻⵜⵜⵉⵎⴻⵖ ⴰⵔⴰ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵎⴳⴰⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵀⴻ ⴰⵎ ⴼⵓⵔⴷⴻⴷ." ⵜⴼⴻⵀⵎⴻⴹ. Nekk ⴷ ⵡⵉⵏ ⵉ ⵢⵉⴷ-ⵉⵃⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵓⴳⴰⵔ ⵏ ⵡⵉⵏ ⵉⵔⴻⴱⵃⴻⵏ."
ⵢⴰⵍ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ , ⵜⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⴻⵖ ⵙ ⵚⵚⵓⵜ ⵄⵍⴰⵢⴻⵏ.
"ⵏⴻⴽⴽ ⴷ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵕⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵄⵉⵙⴰ. ⵙ ⵍⵃⴻⴱⵙⵉⵙ, ⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵍⴽⴻⵖ. ⵡⵉⵏ ⵢⴻⵍⵍⴰⵏ ⴷⴻⴳⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵡⵉⵏ ⵢⴻⵍⵍⴰⵏ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⵉⵜ. ⵓⵔ ⵜⵜⵃⴻⵍⵍⵉⵍⴻⵖ ⴰⵔⴰ. ⵏⴻⴽⴽ ⵜⵜⵃⴻⵜⵜⵉⵎⴻⵖ ⵛⵛⵖⴻⵍⵏⵏⵉ ⵉⴽⴻⵎⵍⴻⵏ ⵏ ⵚⵚⴰⵍⵉⴱ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ. ⵏⴻⴽⴽ ⴷ ⵍⵅⴻⵍⵇ ⴰⵎⴰⵢⵏⵓⵜ. ⴰⵇⴷⵉⵎ ⵢⴻⵣⵔⵉ. ⴽⵓⵍⵍⴻⵛ ⴷ ⴰⵎⴰⵢⵏⵓⵜ. ⵔⴻⴱⴱⵉⵉⵏⵓ ⵓⵔ ⵉⵢⵉⴷ-ⵢⴻⵜⵜⴰⴽ ⴰⵔⴰ ⵢⴰⵍ ⵍⵃⴰⴵⴰ ⵎⴳⴰⵍ ⵄⵓⴵⵓⴵⴰⵉⵏⴻⵙ ⵙ ⵄⵉⵙⴰ ⵙ ⵍⵎⴻⵄⵏⴰⵉⵏⵓ." ⴰⴷ ⵜⵉⴷⵢⴻⵙⴼⴰⵢⴷⵉ, ⵏⴻⴽⴽ ⴷ ⵡⵉⵏ ⵉ ⵢⵉⴷ-ⵉⵃⴻⵎⵎⵍⴻⵏ."
ssawleɣ ɣef tqeṣṣirinagi 30 n wussan - ayen yexdem rebbi ad kyesḥissif.
30 wussan n tmeẓẓuɣtik ur tttaǧǧan ara tudertik ad tiliḍ d tilelli n tbuciḍant, maca ad kterr ur tettbeddileḍ ara daxel n tbuciḍant. yerna belli leɛqednni ur nettwakkes ara s lsas n wawal i dyesbedden lḥeqq, d tudert i dyefka Rebbi i yal yiwen seg warrawis. ulac yiwen degneɣ i dyesfaydin. yal yiwen degneɣ yella degs. ihi ṭṭef s lǧehd. siweld awal. sseḍru n rrbeḥ. yerna ur ttɛeṭṭileḍ ara.
yal ass n tmeddit, ttmeslayeɣ s ṣṣut ɛlayen.
"nekk d lḥeqq n sidi ṛebbi di lmasiḥ ɛisa. ur lliɣ ara d amednub yettnaɣen akken ad iɛǧeb i sidi ṛebbi. nekk d lxelq amaynut. ttwaxelqeɣd s ṣṣifa n baba. rruhnni kan i dyesnekren lmasiḥ seg lmegget yezdeɣ degi yerna yettakd tudert i tfekkaw n lmegget. ur ttḥellileɣ ara. ur ttḥettimeɣ ara tidett mgal sidi he am furded." tfehmeḍ. Nekk d win i yid-iḥemmlen ugar n win irebḥen."
yal tameddit , ttmeslayeɣ s ṣṣut ɛlayen.
"nekk d lḥeqq n sidi ṛebbi di lmasiḥ ɛisa. s lḥebsis, ttwaḥelkeɣ. win yellan degi d ameqqran n win yellan di ddunit. ur ttḥellileɣ ara. nekk ttḥettimeɣ ccɣelnni ikemlen n ṣṣalib n lmasiḥ. nekk d lxelq amaynut. aqdim yezri. kullec d amaynut. rebbiinu ur iyid-yettak ara yal lḥaǧa mgal ɛuǧuǧaines s ɛisa s lmeɛnainu." ad tidyesfaydi, nekk d win i yid-iḥemmlen."
(
No comments:
Post a Comment