ངས་ཉིན་ ༣༠ རིང་ངོས་ལེན་འདི་དག་བཤད་ཡོད། དཀོན་མཆོག་གིས་གང་བྱས་པ་དེས་ཁྱེད་ལ་འཇིགས་སྣང་སྐྱེད་སྲིད།
ཉིན་གྲངས་ ༣༠ རིང་ཁྱེད་ཀྱི་ངོས་ལེན་ལ་དམ་པོར་འཛིན་ན་ཁྱེད་ཀྱི་མི་ཚེ་རླུང་འཚུབ་ལས་ཐར་བར་མི་བྱེད། དེ་བཞིན་བརྟན་ལྷིང་ལག་བསྟར་བྱེད་པའི་ཚིག་དེ་ལ་གཞི་བཅོལ་བའི་ཆིངས་ཡིག་དེ་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁོང་གི་ཕྲུ་གུ་ཚང་མར་བཀོད་སྒྲིག་བྱས་པའི་མི་ཚེ་དེ་རེད། ང་ཚོ་གཅིག་ཀྱང་ཆོག་མཆན་མ་སྤྲད་པ་རེད། ང་ཚོ་ཚང་མ་ཚུད་ཡོད། དེར་བརྟེན་དམ་པོར་བཟུང་། ཚིག་དེ་བཤད། རྒྱལ་ཁ་མཐའ་འཁྱོངས་བྱེད་པ། དེ་ནས་མཚམས་འཇོག་མི་བྱེད།
ཞོགས་པ་རེ་རེར་ངས་སྐད་གསེང་མཐོན་པོས་བཤད་ཀྱི་ཡོད།
ང་ནི་ཁིརཱིས་ཡེ་ཤུའི་ནང་དུ་དཀོན་མཆོག་གི་དྲང་བདེན་ཡིན། ང་ནི་དཀོན་མཆོག་ལ་དགའ་པོ་བྱེད་པར་འཐབ་རྩོད་བྱེད་མཁན་གྱི་སྡིག་ཅན་ཞིག་མིན། ང་ནི་འཇིག་རྟེན་གསར་བ་ཞིག་ཡིན། ང་ནི་ཡབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར་གསར་དུ་བསྐྲུན་ཡོད། ང་ལ་དགའ་པོ་བྱེད་མཁན་གྱི་ཁོང་གི་བརྒྱུད་ནས་ང་རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་མཁན་ལས་མང་བ་ཡིན།"
དགོང་མོ་རེ་རེར་ངས་སྐད་ཆེན་པོས་བཤད་ཀྱི་ཡོད།
ང་ནི་ཁིརཱིས་ཡེ་ཤུའི་ནང་དུ་དཀོན་མཆོག་གི་དྲང་བདེན་ཡིན། ཁོང་གི་རྨས་སྐྱོན་ལས་ང་དྲག་སྐྱེད་བྱུང་ཡོད། ངའི་ནང་དུ་ཡོད་པའི་མི་དེ་འཛམ་གླིང་ནང་དུ་ཡོད་པའི་མི་ལས་ཆེ་བ་ཡིན། ང་ལ་དགའ་པོ་བྱེད་མཁན་གྱི་ཁོང་གི་བརྒྱུད་ནས་ང་རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་མཁན་ལས་མང་བ་ཡིན།"
ngas nyin 30 ring ngos len 'di dag bshad yod/ dkon mchog gis gang byas pa des khyed la 'jigs snang skyed srid/
nyin grangs 30 ring khyed kyi ngos len la dam por 'dzin na khyed kyi mi tshe rlung 'tshub las thar bar mi byed/ de bzhin brtan lhing lag bstar byed pa'i tshig de la gzhi bcol b'i chings yig de dkon mchog gis khong gi phru gu tshang mar bkod sgrig byas pa'i mi tshe de red/ nga tsho gcig kyang chog mchan ma sprad pa red/ nga tsho tshang ma tshud yod/ der brten dam por bzung / tshig de bshad/ rgyal kha mtha' 'khyongs byed pa/ de nas mtshams 'jog mi byed/
zhogs pa re rer ngas skad gseng mthon pos bshad kyi yod/
nga ni khirIs ye shu'i nang du dkon mchog gi drang bden yin/ nga ni dkon mchog la dga' po byed par 'thab rtsod byed mkhan gyi sdig can zhig min/ nga ni 'jig rten gsar ba zhig yin/ nga ni yab kyi gzugs brnyan ltar gsar du bskrun yod/ nga la dga' po byed mkhan gyi khong gi brgyud nas nga rgyal kha thob mkhan las mang ba yin/"
dgong mo re rer ngas skad chen pos bshad kyi yod/
nga ni khirIs ye shu'i nang du dkon mchog gi drang bden yin/ khong gi rmas skyon las nga drag skyed byung yod/ nga'i nang du yod pa'i mi de 'dzam gling nang du yod pa'i mi las che ba yin/ nga la dga' po byed mkhan gyi khong gi brgyud nas nga rgyal kha thob mkhan las mang ba yin/"
(English) I Spoke These Confessions for 30 Days - What God Did Will Shock You.
30 days of holding fast to your confession will not make your life storm free, but it will make you unmovable inside the storm. And that that unshakable settled Word grounded covenant enforcing steadiness is the life God intended for every one of his children. Not one of us exempt. Every single one of us included. So hold fast. Speak the Word. Enforce the victory. And do not quit.
Every morning, I speak aloud.
"I am the righteousness of God in Christ Jesus. I am not a sinner struggling to please God. I am a new creation. I am recreated in the image of the Father. The same Spirit that raised Christ from the dead dwells in me and gives life to my mortal body. I do not beg. I enforce the truth. I am the healed of the Lord. No weapon formed against me shall prosper. I am more than a conqueror through Him that loved me."
Every evening , I speak aloud.
"I am the righteousness of God in Christ Jesus. By his stripes, I am healed. Greater is he that is in me than he that is in the world. I do not beg. I enforce the finished work of the cross of Christ. I am a new creation. The old has passed. All things are new. My God supplies every need of mine according to his riches in glory by Christ Jesus. No weapon formed against me shall prosper. I am more than a conqueror through Him that loved me."
(Wolof) Ma wax Confessions yii 30 fan - Li Yàlla def dina la jaaxal.
30 fan ngay tëye sa confession du tax sa dundu mucc ci taw bi, waaye dina tax doo yëngu ci biir taw bi. Ak ni kóllóre gu dëggu gu dëggu gi, kóllóre gu dëggu gi, mooy dundu gi Yàlla bëgga jox ku nekk ci ay doomam. Kenn ci nun duko bàyyi. Ku nekk ci nun bokk na ci. Kon jàppleen bu baax. Wax Kàddu gi. Defal ndam li. Te bul bàyyi.
Suba bu nekk damay wax ak baat bu kawe.
"Man maay njubteg Yàlla ci Kirist Yeesu. Duma bàkkaarkat buy xeex ngir neex Yàlla. Man maay mbindéef bu bees. Dañu ma bindaat ci melokaanu Baay bi. Xel mi dekkal Kirist ci néew yi dëkk ci man, di dundal sama yaram wuy dee. Duma ñaan. ma gëna am ndam ci Ki ma bëgg.»
Guddi gu nekk damay wax ak baat bu kawe.
"Man maay njubteg Yàlla ci Kirist Yeesu. Ci gaañ-gaañam yi, maa ngi wér. Ki nekk ci man moo gëna mag ki nekk ci àdduna. Maa ngi ñaan. Maa ngi dooleel liggéey bi jeex ci bàmmeelu Kirist. Man maay mbindéef bu bees. Li yàgg weesu na. Dina am ndam, ndax ki ma bëgg, maa ngi gëna am ndam.»
(Welsh) Siaradais y Cyffesion hyn am 30 Diwrnod - Bydd yr Hyn a Wnaeth Duw yn eich Synnu.
Ni fydd 30 diwrnod o lynu wrth eich cyffes yn gwneud eich bywyd yn rhydd o stormydd, ond bydd yn eich gwneud yn ansymudol y tu mewn i'r storm. A'r Gair sefydlog, anysgog hwnnw, sy'n gorfodi sefydlogrwydd yw'r bywyd a fwriadwyd gan Dduw ar gyfer pob un o'i blant. Nid oes yr un ohonom wedi'i eithrio. Pob un ohonom wedi'i gynnwys. Felly daliwch ati. Siaradwch y Gair. Gorfodwch y fuddugoliaeth. A pheidiwch â rhoi'r gorau iddi.
Bob bore, rwy'n siarad yn uchel.
"Myfi yw cyfiawnder Duw yng Nghrist Iesu. Nid wyf yn bechadur sy'n ymdrechu i blesio Duw. Rwy'n greadigaeth newydd. Rwy'n cael fy ail-greu ar ddelwedd y Tad. Mae'r un Ysbryd a gododd Grist o'r meirw yn trigo ynof ac yn rhoi bywyd i'm corff marwol. Nid wyf yn erfyn. Rwy'n gorfodi'r gwirionedd. Myfi yw'r iachâd gan yr Arglwydd. Ni fydd unrhyw arf a ffurfiwyd yn fy erbyn yn ffynnu. Rwy'n fwy na choncwerwr trwy'r Un a'm carodd."
Bob nos, rwy'n siarad yn uchel.
"Myfi yw cyfiawnder Duw yng Nghrist Iesu. Trwy ei streipiau ef y'm hiachwyd. Mwy yw'r hwn sydd ynof fi na'r hwn sydd yn y byd. Nid wyf yn erfyn. Rwy'n gorfodi gwaith gorffenedig croes Crist. Rwy'n greadigaeth newydd. Mae'r hen wedi mynd heibio. Mae pob peth yn newydd. Mae fy Nuw yn cyflenwi pob angen sydd gennyf yn ôl ei gyfoeth mewn gogoniant trwy Grist Iesu. Ni fydd unrhyw arf a ffurfiwyd yn fy erbyn yn ffynnu. Rwy'n fwy na choncwerwr trwy'r hwn a'm carodd."
(Tigrinya) እዘን ኑዛዜታት ን30 መዓልታት ተዛሪበ - ኣምላኽ ዝገበሮ ከሰንብደካ እዩ።
30 መዓልቲ ኣብ ኑዛዜኻ ኣጽኒዕካ ምሓዝካ ንህይወትካ ካብ ህቦብላ ነጻ ኣይገብሮን እዩ፣ ኣብ ውሽጢ እቲ ህቦብላ ግን ዘይንቀሳቐስ ክገብረካ እዩ። ከምኡውን እቲ ዘይንቕነቕ ርጉእ ቃል መሰረት ዝገበረ ቃል ኪዳን ጽንዓት ዘተግብር ኣምላኽ ንነፍሲ ወከፍ ደቁ ዝሓሰቦ ህይወት ምዃኑ። ሓደ ካባና ነጻ ዝኾነ የለን። ነፍሲ ወከፍና ሓዊስካ። ስለዚ ኣጽኒዕካ ምሓዝ። ቃል ተዛረብ። ነቲ ዓወት ኣተግብሮ። ኣይተቋርጽ ድማ።
ንግሆ ንግሆ ዓው ኢለ እየ ዝዛረብ።
"ኣነ ጽድቂ ኣምላኽ ብክርስቶስ ኢየሱስ እየ። ኣነ ንኣምላኽ ከሐጉስ ዝቃለስ ሓጥኣተኛ ኣይኮንኩን። ሓድሽ ፍጥረት እየ። ብኣምሳል ኣቦ ዳግማይ ተፈጢረ እየ። እቲ ንክርስቶስ ካብ ሞት ዘተንስኦ መንፈስ ኣባይ ይነብር እሞ ነቲ መዋቲ ስጋይ ህያው ይህቦ። ኣነ ኣይልምንን እየ። ሓቂ የስግድ። ኣነ ናይ ጎይታ ፈዊሰ እየ። ኣንጻረይ ዝተፈጠረ ኣጽዋር ኣይክስስን እየ። ኣነ ልዕሊኡ እየ።" በቲ ዘፍቀረኒ ኣቢሉ ሰዓሪ"።
ምሸት ምሸት ፡ ዓው ኢለ እዛረብ።
"ኣነ ጽድቂ እግዚኣብሔር ብክርስቶስ ኢየሱስ እየ። ብውቃጦኡ ድማ ፈዊሰ። እቲ ኣባይ ዘሎ ካብቲ ኣብ ዓለም ዘሎ ይዓቢ። ኣይልምንን እየ። ነቲ ዝተዛዘመ ስራሕ መስቀል ክርስቶስ የግድዶ። ኣነ ሓድሽ ፍጥረት እየ። እቲ ኣረጊት ሓሊፉ። ኩሉ ሓድሽ እዩ። ኣምላኸይ ከም ሃብቱ ብክርስቶስ የሱስ ንኹሉ ዘድልየኒ የቕርበልኒ። ኣንጻረይ ዝተፈጠረ ኣጽዋር ኣይክህልዎን እዩ።" ብልጽግና ረኺበ ኣለኹ።
ǝzan nuzāzetāt nǝ30 maʿālǝtāt tazāriba - āmǝlāḵ zǝgabaro kasanǝbǝdakā ǝyu.
30 maʿālǝti āb nuzāzeḵā āṣǝniʿǝkā mǝḥāzǝkā nǝhǝyǝwatǝkā kāb hǝbobǝlā naṣā āyǝgabǝron ǝyu, āb wǝšǝṭi ǝti hǝbobǝlā gǝn zayǝnǝqasāq̲as kǝgabǝrakā ǝyu. kamǝʾuwǝn ǝti zayǝnǝq̲ǝnaq̲ rǝguʾǝ qāl masarat zǝgabara qāl kidān ṣǝnǝʿāt zatagǝbǝr āmǝlāḵ nǝnafǝsi wakaf daqu zǝḥāsabo hǝyǝwat mǝḵʷānu. ḥāda kābānā naṣā zǝḵona yalan. nafǝsi wakafǝnā ḥāwisǝkā. sǝlazi āṣǝniʿǝkā mǝḥāz. qāl tazārab. nati ʿāwat ātagǝbǝro. āyǝtaqʷārǝṣ dǝmā.
nǝgǝho nǝgǝho ʿāw ila ǝya zǝzārab.
"āna ṣǝdǝqi āmǝlāḵ bǝkǝrǝsǝtos iyasus ǝya. āna nǝʾāmǝlāḵ kaḥāgus zǝqālas ḥāṭǝʾātañā āyǝkonǝkun. ḥādǝš fǝṭǝrat ǝya. bǝʾāmǝsāl ābo dāgǝmāy tafaṭira ǝya. ǝti nǝkǝrǝsǝtos kāb mot zatanǝsǝʾo manǝfas ābāy yǝnabǝr ǝmo nati mawāti sǝgāy hǝyāw yǝhǝbo. āna āyǝlǝmǝnǝn ǝya. ḥāqi yasǝgǝd. āna nāy goyǝtā fawisa ǝya. ānǝṣāray zǝtafaṭara āṣǝwār āyǝkǝsǝsǝn ǝya. āna lǝʿǝliʾu ǝya." bati zafǝqarani ābilu saʿāri".
mǝšat mǝšat : ʿāw ila ǝzārab.
"āna ṣǝdǝqi ǝgǝziʾābǝḥer bǝkǝrǝsǝtos iyasus ǝya. bǝwǝqāṭoʾu dǝmā fawisa. ǝti ābāy zalo kābǝti āb ʿālam zalo yǝʿābi. āyǝlǝmǝnǝn ǝya. nati zǝtazāzama sǝrāḥ masǝqal kǝrǝsǝtos yagǝdǝdo. āna ḥādǝš fǝṭǝrat ǝya. ǝti āragit ḥālifu. kulu ḥādǝš ǝyu. āmǝlāḵay kam hābǝtu bǝkǝrǝsǝtos yasus nǝḵulu zadǝlǝyani yaq̲ǝrǝbalǝni. ānǝṣāray zǝtafaṭara āṣǝwār āyǝkǝhǝlǝwon ǝyu." bǝlǝṣǝgǝnā raḵiba ālaḵu.
No comments:
Post a Comment