Мон та исповеданиез 30 нунал ӵоже верай - мар Инмар лэсьтӥз, со тӥледыз паймытоз.
30 нунал ӵоже юн возиськыса, тӥляд улонды зорлэсь эрико уз луы, но со тӥледыз зор пушкын ӝутскыны уг быгаты. Нош со юнматэм Кыл вылын юнматэм огкыл, кудзэ юнматэ юнлыкез, со улон, кудзэ Инмар котькуд нылпиезлы малпаз. Одӥгез но асьме пӧлысь ӧз лэзьы. Котькудмы пӧлысь одӥгез пыртэмын. Соин ик юн возиське. Кылэз вера. Вормонэз юнматон. И эн куштӥськы.
Котькуд ӵукна мон куараен вераськисько.
"Мон Христос Иисус пыр Инмарлэн шонерлыкез. Мон сьӧлыко ӧвӧл, Инмарлы шумпотон понна нюръяськись. Мон выль кылдытэм адями. Мон выльысь кылдытэмын Атайлэн тусбуйызъя. Со ик Дух, кудӥныз Христосэз кулэмысь улӟытӥз, мон пушкын улэ но мынам кулӥсь мугорылы улон сётэ. Мон уг куриськы. Мон зэмлыкез юнматӥсько. Мон Кузё-Инмарлэсь йӧнатӥськемзэ. Ӧвӧл, ми мыным пумит луиськомы. вормись Со пыр, Кин монэ яратӥз».
Котькуд ӝыт мон куараен вераськисько.
"Мон Христос Иисус пыр Инмарлэн шонерлыко луэмез. Солэн сӧсырмемъёсыз пыр мон йӧнатӥськи. Мон бордын луись адями дунне вылын улӥсьлэсь бадӟымгес. Мон уг куриськы. Мон Христослэн киросэзлэсь быдэстэм ужзэ быдэсъясько. Мон выль кылдытэм адями. Вужез ортчиз. Ваньмыз выль. Мынам Инмаре мынэсьтым вань кулэяськонъёсме аслаз узырлыкезъя быдэсъя, Христос пыр ми пумит ум кылдылэ. азинлыко. Мон вормисьлэсь но тросгес, Со пыр, Кин монэ яратӥз».
Mon ta ispovedaniez 30 nunal č̈ože veraj - mar Inmar lésʹtïz, so tïledyz pajmytoz.
30 nunal č̈ože ûn vozisʹkysa, tïlâd ulondy zorlésʹ ériko uz luy, no so tïledyz zor puškyn ž̈utskyny ug bygaty. Noš so ûnmatém Kyl vylyn ûnmatém ogkyl, kudzé ûnmaté ûnlykez, so ulon, kudzé Inmar kotʹkud nylpiezly malpaz. Odïgez no asʹme pölysʹ öz lézʹy. Kotʹkudmy pölysʹ odïgez pyrtémyn. Soin ik ûn vozisʹke. Kyléz vera. Vormonéz ûnmaton. I én kuštïsʹky.
Kotʹkud č̈ukna mon kuaraen verasʹkisʹko.
"Mon Hristos Iisus pyr Inmarlén šonerlykez. Mon sʹölyko övöl, Inmarly šumpoton ponna nûrʺâsʹkisʹ. Mon vylʹ kyldytém adâmi. Mon vylʹysʹ kyldytémyn Atajlén tusbujyzʺâ. So ik Duh, kudïnyz Hristoséz kulémysʹ ulz̈ytïz, mon puškyn ulé no mynam kulïsʹ mugoryly ulon sëté. Mon ug kurisʹky. Mon zémlykez ûnmatïsʹko. Mon Kuzë-Inmarlésʹ jönatïsʹkemzé. Övöl, mi mynym pumit luisʹkomy. vormisʹ So pyr, Kin moné âratïz».
Kotʹkud ž̈yt mon kuaraen verasʹkisʹko.
"Mon Hristos Iisus pyr Inmarlén šonerlyko luémez. Solén sösyrmemʺësyz pyr mon jönatïsʹki. Mon bordyn luisʹ adâmi dunne vylyn ulïsʹlésʹ badz̈ymges. Mon ug kurisʹky. Mon Hristoslén kirosézlésʹ bydéstém užzé bydésʺâsʹko. Mon vylʹ kyldytém adâmi. Vužez ortčiz. Vanʹmyz vylʹ. Mynam Inmare mynésʹtym vanʹ kuléâsʹkonʺësme aslaz uzyrlykezʺâ bydésʺâ, Hristos pyr mi pumit um kyldylé. azinlyko. Mon vormisʹlésʹ no trosges, So pyr, Kin moné âratïz».
(English) I Spoke These Confessions for 30 Days - What God Did Will Shock You.
30 days of holding fast to your confession will not make your life storm free, but it will make you unmovable inside the storm. And that that unshakable settled Word grounded covenant enforcing steadiness is the life God intended for every one of his children. Not one of us exempt. Every single one of us included. So hold fast. Speak the Word. Enforce the victory. And do not quit.
Every morning, I speak aloud.
"I am the righteousness of God in Christ Jesus. I am not a sinner struggling to please God. I am a new creation. I am recreated in the image of the Father. The same Spirit that raised Christ from the dead dwells in me and gives life to my mortal body. I do not beg. I enforce the truth. I am the healed of the Lord. No weapon formed against me shall prosper. I am more than a conqueror through Him that loved me."
Every evening , I speak aloud.
"I am the righteousness of God in Christ Jesus. By his stripes, I am healed. Greater is he that is in me than he that is in the world. I do not beg. I enforce the finished work of the cross of Christ. I am a new creation. The old has passed. All things are new. My God supplies every need of mine according to his riches in glory by Christ Jesus. No weapon formed against me shall prosper. I am more than a conqueror through Him that loved me."
(Ukrainian) Я виголошував ці сповіді протягом 30 днів – те, що зробив Бог, шокує вас.
30 днів міцного дотримання вашого сповідання не звільнять ваше життя від бурі, але зроблять вас непохитними всередині бурі. І цей непохитний, усталений, заснований на Слові, завіт, що забезпечує стійкість, – це життя, яке Бог призначив для кожної зі своїх дітей. Жоден з нас не буде винятком. Кожен з нас включений. Тож тримайтеся міцно. Говоріть Слово. Здійснюйте перемогу. І не здавайтесь.
Щоранку я говорю вголос.
«Я – праведність Божа в Христі Ісусі. Я не грішник, який бореться догодити Богові. Я – нове творіння. Я відтворений за образом Отця. Той самий Дух, який воскресив Христа з мертвих, живе в мені та дає життя моєму смертному тілу. Я не благаю. Я вимагаю правди. Я – зцілений Господом. Жодна зброя, створена проти мене, не матиме успіху. Я більше, ніж переможець через Того, Хто полюбив мене».
Щовечора я говорю вголос.
«Я — праведність Божа в Христі Ісусі. Його ранами я зцілений. Той, хто в мені, більший за того, хто в світі. Я не прошу, я виконую завершену справу хреста Христового. Я — нове творіння. Старе минуло. Усе нове. Мій Бог забезпечує кожну мою потребу згідно з багатством Своїм у славі у Христі Ісусі. Жодна зброя, зроблена проти мене, не матиме успіху. Я більше ніж переможець через Того, Хто полюбив мене».
YA vyholoshuvav tsi spovidi protyahom 30 dniv – te, shcho zrobyv Boh, shokuye vas.
30 dniv mitsnoho dotrymannya vashoho spovidannya ne zvilʹnyatʹ vashe zhyttya vid buri, ale zroblyatʹ vas nepokhytnymy vseredyni buri. I tsey nepokhytnyy, ustalenyy, zasnovanyy na Slovi, zavit, shcho zabezpechuye stiykistʹ, – tse zhyttya, yake Boh pryznachyv dlya kozhnoyi zi svoyikh ditey. Zhoden z nas ne bude vynyatkom. Kozhen z nas vklyuchenyy. Tozh trymaytesya mitsno. Hovoritʹ Slovo. Zdiysnyuyte peremohu. I ne zdavaytesʹ.
Shchoranku ya hovoryu vholos.
«YA – pravednistʹ Bozha v Khrysti Isusi. YA ne hrishnyk, yakyy boretʹsya dohodyty Bohovi. YA – nove tvorinnya. YA vidtvorenyy za obrazom Ottsya. Toy samyy Dukh, yakyy voskresyv Khrysta z mertvykh, zhyve v meni ta daye zhyttya moyemu smertnomu tilu. YA ne blahayu. YA vymahayu pravdy. YA – ztsilenyy Hospodom. Zhodna zbroya, stvorena proty mene, ne matyme uspikhu. YA bilʹshe, nizh peremozhetsʹ cherez Toho, Khto polyubyv mene».
Shchovechora ya hovoryu vholos.
«YA — pravednistʹ Bozha v Khrysti Isusi. Yoho ranamy ya ztsilenyy. Toy, khto v meni, bilʹshyy za toho, khto v sviti. YA ne proshu, ya vykonuyu zavershenu spravu khresta Khrystovoho. YA — nove tvorinnya. Stare mynulo. Use nove. Miy Boh zabezpechuye kozhnu moyu potrebu z·hidno z bahat·stvom Svoyim u slavi u Khrysti Isusi. Zhodna zbroya, zroblena proty mene, ne matyme uspikhu. YA bilʹshe nizh peremozhetsʹ cherez Toho, Khto polyubyv mene».
(Urdu) میں نے یہ اعترافات 30 دن تک کہے - خدا نے جو کیا وہ آپ کو چونکا دے گا۔
30 دن تک اپنے اقرار کو مضبوطی سے تھامے رکھنا آپ کی زندگی کو طوفان سے آزاد نہیں کرے گا، لیکن یہ آپ کو طوفان کے اندر اٹل بنا دے گا۔ اور یہ کہ وہ غیر متزلزل طے شدہ کلام کی بنیاد پر قائم عہد جو استحکام کو نافذ کرتا ہے وہ زندگی ہے جس کا ارادہ خدا نے اپنے ہر ایک بچے کے لیے کیا ہے۔ ہم میں سے کوئی بھی مستثنیٰ نہیں۔ ہم میں سے ہر ایک شامل ہے۔ تو مضبوطی سے پکڑو۔ کلام بولو۔ فتح کو نافذ کریں۔ اور نہ چھوڑیں۔
ہر صبح، میں اونچی آواز میں بولتا ہوں۔
"میں مسیح یسوع میں خدا کی راستبازی ہوں۔ میں کوئی گنہگار نہیں ہوں جو خدا کو خوش کرنے کے لئے جدوجہد کر رہا ہوں۔ میں ایک نئی تخلیق ہوں، میں باپ کی صورت میں دوبارہ تخلیق کیا گیا ہوں۔ وہی روح جس نے مسیح کو مردوں میں سے زندہ کیا اور میرے فانی جسم کو زندہ کیا، میں بھیک نہیں مانگتا۔ میں سچائی کو نافذ کرتا ہوں۔ میں خداوند کی شفا یابی سے بڑھ کر میرے خلاف کوئی نہیں ہوں گے۔ اُس کے ذریعے فتح حاصل کرنے والا جس نے مجھ سے محبت کی۔"
ہر شام، میں اونچی آواز میں بولتا ہوں۔
"میں مسیح یسوع میں خدا کی راستبازی ہوں۔ اس کی پٹیوں سے میں شفا پاتا ہوں۔ وہ جو مجھ میں ہے اس سے بڑا ہے جو دنیا میں ہے۔ میں بھیک نہیں مانگتا۔ میں مسیح کی صلیب کے ختم شدہ کام کو نافذ کرتا ہوں۔ میں ایک نئی تخلیق ہوں، پرانی گزر چکی ہے، سب چیزیں نئی ہیں۔ میرا خدا میری ہر ضرورت کو اپنی دولت کے مطابق پورا کرتا ہے۔ یسوع مسیح کی طرف سے ہم جلال کی شکل میں میرے مقابلے میں زیادہ نہیں ہوں گے۔ اس کے ذریعے ایک فاتح جس نے مجھ سے محبت کی۔"
min ne ya etirafat 30 dan tak kahe - khuda ne jo kiya wah aap ko chonka de ga.
30 dan tak apane aqrar ko mazbooti se thame rakhana aap ki zandgi ko tufan se aazad nihen kare ga, lican ya aap ko tufan ke andar atal bana de ga. or ya kah wah ghair mutazlzal te shdah kalam ki baniyad par qaaim ahd jo istehkam ko naafiz karta hay wah zandgi hay jas ka aradah khuda ne apane har ek bache ke liye kiya hay. ham min se koi bhi mastashana nihen. ham min se har ek shamil hay. to mazbooti se pakdo. kalam bolo. ftah ko naafiz karin. or na chhodin.
har sabah, min unchi aawaz min bolta hon.
"min masih yasu min khuda ki raastabazi hon. min koi ganahgar nihen hon jo khuda ko khush karne ke laye jadojehad kar raha hon. min ek nayi takhaleeq hon, min bap ki surt min dubarah takhaleeq kiya gaya hon. wahi ruh jas ne masih ko mardon min se zandah kiya or mere fani jasm ko zandah kiya, min bhek nihen mangta. min suci ko naafiz karta hon. min khudaund ki shafa yaabi se badh kar mere khalaf koi nihen hon ge. us ke zariye ftah haasil karne wala jas ne majh se muhabbat ki."
har sham, min unchi aawaz min bolta hon.
"min masih yasu min khuda ki raastabazi hon. is ki patiyon se min shafa pata hon. wah jo majh min hay is se bada hay jo duniya min hay. min bhek nihen mangta. min masih ki salib ke khtam shdah kam ko naafiz karta hon. min ek nayi takhaleeq hon, parani guzar chaki hay, sab chezin nayi hen. mera khuda meri har zarort ko apani dolt ke matabiq pora karta hay. yasu masih ki taraf se ham jalal ki shakl min mere maqable min ziyadah nihen hon ge. is ke zariye ek fateh jas ne majh se muhabbat ki."
(Uyghur)
مەن بۇ ئىقرارلارنى 30 كۈن سۆزلىدىم - خۇدانىڭ قىلغانلىرى سىزنى ھەيران قالدۇرىدۇ.
30 كۈن ئىقرارىڭىزنى چىڭ تۇتۇش ھاياتىڭىزنى بوراندىن خالىي قىلمايدۇ، بەلكى بوران ئىچىدە سىزنى تەۋرىمەس قىلىدۇ. ۋە بۇ تەۋرىنىشسىز مۇقىم سۆز ئاساسىدىكى ئەھدى، خۇدانىڭ ھەر بىر پەرزەنتى ئۈچۈن مەقسەت قىلغان ھاياتى. بىزنىڭ ھېچقايسىمىز بۇنىڭدىن مۇستەسنا ئەمەس. بىزنىڭ ھەر بىرىمىز شۇنىڭ ئىچىدە. شۇڭا چىڭ تۇرۇڭ. سۆزنى سۆزلەڭ. غەلىبىنى كۈچلەندۈرۈڭ. ۋە ۋاز كەچمەڭ.
ھەر كۈنى ئەتىگەندە مەن ئاۋاز چىقىرىپ سۆزلەيمەن.
«مەن مەسىھ ئەيسادىكى خۇدانىڭ ئادىللىقى. مەن خۇدانى رازى قىلىش ئۈچۈن كۈرەش قىلىۋاتقان گۇناھكار ئەمەس. مەن يېڭى بىر يارىتىلغان. مەن ئاتا سۈرىتىدە قايتا يارىتىلدىم. مەسىھنى ئۆلۈمدىن تىرىلدۈرگەن ئوخشاش روھ مەندە ياشايدۇ ۋە مېنىڭ ئۆلۈملۈك بەدىنىمگە ھاياتلىق بېرىدۇ. مەن يالۋۇرمايمەن. مەن ھەقىقەتنى كۈچلەندۈرىمەن. مەن پەرۋەردىگارنىڭ شىپا تاپقانى. ماڭا قارشى ياسالغان ھېچقانداق قورال مۇۋەپپەقىيەت قازىنالمايدۇ. مەن مېنى سۆيگەن زات ئارقىلىق غەلىبە قىلغۇچىدىنمۇ ئارتۇقمەن».
ھەر كۈنى كەچتە مەن ئاۋاز چىقىرىپ سۆزلەيمەن.
«مەن مەسىھ ئەيسادا خۇدانىڭ ئادىللىقىمەن. ئۇنىڭ يارىلىرى بىلەن مەن ساقايدىم. مەندىكى كىشى دۇنيادىكى كىشىدىن ئۇلۇغ. مەن تىلەمچىلىك قىلمايمەن. مەن مەسىھنىڭ كرېستىنىڭ تاماملانغان خىزمىتىنى ئىجرا قىلىمەن. مەن يېڭى بىر يارىتىلىش. كونا ئىشلار ئۆتۈپ كەتتى. ھەممە نەرسە يېڭى. خۇدايىم مېنىڭ بارلىق ئېھتىياجىمنى مەسىھ ئەيسا ئارقىلىق ئۆزىنىڭ شان-شەرەپلىك بايلىقى بىلەن قاندۇرىدۇ. ماڭا قارشى ياسالغان ھېچقانداق قورال مۇۋەپپەقىيەت قازىنالمايدۇ. مەن مېنى سۆيگەن خۇدانىڭ غالىبىدىنمۇ ئۈستۈنمەن».
men bu 'iqrarlarni 30 kyn suzlidim - kudaning qilranliri sizni heyran qalduridu.
30 kyn 'iqraringizni ching tutush hayatingizni borandin kaliy qilmaydu, belki boran 'ichide sizni tewrimes qilidu. we bu tewrinishsiz muqim suz 'asasidiki 'ehdi, kudaning her bir perzenti 'ychyn meqset qilran hayati. bizning hechqaysimiz buningdin mustesna 'emes. bizning her birimiz shuning 'ichide. shunga ching turung. suzni suzleng. relibini kychlendyryng. we waz kechmeng.
her kyni 'etiɡende men 'awaz chiqirip suzleymen.
«men mesih 'eysadiki kudaning 'adilliqi. men kudani razi qilish 'ychyn kyresh qiliwatqan ɡunahkar 'emes. men yengi bir yaritilran. men 'ata syritide qayta yaritildim. mesihni 'ulymdin tirildyrɡen 'okshash roh mende yashaydu we mening 'ulymlyk bedinimɡe hayatliq beridu. men yalwurmaymen. men heqiqetni kychlendyrimen. men perwerdiɡarning shipa tapqani. manga qarshi yasalran hechqandaq qoral muweppeqiyet qazinalmaydu. men meni suyɡen zat 'arqiliq relibe qilruchidinmu 'artuqmen».
her kyni kechte men 'awaz chiqirip suzleymen.
«men mesih 'eysada kudaning 'adilliqimen. 'uning yariliri bilen men saqaydim. mendiki kishi dunyadiki kishidin 'ulur. men tilemchilik qilmaymen. men mesihning krestining tamamlanran kizmitini 'ijra qilimen. men yengi bir yaritilish. kona 'ishlar 'utyp ketti. hemme nerse yengi. kudayim mening barliq 'ehtiyajimni mesih 'eysa 'arqiliq 'uzining shan-shereplik bayliqi bilen qanduridu. manga qarshi yasalran hechqandaq qoral muweppeqiyet qazinalmaydu. men meni suyɡen kudaning ralibidinmu 'ystynmen».
(Uzbek) Men bu e'tiroflarni 30 kun davomida aytdim - Xudo qilgan ishlar sizni hayratda qoldiradi.
E'tirofingizga sodiq qolishning 30 kuni hayotingizni bo'rondan ozod qilmaydi, balki sizni bo'ron ichida qimirlamaydigan qiladi. Va bu mustahkam, mustahkam Kalomga asoslangan ahd, Xudo har bir farzandi uchun niyat qilgan hayotdir. Bizning hech birimiz bundan ozod emasmiz. Har birimiz shu jumladan. Shunday qilib, mahkam ushlang. Kalomni gapiring. G'alabani ta'minlang. Va taslim bo'lmang.
Har kuni ertalab men ovoz chiqarib gapiraman.
"Men Iso Masihda Xudoning solihligiman. Men Xudoni rozi qilish uchun kurashayotgan gunohkor emasman. Men yangi ijodman. Men Ota suratida qayta yaratilganman. Masihni o'likdan tiriltirgan o'sha Ruh menda yashaydi va mening o'lik tanamga hayot beradi. Men yolvormayman. Men haqiqatni ta'minlayman. Men Rabbimizning shifo topganidirman. Menga qarshi yasalgan hech qanday qurol muvaffaqiyat qozonmaydi. Men meni sevgan Zot orqali g'olibdan ham ko'proqman."
Har kuni kechqurun men ovoz chiqarib gapiraman.
"Men Masih Isoda Xudoning solihligiman. Uning yaralari bilan men shifo topdim. Mendagi Zot dunyodagi Zotdan buyukroqdir. Men yolvormayman. Men Masihning xochining tugallangan ishini bajaraman. Men yangi ijodman. Eskisi o'tdi. Hamma narsa yangi. Xudoyim Iso Masih orqali ulug'vor boyligi bilan mening har bir ehtiyojimni qondiradi. Menga qarshi yasalgan hech bir qurol muvaffaqiyat qozonmaydi. Meni sevgan Zot orqali g'olibdan ham ko'proqman."
No comments:
Post a Comment