Saturday, May 24, 2025

⚠️ Warnings #3 ⚠️

 #3. The third warning is about humility. 1 Corinthians 10:12 says, "If you think you are standing strong, be careful not to fall." But the Amplified Translation puts it this way; Therefore, let the one who thinks he stands firm, immune to temptation, being overconfident and self-righteous, take care that he does not fall into sin and condemnation. So, the minute you think you are strong or you are something or you have achieved   greatness, that is actually your most vulnerable moment. And I would even argue that for a Christian, when you reach a place like this, when you are in awe of your own accomplishments and your own talent or achievements, this is dangerous. Because consciously or subconsciously, you will think you do not need God. But the Bible says, pride comes before a downfall. He is an opportunist. The minute you are on a high and you are distracted, he will throw a punch or trip you up. So when the Bible is saying, if you think you are standing firm, be careful that you do not fall. It is really saying always be alert. Always be on guard. Do not be led by emotions because emotions are deceitful. 

#4. The fourth warning is HERE. 

#3. 第三个警告是关于谦卑的。哥林多前书 10:12 说:“你以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒。”但扩大译本却这样说;因此,那些自以为站得稳、不受诱惑、过于自信和自以为是的人,要小心,免得陷入罪恶和谴责之中。所以,当你认为自己很强大、很了不起或取得了伟大的成就时,那实际上是你最脆弱的时刻。我甚至会说,对于一个基督徒来说,当你达到这样的境地时,当你对自己的成就、天赋或成就感到敬畏时,这是危险的。因为有意或无意地,你会认为你不需要上帝。但圣经说,骄傲在垮台之前。他是一个机会主义者。当你处于高潮之中而分心时,他就会给你一拳或绊倒你。 所以,当圣经说“你以为站得稳的,就要谨慎,免得跌倒”时,其实是在说“要时刻警醒,时刻警惕”。不要被情绪左右,因为情绪是骗人的。

#4. 第四个警告就在这里

  #3. Amaran ketiga ialah tentang kerendahan hati. 1 Korintus 10:12 berkata, "Jika anda fikir anda berdiri teguh, berhati-hatilah supaya jangan jatuh." Tetapi Terjemahan Amplified menyatakannya seperti ini; Oleh itu, sesiapa yang menyangka dia teguh, kebal terhadap godaan, terlalu yakin dan mementingkan diri sendiri, berhati-hati supaya dia tidak jatuh ke dalam dosa dan penghukuman. Jadi, pada saat anda rasa anda kuat atau anda adalah sesuatu atau anda telah mencapai   kehebatan, itulah sebenarnya saat yang paling tergugat anda. Dan saya juga akan berhujah bahawa bagi orang Kristian, apabila anda mencapai tempat seperti ini, apabila anda kagum dengan pencapaian anda sendiri dan bakat atau pencapaian anda sendiri, ini berbahaya. Kerana sedar atau bawah sedar, anda akan fikir anda tidak memerlukan Tuhan. Tetapi Alkitab berkata, kesombongan datang sebelum kejatuhan. Dia seorang oportunis. Sebaik sahaja anda berada di tahap yang tinggi dan anda terganggu, dia akan melemparkan tumbukan atau membuatkan anda tersandung. Oleh itu, apabila Bible berkata, jika anda fikir anda berdiri teguh, berhati-hati supaya anda tidak jatuh. Ia benar-benar mengatakan sentiasa berwaspada. Sentiasa berjaga-jaga. Jangan dipimpin oleh emosi kerana emosi berdusta. 

 #4. Amaran keempat di SINI


#3. மூன்றாவது எச்சரிக்கை மனத்தாழ்மை பற்றியது. 1 கொரிந்தியர் 10:12 கூறுகிறது, "நீங்கள் வலுவாக நிற்கிறீர்கள் என்று நினைத்தால், விழாதபடி கவனமாக இருங்கள்." ஆனால் ஆம்ப்ளிஃபைட் மொழிபெயர்ப்பு இதை இவ்வாறு கூறுகிறது; ஆகையால், தான் உறுதியாக நிற்கிறேன், சோதனையிலிருந்து விடுபடுகிறேன், அதிக தன்னம்பிக்கை மற்றும் சுயநீதியுள்ளவன் என்று நினைப்பவன், பாவத்திலும் கண்டனத்திலும் விழாமல் பார்த்துக் கொள்ளட்டும். எனவே, நீங்கள் வலிமையானவர் அல்லது நீங்கள் ஏதோவொன்றாக இருக்கிறீர்கள் அல்லது நீங்கள் மகத்துவத்தை அடைந்துவிட்டீர்கள் என்று நினைக்கும் நிமிடம், அது உண்மையில் உங்கள் மிகவும் பாதிக்கப்படக்கூடிய தருணம். மேலும் ஒரு கிறிஸ்தவருக்கு, நீங்கள் இதுபோன்ற ஒரு இடத்தை அடையும்போது, உங்கள் சொந்த சாதனைகள் மற்றும் உங்கள் சொந்த திறமை அல்லது சாதனைகள் குறித்து நீங்கள் பிரமிப்பில் இருக்கும்போது, இது ஆபத்தானது என்று கூட நான் வாதிடுவேன். ஏனென்றால் உணர்வுபூர்வமாகவோ அல்லது ஆழ்மனதிலோ, உங்களுக்கு கடவுள் தேவையில்லை என்று நினைப்பீர்கள். ஆனால் பைபிள் கூறுகிறது, பெருமை வீழ்ச்சிக்கு முன் வருகிறது. அவர் ஒரு சந்தர்ப்பவாதி. நீங்கள் உயர்ந்த நிலையில் இருக்கும் போது, நீங்கள் திசைதிருப்பப்படும் நிமிடத்தில், அவர் ஒரு அடியை எறிவார் அல்லது உங்களைத் தடுமாறச் செய்வார். எனவே பைபிள் சொல்லும்போது, நீங்கள் உறுதியாக நிற்கிறீர்கள் என்று நினைத்தால், விழுந்துவிடாதபடி கவனமாக இருங்கள். அது உண்மையில் எப்போதும் விழிப்புடன் இருங்கள் என்று சொல்கிறது. எப்போதும் எச்சரிக்கையாக இருங்கள். உணர்ச்சிகளால் வழிநடத்தப்படாதீர்கள், ஏனென்றால் உணர்ச்சிகள் வஞ்சகமானவை.

#4. நான்காவது எச்சரிக்கை இங்கே


#3. Mūṉṟāvatu eccarikkai maṉattāḻmai paṟṟiyatu. 1 Korintiyar 10:12 Kūṟukiṟatu, "nīṅkaḷ valuvāka niṟkiṟīrkaḷ eṉṟu niṉaittāl, viḻātapaṭi kavaṉamāka iruṅkaḷ." Āṉāl āmpḷiḥpaiṭ moḻipeyarppu itai ivvāṟu kūṟukiṟatu; ākaiyāl, tāṉ uṟutiyāka niṟkiṟēṉ, cōtaṉaiyiliruntu viṭupaṭukiṟēṉ, atika taṉṉampikkai maṟṟum cuyanītiyuḷḷavaṉ eṉṟu niṉaippavaṉ, pāvattilum kaṇṭaṉattilum viḻāmal pārttuk koḷḷaṭṭum. Eṉavē, nīṅkaḷ valimaiyāṉavar allatu nīṅkaḷ ētōvoṉṟāka irukkiṟīrkaḷ allatu nīṅkaḷ makattuvattai aṭaintuviṭṭīrkaḷ eṉṟu niṉaikkum nimiṭam, atu uṇmaiyil uṅkaḷ mikavum pātikkappaṭakkūṭiya taruṇam. Mēlum oru kiṟistavarukku, nīṅkaḷ itupōṉṟa oru iṭattai aṭaiyumpōtu, uṅkaḷ conta cātaṉaikaḷ maṟṟum uṅkaḷ conta tiṟamai allatu cātaṉaikaḷ kuṟittu nīṅkaḷ piramippil irukkumpōtu, itu āpattāṉatu eṉṟu kūṭa nāṉ vātiṭuvēṉ. Ēṉeṉṟāl uṇarvupūrvamākavō allatu āḻmaṉatilō, uṅkaḷukku kaṭavuḷ tēvaiyillai eṉṟu niṉaippīrkaḷ. Āṉāl paipiḷ kūṟukiṟatu, perumai vīḻccikku muṉ varukiṟatu. Avar oru cantarppavāti. Nīṅkaḷ uyarnta nilaiyil irukkum pōtu, nīṅkaḷ ticaitiruppappaṭum nimiṭattil, avar oru aṭiyai eṟivār allatu uṅkaḷait taṭumāṟac ceyvār. Eṉavē paipiḷ collumpōtu, nīṅkaḷ uṟutiyāka niṟkiṟīrkaḷ eṉṟu niṉaittāl, viḻuntuviṭātapaṭi kavaṉamāka iruṅkaḷ. Atu uṇmaiyil eppōtum viḻippuṭaṉ iruṅkaḷ eṉṟu colkiṟatu. Eppōtum eccarikkaiyāka iruṅkaḷ. Uṇarccikaḷāl vaḻinaṭattappaṭātīrkaḷ, ēṉeṉṟāl uṇarccikaḷ vañcakamāṉavai.

#4. Nāṉkāvatu eccarikkai iṅkē


(French): #3. Le troisième avertissement concerne l'humilité. 1 Corinthiens 10:12 dit : « Si vous pensez être debout, prenez garde de ne pas tomber. » Mais la traduction amplifiée le dit ainsi : Par conséquent, que celui qui pense être debout, immunisé contre la tentation, étant trop sûr de lui et pharisaïque, prenne garde de ne pas tomber dans le péché et la condamnation. Ainsi, à la minute où vous pensez que vous êtes fort ou que vous êtes quelque chose ou que vous avez atteint la grandeur, c'est en fait votre moment le plus vulnérable. Et je dirais même que pour un chrétien, lorsque vous atteignez un endroit comme celui-ci, lorsque vous êtes en admiration devant vos propres réalisations et votre propre talent ou vos réalisations, c'est dangereux. Parce que consciemment ou inconsciemment, vous penserez que vous n'avez pas besoin de Dieu. Mais la Bible dit que l'orgueil précède la chute. C'est un opportuniste. À la minute où vous êtes au sommet et que vous êtes distrait, il vous frappera ou vous fera trébucher. Ainsi, lorsque la Bible dit : « Si vous pensez tenir bon, prenez garde de ne pas tomber. » En réalité, elle dit : « Soyez toujours vigilants. Soyez toujours sur vos gardes. Ne vous laissez pas guider par vos émotions, car elles sont trompeuses. »

#4. Le quatrième avertissement est ICI.

 #3.第三個警告是關於謙遜。哥林多前書 10:12 說:「自己以為站得穩的,必要謹慎,免得跌倒。」但《擴充譯本》是這樣說的;因此,那些自以為立場堅定、不受誘惑、過於自信和自以為是的人,要小心,不要陷入罪惡和譴責之中。所以,當你認為自己很強大、很了不起或取得了偉大的成就時,那其實是你最脆弱的時刻。我甚至認為,對於一個基督徒來說,當你達到這樣的境地,當你對自己的成就、自己的才能或成就感到敬畏時,這是危險的。因為無論有意識或無意識,你都會認為你不需要上帝。但聖經說,驕傲使人墮落。他是個機會主義者。當你情緒高漲、心不在焉時,他就會給你一拳或絆倒你。 所以當聖經說,如果你認為你站得穩,就要小心,不要跌倒。這實際上是在說要時時保持警惕。時時保持警惕。不要被情緒左右,因為情緒是會騙人的。 

#4.第四次警告就在這裡。 


 #3. Dì sān gè jǐnggào shì guānyú qiānxùn. Gē lín duō qián shū 10:12 Shuō:`Zìjǐ yǐwéi zhàn dé wěn de, bìyào jǐnshèn, miǎndé diédǎo.'Dàn “kuòchōng yìběn” shì zhèyàng shuō de; yīncǐ, nàxiē zì yǐwéi lìchǎng jiāndìng, bù shòu yòuhuò, guòyú zìxìn hé zìyǐwéishì de rén, yào xiǎoxīn, bùyào xiànrù zuì'è hé qiǎnzé zhī zhōng. Suǒyǐ, dāng nǐ rènwéi zìjǐ hěn qiángdà, hěn liǎobùqǐ huò qǔdéle wěidà de chéngjiù shí, nà qíshí shì nǐ zuì cuìruò de shíkè. Wǒ shènzhì rènwéi, duìyú yīgè jīdū tú lái shuō, dāng nǐ dádào zhèyàng de jìngdì, dāng nǐ duì zìjǐ de chéngjiù, zìjǐ de cáinéng huò chéngjiù gǎndào jìngwèi shí, zhè shì wéixiǎn de. Yīn wéi wúlùn yǒu yìshí huò wúyìshí, nǐ dūhuì rènwéi nǐ bù xūyào shàngdì. Dàn shèngjīng shuō, jiāo'ào shǐ rén duòluò. Tā shìgè jīhuì zhǔyì zhě. Dāng nǐ qíngxù gāozhàng, xīnbùzàiyān shí, tā jiù huì gěi nǐ yī quán huò bàn dào nǐ. Suǒyǐ dāng shèngjīng shuō, rúguǒ nǐ rènwéi nǐ zhàn dé wěn, jiù yào xiǎoxīn, bùyào diédǎo. Zhè shíjì shang shì zài shuō yào shí shí bǎochí jǐngtì. Shí shí bǎochí jǐngtì. Bùyào bèi qíngxù zuǒyòu, yīn wéi qíngxù shì huì piàn rén de. 

#4. Dì sì cì jǐnggào jiù zài zhèlǐ

#3. التحذير الثالث يتعلق بالتواضع. تقول رسالة كورنثوس الأولى 10: 12، "إذا كنت تعتقد أنك قوي، فاحذر من السقوط". لكن الترجمة الموسعة تضعها بهذه الطريقة؛ لذلك، فليحرص من يعتقد أنه ثابت، محصن ضد الإغراء، واثق من نفسه ومتغطرس، على ألا يقع في الخطيئة والإدانة. لذا، في اللحظة التي تعتقد فيها أنك قوي أو أنك شيء أو أنك حققت العظمة، فهذه في الواقع أكثر لحظاتك ضعفًا. وأود أن أزعم أنه بالنسبة للمسيحي، عندما تصل إلى مكان كهذا، عندما تكون في رهبة من إنجازاتك وموهبتك أو إنجازاتك، فهذا أمر خطير. لأنه بوعي أو بغير وعي، ستعتقد أنك لست بحاجة إلى الله. لكن الكتاب المقدس يقول، الكبرياء يأتي قبل السقوط. إنه انتهازي. في اللحظة التي تكون فيها في حالة نشوة وتشتت انتباهك، سيسدد إليك لكمة أو يتعثر بك. لذا، عندما يقول الكتاب المقدس: إن كنت تعتقد أنك ثابت، فاحذر أن تسقط. إنه في الحقيقة يقول: كن دائمًا متيقظًا. كن دائمًا على حذر. لا تنجرف وراء العواطف، فالعواطف خادعة.

#4. التحذير الرابع هنا.


#3. altahdhir althaalith yataealaq bialtawadueu. taqul risalat kurnithus al'uwlaa 10: 12, "'iidha kunt taetaqid 'anak qui, fahdhar min alsuquta". lakina altarjamat almuasaeat tadaeuha bihadhih altariqati; lidhalika, falyahris man yaetaqid 'anah thabita, muhasan dida al'iighra'u, wathiq min nafsih wamutaghatrisu, ealaa 'alaa yaqae fi alkhatiyat wal'iidanati. lidha, fi allahzat alati taetaqid fiha 'anak qawiun 'aw 'anak shay' 'aw 'anak haqaqat aleazamata, fahadhih fi alwaqie 'akthar lahazatik defan. wa'awadu 'an 'azeam 'anah bialnisbat lilmasihi, eindama tasil 'iilaa makan kahadha, eindama takun fi rahbat min 'iinjazatik wamawhibatik 'aw 'iinjazatika, fahadha 'amr khatirun. li'anah biwaey 'aw bighayr waei, sataetaqid 'anak last bihajat 'iilaa allah. lakina alkitaab almuqadas yaquli, alkibria' yati qabl alsuquta. 'iinah aintihazi. fi allahzat alati takun fiha fi halat nashwat watashatut aintibahiki, sayusadid 'iilayk lakmatan 'aw yataeathar bika. lidha, eindama yaqul alkitaab almuqdasi: 'iin kunt taetaqid 'anak thabitu, fahdhar 'an tasquta. 'iinah fi alhaqiqat yaqulu: kun dayman mtyqzan. kun dayman ealaa hadhrin. la tanjarif wara' aleawatifa, faleawatif khadieatan.

#4. altahdhir alraabie huna.

(Russian): #3. Третье предупреждение касается смирения. В 1 Коринфянам 10:12 говорится: «Если вы думаете, что стоите твердо, берегитесь упасть». Но Расширенный перевод говорит об этом так: Поэтому пусть тот, кто думает, что он стоит твердо, неуязвим для искушений, будучи самоуверенным и самоправедным, позаботится о том, чтобы не впасть в грех и осуждение. Итак, в ту минуту, когда вы думаете, что вы сильны, или что вы что-то из себя представляете, или достигли величия, на самом деле это ваш самый уязвимый момент. И я бы даже сказал, что для христианина, когда вы достигаете такого места, когда вы благоговеете перед своими собственными достижениями и своим собственным талантом или достижениями, это опасно. Потому что сознательно или подсознательно вы будете думать, что вам не нужен Бог. Но Библия говорит, что гордость предшествует падению. Он оппортунист.  В ту минуту, когда вы на подъеме и отвлекаетесь, он ударит вас или подставит вам подножку. Поэтому, когда Библия говорит, если вы думаете, что стоите твердо, будьте осторожны, чтобы не упасть. На самом деле она говорит всегда будьте бдительны. Всегда будьте начеку. Не поддавайтесь эмоциям, потому что эмоции обманчивы.

№ 4. Четвертое предупреждение ЗДЕСЬ.

#3. Tret'ye preduprezhdeniye kasayetsya smireniya. V 1 Korinfyanam 10:12 govoritsya: «Yesli vy dumayete, chto stoite tverdo, beregites' upast'». No Rasshirennyy perevod govorit ob etom tak: Poetomu pust' tot, kto dumayet, chto on stoit tverdo, neuyazvim dlya iskusheniy, buduchi samouverennym i samopravednym, pozabotitsya o tom, chtoby ne vpast' v grekh i osuzhdeniye. Itak, v tu minutu, kogda vy dumayete, chto vy sil'ny, ili chto vy chto-to iz sebya predstavlyayete, ili dostigli velichiya, na samom dele eto vash samyy uyazvimyy moment. I ya by dazhe skazal, chto dlya khristianina, kogda vy dostigayete takogo mesta, kogda vy blagogoveyete pered svoimi sobstvennymi dostizheniyami i svoim sobstvennym talantom ili dostizheniyami, eto opasno. Potomu chto soznatel'no ili podsoznatel'no vy budete dumat', chto vam ne nuzhen Bog. No Bibliya govorit, chto gordost' predshestvuyet padeniyu. On opportunist. V tu minutu, kogda vy na pod"yeme i otvlekayetes', on udarit vas ili podstavit vam podnozhku. Poetomu, kogda Bibliya govorit, yesli vy dumayete, chto stoite tverdo, bud'te ostorozhny, chtoby ne upast'. Na samom dele ona govorit vsegda bud'te bditel'ny. Vsegda bud'te nacheku. Ne poddavaytes' emotsiyam, potomu chto emotsii obmanchivy.

№ 4. Chetvertoye preduprezhdeniye ZDES'.


Portuguese (Brazil): #3. O terceiro aviso é sobre humildade. 1 Coríntios 10:12 diz: "Se você pensa que está firme, tome cuidado para não cair." Mas a Tradução Amplificada coloca desta forma: Portanto, aquele que pensa que está firme, imune à tentação, sendo excessivamente confiante e hipócrita, tome cuidado para não cair em pecado e condenação. Então, no minuto em que você pensa que é forte ou que é algo ou que alcançou grandeza, esse é na verdade o seu momento mais vulnerável. E eu até argumentaria que para um cristão, quando você chega a um lugar como este, quando você está maravilhado com suas próprias realizações e seu próprio talento ou conquistas, isso é perigoso. Porque consciente ou inconscientemente, você pensará que não precisa de Deus. Mas a Bíblia diz que o orgulho vem antes da queda. Ele é um oportunista.  No minuto em que você estiver em alta e distraído, ele lhe dará um soco ou lhe fará tropeçar. Então, quando a Bíblia diz: se você pensa que está firme, tome cuidado para não cair, na verdade está dizendo: esteja sempre alerta. Esteja sempre em guarda. Não se deixe levar pelas emoções, porque as emoções são enganosas.

#4. O quarto aviso está AQUI.

(Afrikaans): #3. Die derde waarskuwing gaan oor nederigheid. 1 Korintiërs 10:12 sê: "As jy dink jy staan sterk, wees versigtig om nie te val nie." Maar die Amplified Translation stel dit so; Laat die een wat dink hy staan vas, immuun teen versoeking, oormoedig en selfvoldaan is, dus oppas dat hy nie in sonde en veroordeling val nie. So, die oomblik as jy dink jy is sterk of jy is iets of jy het grootsheid bereik, is dit eintlik jou kwesbaarste oomblik. En ek sou selfs argumenteer dat vir 'n Christen, wanneer jy 'n plek soos hierdie bereik, wanneer jy in ontsag is vir jou eie prestasies en jou eie talent of prestasies, dit gevaarlik is. Want bewustelik of onbewustelik sal jy dink jy het God nie nodig nie. Maar die Bybel sê, trots kom voor 'n ondergang. Hy is 'n opportunis. Die oomblik as jy op 'n hoogtepunt is en jy afgelei word, sal hy 'n hou gooi of jou laat struikel. So wanneer die Bybel sê, as jy dink jy staan vas, wees versigtig dat jy nie val nie. Dit sê eintlik altyd wees waaksaam. Wees altyd op jou hoede. Moenie deur emosies gelei word nie, want emosies is misleidend.

#4. Die vierde waarskuwing is HIER.


(Norwegian): #3. Den tredje advarselen handler om ydmykhet. 1. Korinterbrev 10:12 sier: «Hvis du tror du står sterkt, vær forsiktig så du ikke faller.» Men den utvidede oversettelsen sier det slik: La derfor den som tror han står fast, immun mot fristelse, er overmodig og selvrettferdig, passe på at han ikke faller i synd og fordømmelse. Så i det øyeblikket du tror du er sterk eller at du er noe eller at du har oppnådd storhet, er det faktisk ditt mest sårbare øyeblikk. Og jeg vil til og med hevde at for en kristen, når du når et sted som dette, når du er i ærefrykt for dine egne prestasjoner og ditt eget talent eller dine egne prestasjoner, er dette farlig. Fordi bevisst eller ubevisst vil du tro at du ikke trenger Gud. Men Bibelen sier at stolthet kommer før fall. Han er en opportunist. I det øyeblikket du er på et høyt nivå og du blir distrahert, vil han slå deg eller få deg til å snuble. Så når Bibelen sier at hvis du tror du står fast, vær forsiktig så du ikke faller. Den sier egentlig at du alltid skal være årvåken. Vær alltid på vakt. Ikke la deg lede av følelser, for følelser er bedragerske.

#4. Den fjerde advarselen er HER.


(German): #3. Die dritte Warnung betrifft Demut. In 1. Korinther 10:12 heißt es: „Wenn du meinst, du stehst fest, so achte darauf, nicht zu fallen.“ Aber in der Amplified Translation heißt es so: Wer also meint, er stehe fest, sei immun gegen Versuchungen, sei übermütig und selbstgerecht, der sehe zu, dass er nicht in Sünde und Verdammnis verfalle. In dem Moment, in dem Sie also denken, Sie seien stark oder Sie seien etwas oder Sie hätten Großes erreicht, ist das tatsächlich Ihr verletzlichster Moment. Und ich würde sogar behaupten, dass es für einen Christen gefährlich ist, an einem solchen Punkt zu sein und Ehrfurcht vor den eigenen Leistungen, Talenten oder Erfolgen zu haben. Denn bewusst oder unbewusst werden Sie denken, Sie brauchen Gott nicht. Aber in der Bibel steht, Hochmut kommt vor dem Fall. Er ist ein Opportunist. Sobald du high bist und abgelenkt bist, wird er dich schlagen oder dir ein Bein stellen. Die Bibel sagt also: „Wenn du glaubst, fest zu stehen, pass auf, dass du nicht fällst.“ In Wirklichkeit heißt es: „Seid immer wachsam. Seid immer auf der Hut. Lasst euch nicht von Emotionen leiten, denn Emotionen sind trügerisch.“

#4. Die vierte Warnung finden Sie HIER.



No comments: