Monday, May 26, 2025

దేవుడు ప్రేమ (Telugu) Dēvuḍu prēma

 బైబిల్ అంతటా మనకు స్పష్టమైన ఆజ్ఞలు ఇవ్వబడ్డాయి. మరియు మనం క్రీస్తులో ఉంటే విధేయులుగా ఉండటానికి పూర్తిగా కట్టుబడి ఉండాలి. దేవుణ్ణి ప్రేమించే వారందరూ తమ సహోదర సహోదరీలను కూడా ప్రేమించాలని బైబిల్ చెబుతోంది. మనలో ఎంతమంది దీని గురించి కోరుకోరు. మనలో ఎంతమంది మన తోటి సహోదర సహోదరీలను ప్రేమిస్తాము? మనలో ఎంతమంది మన పొరుగువారిని ప్రేమిస్తాము? తీర్పు దేవుని ఇంట్లో ప్రారంభమవుతుంది. 1 పేతురు 4:17 మరియు 18 కొరకు యాంప్లిఫైడ్ ట్రాన్స్‌లేషన్ ఇలా చెబుతోంది, "ఎందుకంటే తీర్పు దేవుని ఇంటితో ప్రారంభం కావడానికి సమయం ఆసన్నమైంది మరియు అది మనతో ప్రారంభమైతే దేవుని సువార్తను గౌరవించని లేదా నమ్మని లేదా పాటించని వారికి ఫలితం ఎలా ఉంటుంది. మరియు నీతిమంతులు రక్షింపబడటం కష్టమైతే, భక్తిహీనులు మరియు పాపి పరిస్థితి ఏమిటి." నేను దీన్ని చదివినప్పుడు, నేను అనుకున్నంతగా నేను ఎప్పుడూ రక్షింపబడలేదని నాకు గుర్తు చేయబడింది. ఎందుకంటే దేవుని కృప లేకుంటే నేను చాలా సులభంగా పడిపోవచ్చు. కాబట్టి ఈ సందేశాన్ని తీసుకొని హెచ్చరించండి. తీర్పు దేవుని ఇంట్లో ప్రారంభమవుతుంది. కేవలం "ప్రభువా, ప్రభువా" అని చెప్పడం సరిపోదు. కానీ తండ్రి చిత్తాన్ని చేయడం, దేవుని నీతిమంతమైన మరియు పవిత్రమైన చిత్తాన్ని చేయడం లెక్కించబడుతుంది. 


 [నిజమైన శిష్యులు మరియు తప్పుడు శిష్యులు: మత్తయి 7:


²¹ “‘ప్రభువా, ప్రభువా’ అని నన్ను పిలుచు ప్రతివాడును పరలోక రాజ్యములో ప్రవేశించడు, పరలోకమందున్న నా తండ్రి చిత్తము నెరవేర్చువాడే ప్రవేశించును. ²² ఆ దినమున చాలామంది నాతో, ‘ప్రభువా, ప్రభువా, మేము నీ నామమున ప్రవచించలేదా? నీ నామమున దయ్యములను వెళ్లగొట్టలేదా? నీ నామమున అనేకమైన అద్భుతములు చేయలేదా?’ అని అంటారు. ²³ అప్పుడు నేను వారికి స్పష్టంగా చెబుతాను, ‘నేను నిన్ను ఎన్నడును ఎరుగను. దుర్మార్గులారా, నా నుండి దూరమైపోండి!’ ]. “ప్రభువా, ప్రభువా” అని చెప్పువారు చర్చిలోని వ్యక్తులు. కానీ యేసు మీరు చర్చిలో ఉన్నప్పటికీ, భాష మరియు మర్యాద తెలిసినప్పటికీ, తీర్పు దినం వచ్చినప్పుడు, మీ హృదయంలో నన్ను కలిగి ఉన్నారా అని చెబుతున్నాడు. విశ్వాసులుగా మన జీవితాల్లో కపటత్వానికి చోటు లేదు. మనం దేవునితో శాశ్వతత్వం గడపాలంటే, ఆయనను పూర్తిగా ప్రేమించి జీవించాలి. కాబట్టి ప్రశ్న ఏమిటంటే మీలో ఎంతమంది చర్చికి యేసుక్రీస్తు పట్ల నిజమైన ప్రేమ ఉంది. మనలో ఎంతమంది నిజంగా రక్షింపబడ్డాము. మరోవైపు, ఎంతమంది నకిలీవారైనా నిజమైన శిష్యులమని చెప్పుకుంటున్నారు. మనలో కొందరు మోసగాళ్ళు మరియు వేషధారులు అని దేవునికి తెలుసు. కాబట్టి తీర్పు చర్చిలోనే ప్రారంభం కావాలి. మరియు చర్చిలోని వేషధారుల గతి ఎలా ఉంటుందో నేను ఆశ్చర్యపోతున్నాను. ముసుగు ధరించి తాము లేనివారిగా నటించే వ్యక్తులు. దేవుణ్ణి తెలుసుకుని యేసును అనుసరిస్తున్నామని చెప్పుకుంటూ ప్రభువుకు విరుద్ధంగా ప్రవర్తించే వ్యక్తులు. మత్తయి 6:1లో బైబిల్ ఇలా చెబుతోంది, "ఇతరులు కనిపించాలని వారి ముందు మీ నీతిని ఆచరించడం పట్ల జాగ్రత్త వహించండి. అలా అయితే, పరలోకంలో ఉన్న మీ తండ్రి నుండి మీకు ఎలాంటి ప్రతిఫలం ఉండదు. అవసరానికి లోనైన వారికి ఇవ్వడం; మత్తయి 6:¹ “ఇతరులు కనిపించాలని వారి ముందు మీ నీతిని ఆచరించకుండా జాగ్రత్తపడండి. అలా చేస్తే, పరలోకంలో ఉన్న మీ తండ్రి నుండి మీకు ఎలాంటి ప్రతిఫలం ఉండదు.” 

 ఐదవ వచనం [ప్రార్థన: మత్తయి 6:⁵ “మరియు మీరు ప్రార్థన చేయునప్పుడు, వేషధారులవలె ఉండకండి, ఎందుకంటే వారు ఇతరులకు కనిపించేలా సమాజమందిరములలోను వీధి మూలలలోను నిలబడి ప్రార్థన చేయుట ఇష్టపడతారు. నిజంగా నేను మీకు చెప్తున్నాను, వారు తమ ప్రతిఫలాన్ని పూర్తిగా పొందారు.] ఇప్పుడు, మనం వేషధారులలో తీర్పు తీర్చగలమని మరియు నిర్ణయించగలమని మీరు ఎట్టి పరిస్థితుల్లోనూ భావించకూడదు. ఎందుకంటే చివరికి, ఇది హృదయానికి సంబంధించిన విషయం. మరియు దేవుడు మాత్రమే హృదయాన్ని తెలుసుకొంటాడు. కానీ బైబిల్లో చెప్పబడిన వేషధారులలో మనం లేమని నిర్ధారించుకోవడానికి మనల్ని మనం పరీక్షించుకుని, తీర్పు తీర్చుకోవాలి. కాబట్టి ఇక్కడ సందేశం మీ హృదయాన్ని తనిఖీ చేయడమే.


దేవుడు ప్రేమ: 1 యోహాను 4:


ప్రియులారా, మనం ఒకరినొకరు ప్రేమిద్దాం, ఎందుకంటే ప్రేమ దేవుని నుండి వచ్చింది, మరియు ప్రేమించేవాడు దేవుని నుండి పుట్టాడు మరియు దేవుణ్ణి తెలుసుకొంటాడు. ⁸ప్రేమించని ప్రతి ఒక్కరూ దేవుణ్ణి తెలుసుకోరు, ఎందుకంటే దేవుడు ప్రేమ. ⁹ దీనిలో దేవుని ప్రేమ ప్రత్యక్షమైంది. దేవుడు తన ఏకైక కుమారుడిని లోకంలోకి పంపాడు, తద్వారా మనం ఆయన ద్వారా జీవించగలము. ¹⁰ దీనిలో ప్రేమ ఉంది, మనం దేవుణ్ణి ప్రేమించాము అని కాదు, ఆయన మనల్ని ప్రేమించి, మన పాపాలకు ప్రాయశ్చిత్తంగా ఉండటానికి తన కుమారుడిని పంపాడు. ¹¹ ప్రియులారా, దేవుడు మనల్ని ఇంతగా ప్రేమిస్తే, మనం కూడా ఒకరినొకరు ప్రేమించుకోవాలి. ¹² దేవుణ్ణి ఎవరూ చూడలేదు; మనం ఒకరినొకరు ప్రేమిస్తే, దేవుడు మనలో ఉంటాడు మరియు ఆయన ప్రేమ మనలో పరిపూర్ణమవుతుంది.


లేఖనం అంతటా దేవుని ప్రేమ అనేక రూపాలను తీసుకుంటుంది. 1 యోహాను 4:8 దేవుణ్ణి ప్రేమగా కూడా సూచిస్తుంది. ప్రేమను ఎవరికైనా ఉత్తమంగా ఉండాలని కోరుకుంటున్నట్లు వివరించవచ్చు మరియు దేవుడు మన కోసం ఉద్దేశించినది అదే. దేవుడు మిమ్మల్ని ప్రేమిస్తున్నాడు కాబట్టి మిమ్మల్ని ప్రేమిస్తాడు. మీరు అతని అనురాగం కోసం పని చేయవలసిన అవసరం లేదు. దేవుడు మీపై తన ప్రేమను కుమ్మరించే ముందు మీరు మిమ్మల్ని మీరు సరిదిద్దుకోవలసిన అవసరం లేదు.


దేవుని ప్రేమ గురించి అగ్ర బైబిల్ వచనాలు:

రోమా 5:8 - అయితే మనమింకను పాపులుగా ఉండగానే క్రీస్తు మనకొరకు చనిపోయెను; ఎట్లనగా దేవుడు మనయెడల తన ప్రేమను వెల్లడిపరచుచున్నాడు.


యోహాను 3:16 - “దేవుడు లోకమును ఎంతో ప్రేమించెను. కాగా ఆయన తన అద్వితీయకుమారునిగా పుట్టిన వానియందు విశ్వాసముంచు ప్రతివాడును నశింపక నిత్యజీవము పొందునట్లు ఆయనను అనుగ్రహించెను.


1 యోహాను 4:16 - కాబట్టి దేవుడు మనయెడల కలిగియున్న ప్రేమను మనము తెలుసుకొని నమ్ముచున్నాము. దేవుడు ప్రేమైయున్నాడు, ప్రేమయందు నిలిచియుండువాడు దేవునియందు నిలిచియుండును, దేవుడు ఆయనయందు నిలిచియుండును.


రోమా 8:37-39 - కాదు, మనలను ప్రేమించినవాని ద్వారా ఈ విషయాలన్నిటిలోను మనము జయించువారము. మరణమైనను జీవమైనను దేవదూతలైనను పరిపాలకులైనను ప్రస్తుతమైనను రాబోయేవైనను శక్తులైనను ఎత్తుయైనను లోతుయైనను సృష్టియందలి మరేదైనను మన ప్రభువైన క్రీస్తుయేసునందలి దేవుని ప్రేమనుండి మనలను వేరు చేయలేవని నేను నిశ్చయముగా నమ్ముచున్నాను.


1 యోహాను 3:1 - తండ్రి మనకు ఎలాంటి ప్రేమను అనుగ్రహించాడో చూడండి, మనము దేవుని పిల్లలు అని పిలువబడాలి; మరియు మేము కూడా అంతే. లోకము మనలను ఎరుగకపోవుటకు కారణం ఆయనను ఎరుగకపోవుటయే.


జెఫన్యా 3:17 - మీ దేవుడైన ప్రభువు మీ మధ్య ఉన్నాడు, ఆయన మిమ్మును రక్షించు శక్తిమంతుడు; ఆయన మీయందు ఆనందముతో ఆనందించును; ఆయన తన ప్రేమతో మిమ్మును నిశ్శబ్దపరచును; ఆయన బిగ్గరగా పాడుటతో మీయందు ఆనందించును. 


ఎఫెసీయులు 2:4-5 - అయితే దేవుడు కనికరముతో ధనవంతుడై, మన అపరాధములలో చనిపోయినప్పుడు కూడా, ఆయన మనలను ప్రేమించిన గొప్ప ప్రేమ చేత, క్రీస్తుతో కలిసి మనలను బ్రతికించాడు—కృపచేత మీరు రక్షింపబడ్డారు


1 యోహాను 4:19 - ఆయన మొదట మనలను ప్రేమించెను గనుక మనము ప్రేమించుచున్నాము.


యోహాను 15:13 - ఒకడు తన స్నేహితులకొరకు తన ప్రాణము పెట్టువానికంటె గొప్ప ప్రేమ ఎవనికిని లేదు.


యిర్మీయా 31:3 - ప్రభువు దూరము నుండి అతనికి ప్రత్యక్షమాయెను. నేను నిన్ను శాశ్వతమైన ప్రేమతో ప్రేమించాను; కాబట్టి నేను నీకు నా విశ్వాసమును కొనసాగించాను.


దేవుడు నిన్ను పూర్తిగా ప్రేమిస్తున్నాడు. మన మనస్సులను మరల్చుట కష్టం, కానీ అది నిజం. విశ్వాస ప్రయాణం ఇక్కడే ప్రారంభమవుతుంది: దేవుడు నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాడని అర్థం చేసుకోవడం. మీకు దేవుని ప్రేమ గురించి నిశ్చయత లేకపోతే, మీ విశ్వాస ప్రయాణం ఎక్కువ కాలం ఉండదు. అదృష్టవశాత్తూ, బైబిల్ చదవడం దేవుని ప్రేమపై మీ విశ్వాసాన్ని బలోపేతం చేయడానికి సహాయపడుతుంది. మన పరలోక తండ్రి తన పిల్లలైన మనపై చూపే ప్రేమ కంటే శక్తివంతమైన శక్తి మరొకటి లేదు. ఆయన ప్రేమ పర్వతాలను కదిలించగలదు, గర్జించే సముద్రాలను ఆపగలదు, విరిగిన ఎముకలను మరియు గాయపడిన హృదయాలను స్వస్థపరచగలదు, జీవితాలను మార్చగలదు మరియు పాపం మరియు అవమానం ద్వారా బంధించబడిన వారిని విడిపించగలదు. ఆయన మీపై మరియు నాపై ప్రేమ ఎంత గొప్పదంటే, ఆయన తన ఏకైక కుమారుడిని చనిపోవడానికి పంపాడు, తద్వారా మనం ఆయన ద్వారా జీవించగలము.


దేవుడు కోపంగా ఉన్న పనివాడు కాదు, అతను మీరు విజయం సాధించినప్పుడు మాత్రమే ప్రేమను చూపిస్తాడు. ఆయన ప్రేమగల తండ్రి, అతను ఎల్లప్పుడూ మిమ్మల్ని ప్రేమిస్తాడు. ఈ రోజు మీ పట్ల ఆయన ప్రేమ యొక్క లోతును స్వీకరించడానికి సమయం కేటాయించండి. ఆయన ప్రేమ మిమ్మల్ని స్వస్థపరచడానికి, మిమ్మల్ని రూపాంతరం చెందడానికి, మిమ్మల్ని విడిపించడానికి మరియు ఆయన ఎల్లప్పుడూ ఇవ్వాలని కోరుకునే సమృద్ధి జీవితానికి మిమ్మల్ని నడిపించడానికి అనుమతించండి. మీరు నేడు విశ్వాసంతో నడుస్తున్నప్పుడు దేవుని ప్రేమ గురించి ఈ బైబిల్ వచనాలను చదవండి, ధ్యానం చేయండి మరియు ప్రార్థించండి.


మరియు 1 కొరింథీయులు 13:4-8లోని ఈ మాటలను ఎల్లప్పుడూ గుర్తుంచుకోండి,


⁴ ప్రేమ ఓర్పుగలది, ప్రేమ దయగలది. అది అసూయపడదు, అది గొప్పలు చెప్పుకోదు, అది గర్వించదు. ⁵ అది ఇతరులను అగౌరవపరచదు, స్వార్థాన్ని కోరుకోదు, సులభంగా కోపగించుకోదు, తప్పులను గుర్తుపెట్టుకోదు. ⁶ ప్రేమ చెడులో ఆనందించదు కానీ సత్యంతో సంతోషిస్తుంది. ⁷ అది ఎల్లప్పుడూ రక్షిస్తుంది, ఎల్లప్పుడూ నమ్ముతుంది, ఎల్లప్పుడూ ఆశిస్తుంది, ఎల్లప్పుడూ పట్టుదలతో ఉంటుంది.


⁸ ప్రేమ ఎప్పుడూ విఫలం కాదు. కానీ ప్రవచనాలు ఉన్న చోట అవి నిలిచిపోతాయి; భాషలు ఉన్న చోట అవి నిశ్శబ్దంగా ఉంటాయి; జ్ఞానం ఉన్న చోట అది గతించిపోతుంది.


దేవుడు ప్రేమ. ఆమెన్. 


Baibil antaṭā manaku spaṣṭamaina ājñalu ivvabaḍḍāyi. Mariyu manaṁ krīstulō uṇṭē vidhēyulugā uṇḍaṭāniki pūrtigā kaṭṭubaḍi uṇḍāli. Dēvuṇṇi prēmin̄cē vārandarū tama sahōdara sahōdarīlanu kūḍā prēmin̄cālani baibil cebutōndi. Manalō entamandi dīni gurin̄ci kōrukōru. Manalō entamandi mana tōṭi sahōdara sahōdarīlanu prēmistāmu? Manalō entamandi mana poruguvārini prēmistāmu? Tīrpu dēvuni iṇṭlō prārambhamavutundi. 1 Pēturu 4:17 Mariyu 18 koraku yāmpliphaiḍ ṭrāns‌lēṣan ilā cebutōndi, "endukaṇṭē tīrpu dēvuni iṇṭitō prārambhaṁ kāvaḍāniki samayaṁ āsannamaindi mariyu adi manatō prārambhamaitē dēvuni suvārtanu gauravin̄cani lēdā nam'mani lēdā pāṭin̄cani vāriki phalitaṁ elā uṇṭundi. Mariyu nītimantulu rakṣimpabaḍaṭaṁ kaṣṭamaitē, bhaktihīnulu mariyu pāpi paristhiti ēmiṭi." Nēnu dīnni cadivinappuḍu, nēnu anukunnantagā nēnu eppuḍū rakṣimpabaḍalēdani nāku gurtu cēyabaḍindi. Endukaṇṭē dēvuni kr̥pa lēkuṇṭē nēnu cālā sulabhaṅgā paḍipōvaccu. Kābaṭṭi ī sandēśānni tīsukoni heccarin̄caṇḍi. Tīrpu dēvuni iṇṭlō prārambhamavutundi. Kēvalaṁ"prabhuvā, prabhuvā" ani ceppaḍaṁ saripōdu. Kānī taṇḍri cittānni cēyaḍaṁ, dēvuni nītimantamaina mariyu pavitramaina cittānni cēyaḍaṁ lekkin̄cabaḍutundi. 


[Nijamaina śiṣyulu mariyu tappuḍu śiṣyulu: Mattayi 7:


²¹ “‘Prabhuvā, prabhuvā’ ani nannu pilucu prativāḍunu paralōka rājyamulō pravēśin̄caḍu, paralōkamandunna nā taṇḍri cittamu neravērcuvāḍē pravēśin̄cunu. ²² Ā dinamuna cālāmandi nātō, ‘prabhuvā, prabhuvā, mēmu nī nāmamuna pravacin̄calēdā? Nī nāmamuna dayyamulanu veḷlagoṭṭalēdā? Nī nāmamuna anēkamaina adbhutamulu cēyalēdā?’ Ani aṇṭāru. ²³ Appuḍu nēnu vāriki spaṣṭaṅgā cebutānu, ‘nēnu ninnu ennaḍunu eruganu. Durmārgulārā, nā nuṇḍi dūramaipōṇḍi!’ ]. “Prabhuvā, prabhuvā” ani ceppuvāru carcilōni vyaktulu. Kānī yēsu mīru carcilō unnappaṭikī, bhāṣa mariyu maryāda telisinappaṭikī, tīrpu dinaṁ vaccinappuḍu, mī hr̥dayanlō nannu kaligi unnārā ani cebutunnāḍu. Viśvāsulugā mana jīvitāllō kapaṭatvāniki cōṭu lēdu. Manaṁ dēvunitō śāśvatatvaṁ gaḍapālaṇṭē, āyananu pūrtigā prēmin̄ci jīvin̄cāli. Kābaṭṭi praśna ēmiṭaṇṭē mīlō entamandi carciki yēsukrīstu paṭla nijamaina prēma undi. Manalō entamandi nijaṅgā rakṣimpabaḍḍāmu. Marōvaipu, entamandi nakilīvārainā nijamaina śiṣyulamani ceppukuṇṭunnāru. Manalō kondaru mōsagāḷḷu mariyu vēṣadhārulu ani dēvuniki telusu. Kābaṭṭi tīrpu carcilōnē prārambhaṁ kāvāli. Mariyu carcilōni vēṣadhārula gati elā uṇṭundō nēnu āścaryapōtunnānu. Musugu dharin̄ci tāmu lēnivārigā naṭin̄cē vyaktulu. Dēvuṇṇi telusukuni yēsunu anusaristunnāmani ceppukuṇṭū prabhuvuku virud'dhaṅgā pravartin̄cē vyaktulu. Mattayi 6:1Lō baibil ilā cebutōndi, "itarulu kanipin̄cālani vāri mundu mī nītini ācarin̄caḍaṁ paṭla jāgratta vahin̄caṇḍi. Alā ayitē, paralōkanlō unna mī taṇḍri nuṇḍi mīku elāṇṭi pratiphalaṁ uṇḍadu. Avasarāniki lōnaina vāriki ivvaḍaṁ; mattayi 6:¹ “Itarulu kanipin̄cālani vāri mundu mī nītini ācarin̄cakuṇḍā jāgrattapaḍaṇḍi. Alā cēstē, paralōkanlō unna mī taṇḍri nuṇḍi mīku elāṇṭi pratiphalaṁ uṇḍadu.” 

Aidava vacanaṁ [prārthana: Mattayi 6:⁵ “Mariyu mīru prārthana cēyunappuḍu, vēṣadhārulavale uṇḍakaṇḍi, endukaṇṭē vāru itarulaku kanipin̄cēlā samājamandiramulalōnu vīdhi mūlalalōnu nilabaḍi prārthana cēyuṭa iṣṭapaḍatāru. Nijaṅgā nēnu mīku ceptunnānu, vāru tama pratiphalānni pūrtigā pondāru.] Ippuḍu, manaṁ vēṣadhārulalō tīrpu tīrcagalamani mariyu nirṇayin̄cagalamani mīru eṭṭi paristhitullōnū bhāvin̄cakūḍadu. Endukaṇṭē civariki, idi hr̥dayāniki sambandhin̄cina viṣayaṁ. Mariyu dēvuḍu mātramē hr̥dayānni telusukoṇṭāḍu. Kānī baibillō ceppabaḍina vēṣadhārulalō manaṁ lēmani nirdhārin̄cukōvaḍāniki manalni manaṁ parīkṣin̄cukuni, tīrpu tīrcukōvāli. Kābaṭṭi ikkaḍa sandēśaṁ mī hr̥dayānni tanikhī cēyaḍamē.


Dēvuḍu prēma: 1 Yōhānu 4:


⁷Priyulārā, manaṁ okarinokaru prēmiddāṁ, endukaṇṭē prēma dēvuni nuṇḍi vaccindi, mariyu prēmin̄cēvāḍu dēvuni nuṇḍi puṭṭāḍu mariyu dēvuṇṇi telusukoṇṭāḍu. ⁸Prēmin̄cani prati okkarū dēvuṇṇi telusukōru, endukaṇṭē dēvuḍu prēma. ⁹ Dīnilō dēvuni prēma pratyakṣamaindi. Dēvuḍu tana ēkaika kumāruḍini lōkanlōki pampāḍu, tadvārā manaṁ āyana dvārā jīvin̄cagalamu. ¹⁰ Dīnilō prēma undi, manaṁ dēvuṇṇi prēmin̄cāmu ani kādu, āyana manalni prēmin̄ci, mana pāpālaku prāyaścittaṅgā uṇḍaṭāniki tana kumāruḍini pampāḍu. ¹¹ Priyulārā, dēvuḍu manalni intagā prēmistē, manaṁ kūḍā okarinokaru prēmin̄cukōvāli. ¹² Dēvuṇṇi evarū cūḍalēdu; manaṁ okarinokaru prēmistē, dēvuḍu manalō uṇṭāḍu mariyu āyana prēma manalō paripūrṇamavutundi.


Lēkhanaṁ antaṭā dēvuni prēma anēka rūpālanu tīsukuṇṭundi. 1 Yōhānu 4:8 Dēvuṇṇi prēmagā kūḍā sūcistundi. Prēmanu evarikainā uttamaṅgā uṇḍālani kōrukuṇṭunnaṭlu vivarin̄cavaccu mariyu dēvuḍu mana kōsaṁ uddēśin̄cinadi adē. Dēvuḍu mim'malni prēmistunnāḍu kābaṭṭi mim'malni prēmistāḍu. Mīru atani anurāgaṁ kōsaṁ pani cēyavalasina avasaraṁ lēdu. Dēvuḍu mīpai tana prēmanu kum'marin̄cē mundu mīru mim'malni mīru sarididdukōvalasina avasaraṁ lēdu.


Dēvuni prēma gurin̄ci agra baibil vacanālu:

Rōmā 5:8 - Ayitē manamiṅkanu pāpulugā uṇḍagānē krīstu manakoraku canipōyenu; eṭlanagā dēvuḍu manayeḍala tana prēmanu vellaḍiparacucunnāḍu.


Yōhānu 3:16 - “Dēvuḍu lōkamunu entō prēmin̄cenu. Kāgā āyana tana advitīyakumārunigā puṭṭina vāniyandu viśvāsamun̄cu prativāḍunu naśimpaka nityajīvamu pondunaṭlu āyananu anugrahin̄cenu.


1 Yōhānu 4:16 - Kābaṭṭi dēvuḍu manayeḍala kaligiyunna prēmanu manamu telusukoni nam'mucunnāmu. Dēvuḍu prēmaiyunnāḍu, prēmayandu niliciyuṇḍuvāḍu dēvuniyandu niliciyuṇḍunu, dēvuḍu āyanayandu niliciyuṇḍunu.


Rōmā 8:37-39 - Kādu, manalanu prēmin̄cinavāni dvārā ī viṣayālanniṭilōnu manamu jayin̄cuvāramu. Maraṇamainanu jīvamainanu dēvadūtalainanu paripālakulainanu prastutamainanu rābōyēvainanu śaktulainanu ettuyainanu lōtuyainanu sr̥ṣṭiyandali marēdainanu mana prabhuvaina krīstuyēsunandali dēvuni prēmanuṇḍi manalanu vēru cēyalēvani nēnu niścayamugā nam'mucunnānu.


1 Yōhānu 3:1 - Taṇḍri manaku elāṇṭi prēmanu anugrahin̄cāḍō cūḍaṇḍi, manamu dēvuni pillalu ani piluvabaḍāli; mariyu mēmu kūḍā antē. Lōkamu manalanu erugakapōvuṭaku kāraṇaṁ āyananu erugakapōvuṭayē.


Jephan'yā 3:17 - Mī dēvuḍaina prabhuvu mī madhya unnāḍu, āyana mim'munu rakṣin̄cu śaktimantuḍu; āyana mīyandu ānandamutō ānandin̄cunu; āyana tana prēmatō mim'munu niśśabdaparacunu; āyana biggaragā pāḍuṭatō mīyandu ānandin̄cunu. 


Ephesīyulu 2:4-5 - Ayitē dēvuḍu kanikaramutō dhanavantuḍai, mana aparādhamulalō canipōyinappuḍu kūḍā, āyana manalanu prēmin̄cina goppa prēma cēta, krīstutō kalisi manalanu bratikin̄cāḍu—kr̥pacēta mīru rakṣimpabaḍḍāru


1 yōhānu 4:19 - Āyana modaṭa manalanu prēmin̄cenu ganuka manamu prēmin̄cucunnāmu.


Yōhānu 15:13 - Okaḍu tana snēhitulakoraku tana prāṇamu peṭṭuvānikaṇṭe goppa prēma evanikini lēdu.


Yirmīyā 31:3 - Prabhuvu dūramu nuṇḍi ataniki pratyakṣamāyenu. Nēnu ninnu śāśvatamaina prēmatō prēmin̄cānu; kābaṭṭi nēnu nīku nā viśvāsamunu konasāgin̄cānu.


Dēvuḍu ninnu pūrtigā prēmistunnāḍu. Mana manas'sulanu maralcuṭa kaṣṭaṁ, kānī adi nijaṁ. Viśvāsa prayāṇaṁ ikkaḍē prārambhamavutundi: Dēvuḍu ninnu prēmistunnāḍani arthaṁ cēsukōvaḍaṁ. Mīku dēvuni prēma gurin̄ci niścayata lēkapōtē, mī viśvāsa prayāṇaṁ ekkuva kālaṁ uṇḍadu. Adr̥ṣṭavaśāttū, baibil cadavaḍaṁ dēvuni prēmapai mī viśvāsānni balōpētaṁ cēyaḍāniki sahāyapaḍutundi. Mana paralōka taṇḍri tana pillalaina manapai cūpē prēma kaṇṭē śaktivantamaina śakti marokaṭi lēdu. Āyana prēma parvatālanu kadilin̄cagaladu, garjin̄cē samudrālanu āpagaladu, virigina emukalanu mariyu gāyapaḍina hr̥dayālanu svasthaparacagaladu, jīvitālanu mārcagaladu mariyu pāpaṁ mariyu avamānaṁ dvārā bandhin̄cabaḍina vārini viḍipin̄cagaladu. Āyana mīpai mariyu nāpai prēma enta goppadaṇṭē, āyana tana ēkaika kumāruḍini canipōvaḍāniki pampāḍu, tadvārā manaṁ āyana dvārā jīvin̄cagalamu.


Dēvuḍu kōpaṅgā unna panivāḍu kādu, atanu mīru vijayaṁ sādhin̄cinappuḍu mātramē prēmanu cūpistāḍu. Āyana prēmagala taṇḍri, atanu ellappuḍū mim'malni prēmistāḍu. Ī rōju mī paṭla āyana prēma yokka lōtunu svīkarin̄caḍāniki samayaṁ kēṭāyin̄caṇḍi. Āyana prēma mim'malni svasthaparacaḍāniki, mim'malni rūpāntaraṁ cendaḍāniki, mim'malni viḍipin̄caḍāniki mariyu āyana ellappuḍū ivvālani kōrukunē samr̥d'dhi jīvitāniki mim'malni naḍipin̄caḍāniki anumatin̄caṇḍi. Mīru nēḍu viśvāsantō naḍustunnappuḍu dēvuni prēma gurin̄ci ī baibil vacanālanu cadavaṇḍi, dhyānaṁ cēyaṇḍi mariyu prārthin̄caṇḍi.


Mariyu 1 korinthīyulu 13:4-8Lōni ī māṭalanu ellappuḍū gurtun̄cukōṇḍi,


⁴ prēma ōrpugaladi, prēma dayagaladi. Adi asūyapaḍadu, adi goppalu ceppukōdu, adi garvin̄cadu. ⁵ Adi itarulanu agauravaparacadu, svārthānni kōrukōdu, sulabhaṅgā kōpagin̄cukōdu, tappulanu gurtupeṭṭukōdu. ⁶ Prēma ceḍulō ānandin̄cadu kānī satyantō santōṣistundi. ⁷ Adi ellappuḍū rakṣistundi, ellappuḍū nam'mutundi, ellappuḍū āśistundi, ellappuḍū paṭṭudalatō uṇṭundi.


⁸ Prēma eppuḍū viphalaṁ kādu. Kānī pravacanālu unna cōṭa avi nilicipōtāyi; bhāṣalu unna cōṭa avi niśśabdaṅgā uṇṭāyi; jñānaṁ unna cōṭa adi gatin̄cipōtundi.


Dēvuḍu prēma. Āmen. 


No comments: