Sunday, May 25, 2025

ဘုရားသခင်သည် ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြစ်သည်။

 ဘုရားသခင်သည် ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြစ်သည်။ (Myanmar; Burmese) bhurarrsahkainsai hkyithkyinnmayttar hpyitsai .

    sammarkyamhcar taitshoutlone litenarraan shinnlainn pyatsarrsaw nywhaankyarrhkyetmyarr payyhtarrsai . kyawanotethoetsai hkaraittawshishin nar hkanmhushiraan a pyany aaw katikawaat pyu sang sai . bhurarrsahkainko hkyitsawsuu tinesai ၎innthoeteat nyeaaitko maungnhamamyarrko hkyitramaihu sammarkyamhcark sohtarrsai . i kihchcanhang paatsaat kyawanotethoet maimyaha lolarr saiko twaenine parmai larr . kyawanotethoeteat nyeaako maungnhamamyarr maimyaha hkyitkyasai . kyawanotethoeteat aainneehkyinnko bhaallout hkyit lell . tararrhcerainhkyinnsai bhurarrsahkaineat aaintaw hcatainsai .  1 paytaru 4:17 nhang 18 aatwat hkyaae htwin saw bharsarpyan kyamk " bhurarrsahkaineat aaintaw tararr hcerain r many aahkyanekarl hpyitsai , ၎innsai kyawanotethoet nhang hcatain park bhurarrsahkaineat ewangayli tararrko m layyhcarr , m yonekyisuu shoetmahote manarhkansuuthoetaatwat a bhaal ralad hpyitlarmai naee . dehcarkohpaatpyee hkyanemhartot ngarhar ngarhtainsalout m kaaltain bhuusotarko satiramitaal . aakyaunggmhar bhurarrsahkaineat kyaayyjuutawkyawwng mahotepark kyawanotesai aalwaltakuu lell kyaswarr nineparsai . hthoetkyawwng ihcarkoyuu satipayy par . tararrhcerainhkyinnsai bhurarrsahkaineat aaintaw hcatainsai . " sahkain , sahkain" hu roeroe shinnshinn pyaww ronenhang malonelout par . shoetsaw hkamaeetaw eat aalotaw , bhurarrsahkaineat hpyaww ng maat hkyinnnhang san shinn saw aalotawko litenarhkyinnmhar aarayykyeesai . 


              [ t p ny a hcaitnhang t p ny aatumyarr- msell 7 ,


  ²¹ “ sahkain , sahkain , sahkain , kaunggkainninengantawshoet mawainr , kaunggkainbhone shi taw muusaw ngar hkamaeetaw eata loko saungsaw suusarshin hpyit lim mai . ²² sahkain , sahkain , aakyawanotethoetsai kotaweat nar m ko aamhaepyu parawhpaat pyu m hawbhell naatsoemyarrko nhainhtote kotaweat nar m ko aamhaepyu duhcaritemyarrhcwarko pyu taw muu par law´´²² ´´´´´´²² hthoetnout kyawanoteaarr min taw muu sai karr , !’ ] “ sahkain , sahkain” hu pyawwsuumyarrsai aasainntaw shi luumyarrhpyitsawlaee yayshuk sain aasainntaw twinshisawlaee hcakarr aasoneaanhuannnhang a muu a kyangmyarrko sisawlaee tararr hcerain many nae rout sanyaahkartwin sang kyawanote shi par s law . hkaraityaran aasainntawtwin yayshuhkaraitaapaw hcaitmhaansaw hkyithkyinnmayttar shikyasuu maimyahashisaiko hcaitmhaanhcwar kaaltainhkyinnhkanrapyee aahkyarrtaithpaat twin , aatuaayaung myarrhpyitsawlaee hcaitmhaansaw t p ny myarraahpyit bhurarrsahkainsai kyawanotethoetkyarrtwin aayaungsaung suumyarrnhang kyaungsuutaw myarr hpyitkyasaiko satipyu miparsai . bhurarrsahkainko sipyee yayshunoutshoet literaan taunggsosuumyarrsai sahkain bhurarrko sankyinsany naeehpyang pyumuu kyasaihu sammarkyamhcark msell 6: 1 twin “suuthoetaarr htainsharr hcay hkyinnnghar aahkyarrsuumyarrshae saineat hpyaww ng maathkyinnko kyanghkyinnko satipyu kyalot . shoethpyit , kaunggkainbhone shi taw muusaw saineat a bhahtanmha sukyaayyjuuko hkanramai mahote .  ngaat mwat sawsuuaarr payy kam hkyinn , Matthew 6:¹ “ suutaparrshae sain thoeteat hpyaww ng maat hkyinn tararrko m kyang saung kya nhang . htoshoet pyushin kaunggkainbhone shi taw muusaw sainthoet a bheat sukyaayyjuuko hkanr lim mai mahote . 


              aahkaann ngaal ngarr [ sutaungg –  msell  6:⁵ “ sainthoet sutaunggsawaahkar shhoetwhaat sawsuuthoetkaeshoet m pyukya nhang , tararr hc raut myarrnhang aahkyarrsuumyarr myinhcayraan lam htaw ng myarrtwin rautlyet sutaungghkyinnko nhaitsaat kyasai . ngar aamhaanso sai karr , suuthoetsai mimithoeteat sularbhko a pyany a 0 r kya pye .] yahku , ngarthoetsai aayaungsaung sawsuu hpyitsaiko a bhaalsuumyaha m sonehpyat ninesaw kyawwng , nhalone eat pyasnarko bhurarrsahkain taitparrtaeesarshin sininesawlaee kyawanotethoetsai sammarkyamhcartwin kyaungsuutaw myarrmahotekyaungg sayhkyaarhcayraanaatwat kyawanotethoetsai sang hcateko hcaitsayyraan hpyitsai . 


  bhurarrsahkainsai hkyithkyinnmayttar hpyitsai- 1 yaw 4 ,


  ⁷ hkyit thoet , ngarthoetsai aahkyinnhkyinn hkyit kya kone aan , aakyaunggmuukarr , hkyithkyinnmayttarsai bhurarrsahkainhtanmha lar , hkyitsawsuusai bhurarrsahkainmha mwayhpwarrlar bhurarrsahkainko sieat . ⁸ bhurarrsahkainsai hkyithkyinnmayttar hpyitsawkyawwng bhurarrsahkainko m hkyitsawsuu maisai karr , ⁹ i aarar bhurarrsahkainsai ngarthoet taitparrtaee sawsarrtawko ilawkashoet hcay lwhaattaw muu saw kyawwng , ngarthoetsai hto sarrtaw aarrhpyang aasaatshin mai aakyaungg , ¹⁰ bhurarrsahkainsai ngarthoetko hkyitsaimahotebhell ngarthoeteat aapyitmyarraatwat aapyit hpyay hkyinnaalhoetnghar sarrtawko hcay lwhaattaw muusaw hkyithkyinnmayttar huu muu karr , ¹¹ hkyitsuuthoet , bhurarrsahkainsai ngarthoetko imyaha lout hkyit taw muushin ngarthoetsailaee aahkyinnhkyinn hkyit s ng eat . ¹² bhurarrsahkainko maisuumyaha mamyinhpuu par . ngarthoetsai aahkyinnhkyinn hkyit shin , bhurarrsahkainsai ngar thoet tai mayttartawsai ngarthoet pyany hcone tawmuueat .


   bhurarrsahkainrae hkyithkyinnmayttarsai sammarkyamhcar taitaote lonetwin ponehcanaamyoemyoe shisai . 1yaw 4 8 sai bhurarrsahkain kotineko hkyithkyinnmayttar hupain rainywhaann sai . aahkyitsai taithcone tait uaatwat aakaunggsoneko lohkyin hkyinnhu shinnpya ninesai , ၎innsai kyawanotethoetaatwat bhurarrsahkain rairwalhtarr saw aarar hpyitsai . bhurarrsahkainsai sangaarr hkyitsaw kyawwngsar sangko hkyit parsai . shuaahkyitaatwat sain aalotelote hcarar maloparbhuu . bhurarrsahkainsai sangaapaw suueathkyithkyinnmayttarko swann laungg hkyinn mapyume sang kosain hpyaww ng hpyaww ng taanntaann saatmhaatraan m loaaut par .


   bhurarr s hk ng mayttartawaakyaungg htiuttaann kyampodmyarr


   rawm 5:8 shoetrartwin , ngarthoetsai aapyitshi hcain pain , hkaraittawsai ngarthoetaatwatkyawwng a say hkan taw muu sai nhang a nye , bhurarrsahkainsai ngarthoetko hkyit taw muu saiko pya tawmuueat .


  yaw 3: 1 6 - “bhurarrsahkainsai mimi taitparrtaee sawsarrtawko hcw n taw muu saitineaaung lawke sarrthoetko hkyit tawmuueat . 


1 John 4:16 - hthoetkyawwng bhurarrsahkainsai kyawanotethoetaatwat hkyithkyinnmayttarko sishilarpyee yonekyi larparsai . bhurarrsahkainsai hkyithkyinnmayttar hpyit taw muupyee hkyithkyinnmayttar tai naysaw suusai bhurarrsahkain tainay bhurarrsahkainsai htosuu tai nayeat .


    rawm 8:37-39 - mahotepar , i aararaarrlonetwin kyawanotethoetsai kyawanotethoetko hkyit taw muu sawsuu aarrhpyang aaungninesuumyarrhtaat sar myarrparsai . aakyaunggmuukarr , sayhkyinn , aasaat , kaunggkain tamaan myarr , aotehcoe shinmyarr , pahchcuppaan aararmyarr , naung larmany aararmyarr , taanhkoe myarr , a myang , aanaat , hpaansainn hkan aararaarrlonethoetsai kyawanotethoetaarr ngarthoet sahkain yayshuhkarait shisaw bhurarrsahkaineat hkyithkyinnmayttarnhang hkwalhtote ninemaimahotekyaungg ngar sayhkyaar parsai .


   1 John 3:1 - ngarthoetsai bhurarrsahkaineat sarrtawhu hkawwaw hkyinnko hkanramai aakyaungg , ngarthoetaarr hkamaeetawsai a bhaalshoetsaw hkyithkyinnmayttarko payy taw muu saiko kyany shu kyalot . ngarthoetlaee delopell . kambharkyeek ngarthoetko m siratae aakyaunggrainnk shuko masilhoet pell .


   Zephaniah 3:17 - saineatbhurarrsahkain htarwarabhurarrsai sang aalaal shi tawmuueat . wammyawwat saw hcatenhang wammyawwat lim mai . hkyithkyinnmayttar aarrhpyang sangko tatesate hcay taw muu mai . kyaallaungsaw sehkyinnso hkyinnhpyang sangko shwinlaann hcay lim mai .   


   Ephesians 2:4-5 - bhurarrsahkainsai ngarthoet kohkyit taw muusaw mahar karunartaw kyawwng , ngarthoet duhcarite aapyitthoet say lwan sawaahkar pain , bhurarrsahkainsai ngarthoetko hkaraittaw nhangaatuu aasaatshin hcay taw muu sai— kyaayyjuutaw aarrhpyang kaaltainhkyinnshoet rout tawmuueat .


   1 yawhaan 4:19 - ngarthoetko shayy uhcwar hkyitsawkyawwng ngarthoetsai hkyit kyaeat .


   John 15:13 - taithconetaityout sawsuusai mimi aasway hkainpwannaatwat mimi aasaatko hcw n hcay hkyinnhtaat sar kyeemyatsaw hkyithkyinnmayttar mashi .


   Jeremiah 31:3 htarwarabhurarrsai aawayykapain htainsharr tawmuueat . htarwar hkyithkyinnmayttarnhang ngar hkyit pye . hto kyawwng , ngarsai sainthoet sahchcar hcawng ,


    bhurarrsahkaink sangko lone 0 hkyittaal . kyawantawthoetrae hcatetwayko lha ny hcarrhphoet hkaathkell paymay darhar aamhaanparpell . isaimhar yonekyihkyinn hkaree hcatainsai- bhurarrsahkainsai sangaarr hkyitkyaunggko narrlaihkyinn . sangtwin bhurarrsahkaineat hkyithkyinnmayttarko aarmahkanhkyetmashipark saineat yonekyihkyinnhkareesai kyaarshi maimahotepar . kankaungg htout m hcwar , sammarkyamhcar ko hpaatshu hkyinnk bhurarrsahkainrae mayttarko sang yonekyihkyinnko hkine hkan hcay ninepartaal . kaunggkainbhone shi taw muusaw kyawanotethoeteat hkamaeetaweat sarrsameemyarrhpyitsaw kyawanotethoetaatwat kaunggkain hkamaeetaweat mayttarhtaat sar hkwanaarr mashipay . suueat hkyithkyinnmayttarsai taungmyarrko shwae ninesai , hout saw painlaalmyarrko rautt n ninesai , kyoe naysaw aaroe myarrnhang danrarr naysaw nhalonesarrmyarrko kus payy kar , aasaatko pyaungglellhcaypyee aapyitnhang aashat tararrhpyang hpamseehkanhtarrrasuumyarrko lwatmyawwat hcay ninesai . sarrtaw aarrhpyang ngarthoet aasaatshin hcay hkyinn nghar , suueat taitparrtaee sawsarrtawko say hcay hkyinnnghar sain nhangkyawanotethoetko hkyithkyinnmayttarsai aalwan kyeemarr parsai .


   bhurarrsahkainsai sain aaungmyin mhasarshin hkyithkain mhuko pya sasaw daws kyeesaw tarwaanshisuu mahotepar . suuk mainnko bharpellhpyithpyit aamyaell hkyit nay m y hkyitratae hpahkain taityout par . denae mainn aapawhtarrtae shuraehkyithkyinnmayttarko hkanyuuhphoet aahkyane yuulitepar . shuaahkyitk mainnko kuhcarr hphoet , mainnko aaswinpyaungg hphoet , mainnko lwatmyawwathcaypyee suu aamyaelltam taw ng tahkaetae kyawalw tae bhawase phoetsaung payylitepar . yanae yonekyihkyinn shout lhamnayhcain bhurarrsahkaineat hkyithkyinnmayttaraakyaungg i kyampodmyarrko hpaatshu , twaytawkar sutaungg par .


    1 kaw rinsu 1 3: 4- 8 par ihcakarrmyarrko aamyaell satirapar .


   ⁴ aahkyitsai hcateshi sai , aahkyitsai kyinnar sai . manarlobhuu , war kyawarrtar mahotebhuu , mar nalaee mahotebhuu . ⁵ suutaitparrko m shotehkya , kokyoe m shar , daws mahtwat , aamharko mhaattam m htarrpar . ⁶ aahkyitsai makaunggmhu mwae lyaw hkyinnmashisawlaee sammartararr mwae lyaw sai . ⁷ aamyaell karkwal payytaal , aamyaell yonekyitaal , aamyaelltam myahaaw lang taal , aamyaell tai taal .


   ⁸ aahkyitsotar bhaaltotmha mapyet bhuu . parawhpaatpyu hkyet shishin muu karr , shar shisawaaraut ngyaain waut hcwar nay , panyarshishin kwal pyawwat lim mai .


   bhurarrsahkainsai aahkyit hpyitsai . aar main . 


    သမ္မာကျမ်းစာတစ်လျှောက်လုံး လိုက်နာရန် ရှင်းလင်းပြတ်သားသော ညွှန်ကြားချက်များ ပေးထားသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ခရစ်တော်၌ရှိလျှင် နာခံမှုရှိရန် အပြည့်အဝ ကတိကဝတ်ပြုသင့်သည်။ ဘုရားသခင်ကို ချစ်သောသူတိုင်းသည် ၎င်းတို့၏ ညီအစ်ကို မောင်နှမများကို ချစ်ရမည်ဟု သမ္မာကျမ်းစာက ဆိုထားသည်။ ဤကိစ္စနှင့် ပတ်သက်၍ ကျွန်ုပ်တို့ မည်မျှ လိုလားသည်ကို တွေ့နိုင်ပါမည်လား။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ညီအကို မောင်နှမများ မည်မျှ ချစ်ကြသည် ။ ကျွန်ုပ်တို့၏အိမ်နီးချင်းကို ဘယ်လောက်ချစ်လဲ။ တရားစီရင်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်၌ စတင်သည်။  1 ပေတရု 4:17 နှင့် 18 အတွက် ချဲ့ထွင်သောဘာသာပြန်ကျမ်းက "ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်၌ တရားစီရင်ရမည့်အချိန်ကာလဖြစ်သည်၊ ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်တို့နှင့်စတင်ပါက ဘုရားသခင်၏ဧဝံဂေလိတရားကို မလေးစား၊ မယုံကြည်သူ သို့မဟုတ် မနာခံသူတို့အတွက် အဘယ်ရလဒ်ဖြစ်လာမည်နည်း။ ဒီစာကိုဖတ်ပြီးချိန်မှာတော့ ငါဟာ ငါထင်သလောက် မကယ်တင်ဘူးဆိုတာကို သတိရမိတယ်။ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကြောင့် မဟုတ်ပါက ကျွန်ုပ်သည် အလွယ်တကူ လဲကျသွားနိုင်ပါသည်။ ထို့ကြောင့် ဤစာကိုယူ၍ သတိပေးပါ။ တရားစီရင်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်၌ စတင်သည်။ "သခင်၊ သခင်" ဟု ရိုးရိုးရှင်းရှင်းပြောရုံနှင့် မလုံလောက်ပါ။ သို့သော် ခမည်းတော်၏အလိုတော်၊ ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် သန့်ရှင်းသောအလိုတော်ကို လိုက်နာခြင်းမှာ အရေးကြီးသည်။ 


               [တပည့်အစစ်နှင့် တပည့်အတုများ- မဿဲ ၇၊


   ²¹ “သခင်၊ သခင်၊ သခင်၊ ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သို့ မဝင်ရ၊ ကောင်းကင်ဘုံ၌ရှိတော်မူသော ငါ့ခမည်းတော်၏အလိုကို ဆောင်သောသူသာလျှင် ဖြစ်လိမ့်မည်။ ²² သခင်၊ သခင်၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ကိုယ်တော်၏နာမကိုအမှီပြု၍ ပရောဖက်ပြု၍မဟောဘဲ နတ်ဆိုးများကို နှင်ထုတ်၍ ကိုယ်တော်၏နာမကိုအမှီပြု၍ ဒုစရိုက်များစွာကို ပြုတော်မူပါလော´´²² ´´´´´´²² ထို့နောက် ကျွန်ုပ်အား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ !’ ] “သခင်၊ သခင်” ဟုပြောသူများသည် အသင်းတော်ရှိလူများဖြစ်သော်လည်း ယေရှုက သင်အသင်းတော်တွင်ရှိသော်လည်း စကားအသုံးအနှုန်းနှင့် အမူအကျင့်များကို သိသော်လည်း တရားစီရင်မည့်နေ့ရောက်သည့်အခါတွင် သင့်၌ ကျွန်ုပ်ရှိပါသလော။ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်တွင် ယေရှုခရစ်အပေါ် စစ်မှန်သောချစ်ခြင်းမေတ္တာရှိကြသူ မည်မျှရှိသည်ကို စစ်မှန်စွာကယ်တင်ခြင်းခံရပြီး အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ အတုအယောင်များဖြစ်သော်လည်း စစ်မှန်သောတပည့်များအဖြစ် ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကြားတွင် အယောင်ဆောင်သူများနှင့် ကြောင်သူတော်များဖြစ်ကြသည်ကို သတိပြုမိပါသည်။ ဘုရားသခင်ကို သိပြီး ယေရှုနောက်သို့ လိုက်ရန် တောင်းဆိုသူများသည် သခင်ဘုရားကို ဆန့်ကျင်သည့်နည်းဖြင့် ပြုမူကြသည်ဟု သမ္မာကျမ်းစာက မဿဲ ၆:၁ တွင် “သူတို့အား ထင်ရှားစေခြင်းငှာ အခြားသူများရှေ့၌ သင်၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ကျင့်ခြင်းကို သတိပြုကြလော့။ သို့ဖြစ်၍၊ ကောင်းကင်ဘုံ၌ရှိတော်မူသော သင်၏အဘထံမှ ဆုကျေးဇူးကို ခံရမည်မဟုတ်။  ငတ်မွတ်သောသူအား ပေးကမ်းခြင်း၊ Matthew 6:¹ “သူတပါးရှေ့၌ သင်တို့၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကို မကျင့်ဆောင်ကြနှင့်။ ထိုသို့ပြုလျှင် ကောင်းကင်ဘုံ၌ရှိတော်မူသော သင်တို့အဘ၏ ဆုကျေးဇူးကို ခံရလိမ့်မည်မဟုတ်။ 


              အခန်းငယ်ငါး [ဆုတောင်း – မဿဲ ၆:⁵ “သင်တို့ဆုတောင်းသောအခါ လျှို့ဝှက်သောသူတို့ကဲ့သို့ မပြုကြနှင့်၊ တရားစရပ်များနှင့် အခြားသူများမြင်စေရန် လမ်းထောင့်များတွင် ရပ်လျက် ဆုတောင်းခြင်းကို နှစ်သက်ကြသည်။ ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ သူတို့သည် မိမိတို့၏ဆုလာဘ်ကို အပြည့်အ၀ရကြပြီ။] ယခု၊ ငါတို့သည် အယောင်ဆောင်သောသူဖြစ်သည်ကို အဘယ်သူမျှ မဆုံးဖြတ်နိုင်သောကြောင့်၊ နှလုံး၏ပြဿနာကို ဘုရားသခင်တစ်ပါးတည်းသာလျှင် သိနိုင်သော်လည်း ကျွန်ုပ်တို့သည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် ကြောင်သူတော်များမဟုတ်ကြောင်း သေချာစေရန်အတွက် ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်စိတ်ကို စစ်ဆေးရန်ဖြစ်သည်။ 


   ဘုရားသခင်သည် ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြစ်သည်- ၁ ယော ၄၊


   ⁷ ချစ်တို့၊ ငါတို့သည် အချင်းချင်း ချစ်ကြကုန်အံ့၊ အကြောင်းမူကား၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် ဘုရားသခင်ထံမှ လာ၍၊ ချစ်သောသူသည် ဘုရားသခင်မှ မွေးဖွားလာ၍ ဘုရားသခင်ကို သိ၏။ ⁸ ဘုရားသခင်သည် ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြစ်သောကြောင့် ဘုရားသခင်ကို မချစ်သောသူမည်သည်ကား၊ ⁹ ဤအရာ၌ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့၌ တစ်ပါးတည်းသောသားတော်ကို ဤလောကသို့ စေလွှတ်တော်မူသောကြောင့်၊ ငါတို့သည် ထိုသားတော်အားဖြင့် အသက်ရှင်မည်အကြောင်း၊ ¹⁰ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ကိုချစ်သည်မဟုတ်ဘဲ ငါတို့၏အပြစ်များအတွက် အပြစ်ဖြေခြင်းအလို့ငှာ သားတော်ကို စေလွှတ်တော်မူသော ချစ်ခြင်းမေတ္တာဟူမူကား၊ ¹¹ ချစ်သူတို့၊ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ကို ဤမျှလောက်ချစ်တော်မူလျှင် ငါတို့သည်လည်း အချင်းချင်း ချစ်သင့်၏။ ¹² ဘုရားသခင်ကို မည်သူမျှ မမြင်ဖူးပါ။ ငါတို့သည် အချင်းချင်းချစ်လျှင်၊ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့၌တည်၍ မေတ္တာတော်သည် ငါတို့၌ ပြည့်စုံတော်မူ၏။


   ဘုရားသခင်ရဲ့ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် သမ္မာကျမ်းစာတစ်အုပ်လုံးတွင် ပုံစံအမျိုးမျိုးရှိသည်။ ၁ယော ၄း၈ သည် ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်ကို ချစ်ခြင်းမေတ္တာဟုပင် ရည်ညွှန်းသည်။ အချစ်သည် တစ်စုံတစ်ဦးအတွက် အကောင်းဆုံးကို လိုချင်ခြင်းဟု ရှင်းပြနိုင်သည်၊ ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ဘုရားသခင် ရည်ရွယ်ထားသောအရာ ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် သင့်အား ချစ်သောကြောင့်သာ သင့်ကို ချစ်ပါသည်။ သူ့အချစ်အတွက် သင်အလုပ်လုပ်စရာမလိုပါဘူး။ ဘုရားသခင်သည် သင့်အပေါ် သူ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို သွန်းလောင်းခြင်းမပြုမီ သင့်ကိုယ်သင် ဖြောင့်ဖြောင့်တန်းတန်း သတ်မှတ်ရန် မလိုအပ်ပါ။


   ဘုရားသခင့်မေတ္တာတော်အကြောင်း ထိပ်တန်းကျမ်းပိုဒ်များ


   ရောမ 5:8 သို့ရာတွင်၊ ငါတို့သည် အပြစ်ရှိစဉ်ပင်၊ ခရစ်တော်သည် ငါတို့အတွက်ကြောင့် အသေခံတော်မူသည်နှင့်အညီ၊ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ကို ချစ်တော်မူသည်ကို ပြတော်မူ၏။


   ယော ၃:၁၆ - “ဘုရားသခင်သည် မိမိ၌တစ်ပါးတည်းသောသားတော်ကို စွန့်တော်မူသည်တိုင်အောင် လောကီသားတို့ကို ချစ်တော်မူ၏။


1 John 4:16 - ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို သိရှိလာပြီး ယုံကြည်လာပါသည်။ ဘုရားသခင်သည် ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြစ်တော်မူပြီး ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၌တည်နေသောသူသည် ဘုရားသခင်၌တည်နေ၍ ဘုရားသခင်သည် ထိုသူ၌တည်နေ၏။


   ရောမ 8:37-39 - မဟုတ်ပါ၊ ဤအရာအားလုံးတွင် ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ချစ်တော်မူသောသူအားဖြင့် အောင်နိုင်သူများထက် သာ၍များပါသည်။ အကြောင်းမူကား၊ သေခြင်း၊ အသက်၊ ကောင်းကင်တမန်များ၊ အုပ်စိုးရှင်များ၊ ပစ္စုပ္ပန်အရာများ၊ နောင်လာမည့်အရာများ၊ တန်ခိုးများ၊ အမြင့်၊ အနက်၊ ဖန်ဆင်းခံအရာအားလုံးတို့သည် ကျွန်ုပ်တို့အား ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်၌ရှိသော ဘုရားသခင်၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် ခွဲထုတ်နိုင်မည်မဟုတ်ကြောင်း ငါသေချာပါသည်။


   1 John 3:1 - ငါတို့သည် ဘုရားသခင်၏သားတော်ဟု ခေါ်ဝေါ်ခြင်းကိုခံရမည်အကြောင်း၊ ငါတို့အား ခမည်းတော်သည် အဘယ်သို့သော ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ပေးတော်မူသည်ကို ကြည့်ရှုကြလော့။ ငါတို့လည်း ဒီလိုပဲ။ ကမ္ဘာကြီးက ငါတို့ကို မသိရတဲ့ အကြောင်းရင်းက သူ့ကို မသိလို့ပဲ။


   Zephaniah 3:17 - သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် သင့်အလယ်၌ ရှိတော်မူ၏။ ဝမ်းမြောက်သောစိတ်နှင့် ဝမ်းမြောက်လိမ့်မည်။ ချစ်ခြင်းမေတ္တာအားဖြင့် သင့်ကို တိတ်ဆိတ်စေတော်မူမည်။ ကျယ်လောင်သော သီချင်းဆိုခြင်းဖြင့် သင့်ကို ရွှင်လန်းစေလိမ့်မည်။   


   Ephesians 2:4-5 - ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ကိုချစ်တော်မူသော မဟာကရုဏာတော်ကြောင့်၊ ငါတို့ဒုစရိုက်အပြစ်တို့၌ သေလွန်သောအခါ၌ပင်၊ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ကို ခရစ်တော်နှင့်အတူ အသက်ရှင်စေတော်မူသည်— ကျေးဇူးတော်အားဖြင့် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်တော်မူ၏။


   1 ယောဟန် 4:19 - ငါတို့ကို ရှေးဦးစွာ ချစ်သောကြောင့် ငါတို့သည် ချစ်ကြ၏။


   John 15:13 - တစ်စုံတစ်ယောက်သောသူသည် မိမိအဆွေခင်ပွန်းအတွက် မိမိအသက်ကိုစွန့်စေခြင်းထက် သာ၍ကြီးမြတ်သောချစ်ခြင်းမေတ္တာမရှိ။


   Jeremiah 31:3 ထာဝရဘုရားသည် အဝေးကပင် ထင်ရှားတော်မူ၏။ ထာဝရချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် ငါချစ်ပြီ။ ထိုကြောင့်၊ ငါသည် သင်တို့၌ သစ္စာစောင့်၍၊


   ဘုရားသခင်က သင့်ကို လုံး၀ချစ်တယ်။ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ စိတ်တွေကို လှည့်စားဖို့ ခက်ခဲပေမယ့် ဒါဟာ အမှန်ပါပဲ။ ဤသည်မှာ ယုံကြည်ခြင်းခရီးစတင်သည်- ဘုရားသခင်သည် သင့်အား ချစ်ကြောင်းကို နားလည်ခြင်း။ သင့်တွင် ဘုရားသခင်၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို အာမခံချက်မရှိပါက သင်၏ယုံကြည်ခြင်းခရီးသည် ကြာရှည်မည်မဟုတ်ပါ။ ကံကောင်းထောက်မစွာ၊ သမ္မာကျမ်းစာကိုဖတ်ရှုခြင်းက ဘုရားသခင်ရဲ့မေတ္တာကို သင့်ယုံကြည်ခြင်းကို ခိုင်ခံ့စေနိုင်ပါတယ်။ ကောင်းကင်ဘုံ၌ရှိတော်မူသော ကျွန်ုပ်တို့၏ခမည်းတော်၏ သားသမီးများဖြစ်သော ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ကောင်းကင်ခမည်းတော်၏ မေတ္တာထက် သာ၍ ခွန်အားမရှိပေ။ သူ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် တောင်များကို ရွှေ့နိုင်သည်၊ ဟောက်သောပင်လယ်များကို ရပ်တန့်နိုင်သည်၊ ကျိုးနေသောအရိုးများနှင့် ဒဏ်ရာရနေသောနှလုံးသားများကို ကုသပေးကာ၊ အသက်ကိုပြောင်းလဲစေပြီး အပြစ်နှင့် အရှက်တရားဖြင့် ဖမ်းဆီးခံထားရသူများကို လွတ်မြောက်စေနိုင်သည်။ သားတော်အားဖြင့် ငါတို့အသက်ရှင်စေခြင်းငှာ၊ သူ၏တစ်ပါးတည်းသောသားတော်ကို သေစေခြင်းငှာ သင်နှင့်ကျွန်ုပ်တို့ကို ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် အလွန်ကြီးမားပါသည်။


   ဘုရားသခင်သည် သင်အောင်မြင်မှသာလျှင် ချစ်ခင်မှုကိုပြသသော ဒေါသကြီးသောတာဝန်ရှိသူမဟုတ်ပါ။ သူက မင်းကို ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် အမြဲချစ်နေမယ့် ချစ်ရတဲ့ ဖခင်တစ်ယောက်ပါ။ ဒီနေ့ မင်းအပေါ်ထားတဲ့ သူ့ရဲ့ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ခံယူဖို့ အချိန်ယူလိုက်ပါ။ သူ့အချစ်က မင်းကို ကုစားဖို့၊ မင်းကို အသွင်ပြောင်းဖို့၊ မင်းကို လွတ်မြောက်စေပြီး သူအမြဲတမ်းတောင့်တခဲ့တဲ့ ကြွယ်ဝတဲ့ဘဝဆီ ပို့ဆောင်ပေးလိုက်ပါ။ ယနေ့ ယုံကြည်ခြင်း၌ လျှောက်လှမ်းနေစဉ် ဘုရားသခင်၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာအကြောင်း ဤကျမ်းပိုဒ်များကို ဖတ်ရှု၊ တွေးတောကာ ဆုတောင်းပါ။


   ၁ ကောရိန္သု ၁၃:၄-၈ ပါ ဤစကားများကို အမြဲသတိရပါ။


   ⁴ အချစ်သည် စိတ်ရှည်သည်၊ အချစ်သည် ကြင်နာသည်။ မနာလိုဘူး၊ ဝါကြွားတာ မဟုတ်ဘူး၊ မာနလည်း မဟုတ်ဘူး။ ⁵ သူတစ်ပါးကို မရှုတ်ချ၊ ကိုယ်ကျိုးမရှာ၊ ဒေါသမထွက်၊ အမှားကို မှတ်တမ်းမထားပါ။ ⁶ အချစ်သည် မကောင်းမှု၌ မွေ့လျော်ခြင်းမရှိသော်လည်း သမ္မာတရား၌ မွေ့လျော်သည်။ ⁷ အမြဲကာကွယ်ပေးတယ်၊ အမြဲယုံကြည်တယ်၊ အမြဲတမ်းမျှော်လင့်တယ်၊ အမြဲတည်တယ်။


   ⁸ အချစ်ဆိုတာ ဘယ်တော့မှ မပျက်ဘူး။ ပရောဖက်ပြုချက်ရှိလျှင်မူကား၊ လျှာရှိသောအရပ်၌ ငြိမ်ဝပ်စွာနေ၍၊ ပညာရှိလျှင် ကွယ်ပျောက်လိမ့်မည်။


   ဘုရားသခင်သည် အချစ်ဖြစ်သည်။ အာမင်။ 


No comments: