Sunday, May 25, 2025

ભગવાન પ્રેમ છે (Gujarati) Bhagavāna prēma chē

 બાઇબલમાં આપણને સ્પષ્ટ આદેશો આપવામાં આવ્યા છે કે આપણે તેનું પાલન કરીએ. અને જો આપણે ખ્રિસ્તમાં હોઈએ તો આપણે આજ્ઞાકારી રહેવા માટે સંપૂર્ણ પ્રતિબદ્ધ રહેવું જોઈએ. બાઇબલ કહે છે કે જે લોકો ભગવાનને પ્રેમ કરે છે તેમણે તેમના ભાઈઓ અને બહેનોને પણ પ્રેમ કરવો જોઈએ. આપણામાંથી કેટલા લોકો આ બાબતમાં ઉદાસ જોવા મળશે. આપણામાંથી કેટલા લોકો આપણા સાથી ભાઈઓ અને બહેનોને પ્રેમ કરે છે? આપણામાંથી કેટલા લોકો આપણા પડોશીઓને પ્રેમ કરે છે? ન્યાયની શરૂઆત ભગવાનના ઘરમાં થાય છે. ૧ પીટર ૪:૧૭ અને ૧૮ માટે એમ્પ્લીફાઇડ ટ્રાન્સલેશન કહે છે, "કારણ કે ન્યાયનો સમય ભગવાનના ઘરથી શરૂ થવાનો છે અને જો તે આપણાથી શરૂ થાય છે તો જેઓ ભગવાનની સુવાર્તાનો આદર કરતા નથી, માનતા નથી અથવા તેનું પાલન કરતા નથી તેમના માટે શું પરિણામ આવશે. અને જો ન્યાયીઓ માટે બચાવ કરવો મુશ્કેલ છે, તો અધર્મી અને પાપીનું શું થશે." જ્યારે હું આ વાંચું છું, ત્યારે મને યાદ આવે છે કે હું ક્યારેય એટલો બચાવ્યો નથી જેટલો હું વિચારું છું. કારણ કે જો હું ભગવાનની કૃપાથી ન હોઉં તો હું સરળતાથી પડી શકું છું. તેથી આ સંદેશ લો અને ચેતવણી આપો. ન્યાયની શરૂઆત ભગવાનના ઘરમાં થાય છે. ફક્ત "પ્રભુ, પ્રભુ" કહેવું પૂરતું નથી. પરંતુ પિતાની ઇચ્છા, ભગવાનની ન્યાયી અને પવિત્ર ઇચ્છા પૂર્ણ કરવી એ જ મહત્વનું છે.


 [સાચા શિષ્યો અને ખોટા શિષ્યો: માથ્થી ૭:


²¹ “જે મને કહે છે, ‘પ્રભુ, પ્રભુ,’ તે દરેક જણ સ્વર્ગના રાજ્યમાં પ્રવેશ કરશે નહીં, પણ જે મારા સ્વર્ગમાંના પિતાની ઇચ્છા પ્રમાણે કરે છે તે જ પ્રવેશ કરશે. ²² તે દિવસે ઘણા મને કહેશે, ‘પ્રભુ, પ્રભુ, શું અમે તમારા નામે ભવિષ્યવાણી કરી નહોતી અને તમારા નામે ભૂતોને કાઢ્યા નહોતા અને તમારા નામે ઘણા ચમત્કારો કર્યા નહોતા?’ ²³ પછી હું તેમને સ્પષ્ટપણે કહીશ, ‘મેં તમને ક્યારેય ઓળખ્યા નહોતા. મારાથી દૂર રહો, ઓ દુષ્ટો!’ ]. જે લોકો "પ્રભુ, પ્રભુ," કહે છે તે ચર્ચના લોકો છે. પરંતુ ઈસુ કહી રહ્યા છે કે ભલે તમે ચર્ચમાં હોવ, ભલે તમે ભાષા અને રીતભાત જાણો છો, જ્યારે ન્યાયનો દિવસ આવે છે, શું તમારા હૃદયમાં હું છું. વિશ્વાસીઓ તરીકે આપણા જીવનમાં દંભ માટે કોઈ જગ્યા નથી. આપણે ભગવાન સાથે અનંતકાળ વિતાવવા માટે, સંપૂર્ણપણે પ્રેમાળ અને જીવતા રહેવું પડશે. તો પ્રશ્ન એ છે કે તમારામાંથી કેટલા લોકો ચર્ચને ઈસુ ખ્રિસ્ત માટે સાચો પ્રેમ છે. આપણામાંથી કેટલા લોકો ખરેખર બચી ગયા છે. અને બીજી બાજુ, કેટલા નકલી છે પણ સાચા શિષ્યો હોવાનો દાવો કરે છે. ભગવાન જાણે છે કે આપણામાં કેટલાક એવા છે જે ઢોંગી અને દંભી છે. તેથી ચર્ચમાં ન્યાય શરૂ થવો જોઈએ. અને મને આશ્ચર્ય થાય છે કે ચર્ચમાં દંભીઓનું શું થશે. જે લોકો માસ્ક પહેરે છે અને કંઈક એવું હોવાનો ડોળ કરે છે જે તેઓ નથી. જે લોકો ભગવાનને ઓળખવાનો અને ઈસુને અનુસરવાનો દાવો કરે છે પરંતુ તેઓ એવી રીતે વર્તે છે જે પ્રભુનો વિરોધ કરે છે. બાઇબલ માથ્થી 6:1 માં કહે છે, "બીજા લોકો દ્વારા જોવા માટે તેમની સામે તમારી ન્યાયીપણાનું વર્તન કરવાથી સાવધ રહો. કારણ કે પછી, તમારા સ્વર્ગમાંના પિતા તરફથી તમને કોઈ બદલો મળશે નહીં. જરૂરિયાતમંદોને આપવું; માથ્થી 6:¹ "સાવધાન રહો કે બીજાઓ દ્વારા જોવા માટે તમારી ન્યાયીપણાનું વર્તન ન કરો. જો તમે એવું કરો છો, તો તમને તમારા સ્વર્ગમાંના પિતા તરફથી કોઈ બદલો મળશે નહીં."


 શ્લોક પાંચ [પ્રાર્થના: માથ્થી ૬:⁵ “અને જ્યારે તમે પ્રાર્થના કરો છો, ત્યારે ઢોંગીઓ જેવા ન બનો, કારણ કે તેઓ સભાસ્થાનોમાં અને શેરીઓના ખૂણા પર ઊભા રહીને પ્રાર્થના કરવાનું પસંદ કરે છે જેથી બીજાઓ તેમને જોઈ શકે. હું તમને સાચે જ કહું છું, તેઓને તેમનું ફળ પૂરું મળ્યું છે.] હવે, કોઈ પણ સંજોગોમાં તમારે એવી છાપ ન રાખવી જોઈએ કે આપણે જ ઢોંગીનો ન્યાય કરી શકીએ છીએ અને નક્કી કરી શકીએ છીએ. કારણ કે આખરે, તે હૃદયનો મુદ્દો છે. અને ફક્ત ભગવાન જ હૃદયને જાણે છે. પરંતુ આપણે આપણી જાતને એવી રીતે તપાસવી જોઈએ અને ન્યાય કરવો જોઈએ કે આપણે બાઇબલમાં ઉલ્લેખિત ઢોંગી નથી. તેથી અહીં સંદેશ તમારા હૃદયને તપાસવાનો છે.


ભગવાન પ્રેમ છે: ૧ યોહાન ૪:


⁷ પ્રિયજનો, ચાલો આપણે એકબીજાને પ્રેમ કરીએ, કારણ કે પ્રેમ ભગવાન તરફથી છે, અને જે કોઈ પ્રેમ કરે છે તે ભગવાનથી જન્મેલો છે અને ભગવાનને જાણે છે. ⁸ જે કોઈ પ્રેમ કરતો નથી તે ભગવાનને જાણતો નથી, કારણ કે ભગવાન પ્રેમ છે. ⁹ આમાં ભગવાનનો પ્રેમ પ્રગટ થયો. આપણામાં, ઈશ્વરે પોતાના એકમાત્ર પુત્રને દુનિયામાં મોકલ્યો, જેથી આપણે તેના દ્વારા જીવી શકીએ. ¹⁰ પ્રેમ એમાં છે, એવું નથી કે આપણે ઈશ્વરને પ્રેમ કર્યો, પણ તેમણે આપણને પ્રેમ કર્યો અને પોતાના પુત્રને આપણા પાપોનું પ્રાયશ્ચિત થવા મોકલ્યો. ¹¹ પ્રિયજનો, જો ઈશ્વરે આપણને આટલો પ્રેમ કર્યો, તો આપણે પણ એકબીજાને પ્રેમ કરવો જોઈએ. ¹² કોઈએ ક્યારેય ઈશ્વરને જોયો નથી; જો આપણે એકબીજાને પ્રેમ કરીએ, તો ઈશ્વર આપણામાં રહે છે અને તેમનો પ્રેમ આપણામાં સંપૂર્ણ થાય છે.


શાસ્ત્રોમાં ઈશ્વરનો પ્રેમ ઘણા સ્વરૂપો લે છે. ૧ યોહાન ૪:૮ પણ ઈશ્વરને પ્રેમ તરીકે ઉલ્લેખ કરે છે. પ્રેમને કોઈનું શ્રેષ્ઠ ઇચ્છવું તરીકે સમજાવી શકાય છે, અને એ જ ઈશ્વર આપણા માટે ઇચ્છે છે. ઈશ્વર તમને ફક્ત એટલા માટે પ્રેમ કરે છે કારણ કે તે તમને પ્રેમ કરે છે. તમારે તેમના પ્રેમ માટે કામ કરવાની જરૂર નથી. ઈશ્વર તમારા પર પોતાનો પ્રેમ રેડી શકે તે પહેલાં તમારે પોતાને સીધા રાખવાની જરૂર નથી.


ઈશ્વરના પ્રેમ વિશે બાઇબલના મુખ્ય શ્લોકો


રોમનો ૫:૮ - પરંતુ ઈશ્વર આપણા માટે પોતાનો પ્રેમ એ રીતે દર્શાવે છે કે જ્યારે આપણે હજુ પાપી હતા, ત્યારે ખ્રિસ્ત આપણા માટે મૃત્યુ પામ્યા.


યોહાન ૩:૧૬ - “કેમ કે ઈશ્વરે જગત પર એટલો પ્રેમ કર્યો કે તેમણે પોતાનો એકનો એક દીકરો આપ્યો, જેથી જે કોઈ તેના પર વિશ્વાસ કરે તેનો નાશ ન થાય પણ તે અનંતજીવન પામે.

૧ યોહાન ૪:૧૬ - તેથી આપણે જાણીએ છીએ અને ઈશ્વરને આપણા માટે જે પ્રેમ છે તેના પર વિશ્વાસ કરીએ છીએ. ઈશ્વર પ્રેમ છે, અને જે કોઈ પ્રેમમાં રહે છે તે ઈશ્વરમાં રહે છે, અને ઈશ્વર તેનામાં રહે છે.


રોમનો ૮:૩૭-૩૯ - ના, આ બધી બાબતોમાં આપણે આપણા પર પ્રેમ રાખનાર દ્વારા વિજેતાઓ કરતાં પણ વધુ છીએ. કારણ કે મને ખાતરી છે કે મૃત્યુ કે જીવન, દૂતો કે શાસકો, વર્તમાન કે આવનારી વસ્તુઓ, શક્તિઓ, ઊંચાઈ કે ઊંડાણ, કે બધી સૃષ્ટિમાં બીજું કંઈ આપણને આપણા પ્રભુ ખ્રિસ્ત ઈસુમાં ઈશ્વરના પ્રેમથી અલગ કરી શકશે નહીં.


૧ યોહાન ૩:૧ - જુઓ કે પિતાએ આપણને કેવો પ્રેમ આપ્યો છે, કે આપણે ઈશ્વરના બાળકો કહેવાઈએ; અને આપણે પણ છીએ. દુનિયા આપણને ઓળખતી નથી તેનું કારણ એ છે કે તેણે તેને ઓળખ્યો નથી.


સફાન્યા ૩:૧૭ - પ્રભુ તમારા ઈશ્વર તમારી વચ્ચે છે, એક શક્તિશાળી જે બચાવશે; તે તમારા પર આનંદથી આનંદ કરશે; તે તમને તેના પ્રેમથી શાંત કરશે; તે તમારા પર મોટેથી ગાયન કરીને આનંદ કરશે.


એફેસી ૨:૪-૫ - પરંતુ દેવ, દયાથી સમૃદ્ધ હોવાથી, જ્યારે આપણે આપણા પાપોમાં મૃત્યુ પામ્યા હતા ત્યારે પણ, તેણે આપણને જે મહાન પ્રેમથી પ્રેમ કર્યો હતો તેના કારણે, ખ્રિસ્ત સાથે આપણને સજીવન કર્યા - કૃપાથી તમે બચાવ્યા છો


૧ યોહાન ૪:૧૯ - આપણે પ્રેમ કરીએ છીએ કારણ કે તેણે પહેલા આપણને પ્રેમ કર્યો હતો.


યોહાન ૧૫:૧૩ - આનાથી મોટો પ્રેમ કોઈ નથી, કે કોઈ પોતાના મિત્રો માટે પોતાનો જીવ આપી દે.


યર્મિયા ૩૧:૩ - પ્રભુ દૂરથી તેને દેખાયા. મેં તમને શાશ્વત પ્રેમથી પ્રેમ કર્યો છે; તેથી મેં તમારા પ્રત્યે મારી વફાદારી ચાલુ રાખી છે.


દેવ તમને ખૂબ પ્રેમ કરે છે. આપણા મનને ફરતે ફેરવવું મુશ્કેલ છે, પરંતુ તે સાચું છે. અહીંથી વિશ્વાસ યાત્રા શરૂ થાય છે: ભગવાન તમને પ્રેમ કરે છે તે સમજવું. જો તમને ભગવાનના પ્રેમની ખાતરી ન હોય, તો તમારી શ્રદ્ધા યાત્રા લાંબો સમય ચાલશે નહીં. સદનસીબે, બાઇબલ વાંચન ભગવાનના પ્રેમમાં તમારી શ્રદ્ધાને મજબૂત બનાવવામાં મદદ કરી શકે છે. આપણા સ્વર્ગીય પિતાના આપણા માટે, તેમના બાળકો માટે જે પ્રેમ છે તેનાથી વધુ શક્તિશાળી કોઈ શક્તિ નથી. તેમનો પ્રેમ પર્વતોને ખસેડી શકે છે, ગર્જના કરતા સમુદ્રોને રોકી શકે છે, તૂટેલા હાડકાં અને ઘાયલ હૃદયોને સાજા કરી શકે છે, જીવન બદલી શકે છે અને પાપ અને શરમ દ્વારા બંધાયેલા લોકોને મુક્ત કરી શકે છે. તમારા અને મારા માટે તેમનો પ્રેમ એટલો મહાન છે કે તેમણે તેમના એકમાત્ર પુત્રને મરવા માટે મોકલ્યો જેથી આપણે તેમના દ્વારા જીવી શકીએ.


ભગવાન કોઈ ગુસ્સે ભરાયેલા કાર્યકર્તા નથી જે ફક્ત ત્યારે જ પ્રેમ બતાવે છે જ્યારે તમે સફળ થાઓ. તે એક પ્રેમાળ પિતા છે જે હંમેશા તમને ગમે તે હોય પ્રેમ કરશે. આજે તમારા માટે તેમના પ્રેમની ઊંડાઈ પ્રાપ્ત કરવા માટે સમય કાઢો. તેમના પ્રેમને તમને સાજા કરવા દો, તમને રૂપાંતરિત કરવા દો, તમને મુક્ત કરવા દો અને તમને તે પુષ્કળ જીવન તરફ દોરી જાઓ જે તે હંમેશા આપવા માટે ઝંખે છે. આજે વિશ્વાસમાં ચાલતી વખતે ભગવાનના પ્રેમ વિશે આ બાઇબલ કલમો વાંચો, મનન કરો અને પ્રાર્થના કરો.


અને 1 કોરીંથી 13:4-8 માં આ શબ્દો હંમેશા યાદ રાખો,


⁴ પ્રેમ ધીરજવાન છે, પ્રેમ દયાળુ છે. તે ઈર્ષ્યા કરતો નથી, તે બડાઈ મારતો નથી, તે ગર્વ કરતો નથી. ⁵ તે બીજાઓનું અપમાન કરતું નથી, તે સ્વાર્થી નથી, તે સરળતાથી ગુસ્સે થતું નથી, તે ખોટા કાર્યોનો કોઈ હિસાબ રાખતું નથી. ⁶ પ્રેમ દુષ્ટતામાં આનંદ કરતો નથી પણ સત્યમાં આનંદ કરે છે. ⁷ તે હંમેશા રક્ષણ કરે છે, હંમેશા વિશ્વાસ રાખે છે, હંમેશા આશા રાખે છે, હંમેશા દ્રઢ રહે છે.


⁸ પ્રેમ ક્યારેય નિષ્ફળ જતો નથી. પરંતુ જ્યાં ભવિષ્યવાણીઓ છે, ત્યાં તે બંધ થશે; જ્યાં જીભ છે, ત્યાં તે બંધ થઈ જશે; જ્યાં જ્ઞાન છે, ત્યાં તે જતી રહેશે.


ભગવાન પ્રેમ છે. આમીન. 


Bā'ibalamāṁ āpaṇanē spaṣṭa ādēśō āpavāmāṁ āvyā chē kē āpaṇē tēnuṁ pālana karī'ē. Anē jō āpaṇē khristamāṁ hō'ī'ē tō āpaṇē ājñākārī rahēvā māṭē sampūrṇa pratibad'dha rahēvuṁ jō'ī'ē. Bā'ibala kahē chē kē jē lōkō bhagavānanē prēma karē chē tēmaṇē tēmanā bhā'ī'ō anē bahēnōnē paṇa prēma karavō jō'ī'ē. Āpaṇāmānthī kēṭalā lōkō ā bābatamāṁ udāsa jōvā maḷaśē. Āpaṇāmānthī kēṭalā lōkō āpaṇā sāthī bhā'ī'ō anē bahēnōnē prēma karē chē? Āpaṇāmānthī kēṭalā lōkō āpaṇā paḍōśī'ōnē prēma karē chē? N'yāyanī śarū'āta bhagavānanā gharamāṁ thāya chē. 1 Pīṭara 4:17 Anē 18 māṭē ēmplīphā'iḍa ṭrānsalēśana kahē chē, "kāraṇa kē n'yāyanō samaya bhagavānanā gharathī śarū thavānō chē anē jō tē āpaṇāthī śarū thāya chē tō jē'ō bhagavānanī suvārtānō ādara karatā nathī, mānatā nathī athavā tēnuṁ pālana karatā nathī tēmanā māṭē śuṁ pariṇāma āvaśē. Anē jō n'yāyī'ō māṭē bacāva karavō muśkēla chē, tō adharmī anē pāpīnuṁ śuṁ thaśē." Jyārē huṁ ā vān̄cuṁ chuṁ, tyārē manē yāda āvē chē kē huṁ kyārēya ēṭalō bacāvyō nathī jēṭalō huṁ vicāruṁ chuṁ. Kāraṇa kē jō huṁ bhagavānanī kr̥pāthī na hō'uṁ tō huṁ saraḷatāthī paḍī śakuṁ chuṁ. Tēthī ā sandēśa lō anē cētavaṇī āpō. N'yāyanī śarū'āta bhagavānanā gharamāṁ thāya chē. Phakta"prabhu, prabhu" kahēvuṁ pūratuṁ nathī. Parantu pitānī icchā, bhagavānanī n'yāyī anē pavitra icchā pūrṇa karavī ē ja mahatvanuṁ chē.


[Sācā śiṣyō anē khōṭā śiṣyō: Māththī 7:


²¹ “Jē manē kahē chē, ‘prabhu, prabhu,’ tē darēka jaṇa svarganā rājyamāṁ pravēśa karaśē nahi, paṇa jē mārā svargamānnā pitānī icchā pramāṇē karē chē tē ja pravēśa karaśē. ²² Tē divasē ghaṇā manē kahēśē, ‘prabhu, prabhu, śuṁ amē tamārā nāmē bhaviṣyavāṇī karī na hatī anē tamārā nāmē bhūtōnē kāḍhyā na hatā anē tamārā nāmē ghaṇā camatkārō karyā na hatā?’ ²³ Pachī huṁ tēmanē spaṣṭapaṇē kahīśa, ‘mēṁ tamanē kyārēya ōḷakhyā na hatā. Mārāthī dūra rahō, ō duṣṭō!’ ]. Jē lōkō"prabhu, prabhu," kahē chē tē carcanā lōkō chē. Parantu īsu kahī rahyā chē kē bhalē tamē carcamāṁ hōva, bhalē tamē bhāṣā anē rītabhāta jāṇō chō, jyārē n'yāyanō divasa āvē chē, śuṁ tamārā hr̥dayamāṁ huṁ chuṁ. Viśvāsī'ō tarīkē āpaṇā jīvanamāṁ dambha māṭē kō'ī jagyā nathī. Āpaṇē bhagavāna sāthē anantakāḷa vitāvavā māṭē, sampūrṇapaṇē prēmāḷa anē jīvatā rahēvuṁ paḍaśē. Tō praśna ē chē kē tamārāmānthī kēṭalā lōkō carcanē īsu khrista māṭē sācō prēma chē. Āpaṇāmānthī kēṭalā lōkō kharēkhara bacī gayā chē. Anē bījī bāju, kēṭalā nakalī chē paṇa sācā śiṣyō hōvānō dāvō karē chē. Bhagavāna jāṇē chē kē āpaṇāmāṁ kēṭalāka ēvā chē jē ḍhōṅgī anē dambhī chē. Tēthī carcamāṁ n'yāya śarū thavō jō'ī'ē. Anē manē āścarya thāya chē kē carcamāṁ dambhī'ōnuṁ śuṁ thaśē. Jē lōkō māska pahērē chē anē kaṁīka ēvuṁ hōvānō ḍōḷa karē chē jē tē'ō nathī. Jē lōkō bhagavānanē ōḷakhavānō anē īsunē anusaravānō dāvō karē chē parantu tē'ō ēvī rītē vartē chē jē prabhunō virōdha karē chē. Bā'ibala māththī 6:1 Māṁ kahē chē, "bījā lōkō dvārā jōvā māṭē tēmanī sāmē tamārī n'yāyīpaṇānuṁ vartana karavāthī sāvadha rahō. Kāraṇa kē pachī, tamārā svargamānnā pitā taraphathī tamanē kō'ī badalō maḷaśē nahīṁ. Jarūriyātamandōnē āpavuṁ; māththī 6:¹"Sāvadhāna rahō kē bījā'ō dvārā jōvā māṭē tamārī n'yāyīpaṇānuṁ vartana na karō. Jō tamē ēvuṁ karō chō, tō tamanē tamārā svargamānnā pitā taraphathī kō'ī badalō maḷaśē nahīṁ."


Ślōka pān̄ca [prārthanā: Māththī 6:⁵ “Anē jyārē tamē prārthanā karō chō, tyārē ḍhōṅgī'ō jēvā na banō, kāraṇa kē tē'ō sabhāsthānōmāṁ anē śērī'ōnā khūṇā para ūbhā rahīnē prārthanā karavānuṁ pasanda karē chē jēthī bījā'ō tēmanē jō'ī śakē. Huṁ tamanē sācē ja kahuṁ chuṁ, tē'ōnē tēmanuṁ phaḷa pūruṁ maḷyuṁ chē.] Havē, kō'ī paṇa san̄jōgōmāṁ tamārē ēvī chāpa na rākhavī jō'ī'ē kē āpaṇē ja ḍhōṅgīnō n'yāya karī śakī'ē chī'ē anē nakkī karī śakī'ē chī'ē. Kāraṇa kē ākharē, tē hr̥dayanō muddō chē. Anē phakta bhagavāna ja hr̥dayanē jāṇē chē. Parantu āpaṇē āpaṇī jātanē ēvī rītē tapāsavī jō'ī'ē anē n'yāya karavō jō'ī'ē kē āpaṇē bā'ibalamāṁ ullēkhita ḍhōṅgī nathī. Tēthī ahīṁ sandēśa tamārā hr̥dayanē tapāsavānō chē.


Bhagavāna prēma chē: 1 Yōhāna 4:


⁷ Priyajanō, cālō āpaṇē ēkabījānē prēma karī'ē, kāraṇa kē prēma bhagavāna taraphathī chē, anē jē kō'ī prēma karē chē tē bhagavānathī janmēlō chē anē bhagavānanē jāṇē chē. ⁸ Jē kō'ī prēma karatō nathī tē bhagavānanē jāṇatō nathī, kāraṇa kē bhagavāna prēma chē. ⁹ Āmāṁ bhagavānanō prēma pragaṭa thayō. Āpaṇāmāṁ, īśvarē pōtānā ēkamātra putranē duniyāmāṁ mōkalyō, jēthī āpaṇē tēnā dvārā jīvī śakī'ē. ¹⁰ Prēma ēmāṁ chē, ēvuṁ nathī kē āpaṇē īśvaranē prēma karyō, paṇa tēmaṇē āpaṇanē prēma karyō anē pōtānā putranē āpaṇā pāpōnuṁ prāyaścita thavā mōkalyō. ¹¹ Priyajanō, jō īśvarē āpaṇanē āṭalō prēma karyō, tō āpaṇē paṇa ēkabījānē prēma karavō jō'ī'ē. ¹² Kō'ī'ē kyārēya īśvaranē jōyō nathī; jō āpaṇē ēkabījānē prēma karī'ē, tō īśvara āpaṇāmāṁ rahē chē anē tēmanō prēma āpaṇāmāṁ sampūrṇa thāya chē.


Śāstrōmāṁ īśvaranō prēma ghaṇā svarūpō lē chē. 1 Yōhāna 4:8 Paṇa īśvaranē prēma tarīkē ullēkha karē chē. Prēmanē kō'īnuṁ śrēṣṭha icchavuṁ tarīkē samajāvī śakāya chē, anē ē ja īśvara āpaṇā māṭē icchē chē. Īśvara tamanē phakta ēṭalā māṭē prēma karē chē kāraṇa kē tē tamanē prēma karē chē. Tamārē tēmanā prēma māṭē kāma karavānī jarūra nathī. Īśvara tamārā para pōtānō prēma rēḍī śakē tē pahēlāṁ tamārē pōtānē sīdhā rākhavānī jarūra nathī.


Īśvaranā prēma viśē bā'ibalanā mukhya ślōkō


rōmanō 5:8 - Parantu īśvara āpaṇā māṭē pōtānō prēma ē rītē darśāvē chē kē jyārē āpaṇē haju pāpī hatā, tyārē khrista āpaṇā māṭē mr̥tyu pāmyā.


Yōhāna 3:16 - “Kēma kē īśvarē jagata para ēṭalō prēma karyō kē tēmaṇē pōtānō ēkanō ēka dīkarō āpyō, jēthī jē kō'ī tēnā para viśvāsa karē tēnō nāśa na thāya paṇa tē anantajīvana pāmē.


1 Yōhāna 4:16 - Tēthī āpaṇē jāṇī'ē chī'ē anē īśvaranē āpaṇā māṭē jē prēma chē tēnā para viśvāsa karī'ē chī'ē. Īśvara prēma chē, anē jē kō'ī prēmamāṁ rahē chē tē īśvaramāṁ rahē chē, anē īśvara tēnāmāṁ rahē chē.


Rōmanō 8:37-39 - Nā, ā badhī bābatōmāṁ āpaṇē āpaṇā para prēma rākhanāra dvārā vijētā'ō karatāṁ paṇa vadhu chī'ē. Kāraṇa kē manē khātarī chē kē mr̥tyu kē jīvana, dūtō kē śāsakō, vartamāna kē āvanārī vastu'ō, śakti'ō, ūn̄cā'ī kē ūṇḍāṇa, kē badhī sr̥ṣṭimāṁ bījuṁ kaṁī āpaṇanē āpaṇā prabhu khrista īsumāṁ īśvaranā prēmathī alaga karī śakaśē nahīṁ.


1 Yōhāna 3:1 - Ju'ō kē pitā'ē āpaṇanē kēvō prēma āpyō chē, kē āpaṇē īśvaranā bāḷakō kahēvā'ī'ē; anē āpaṇē paṇa chī'ē. Duniyā āpaṇanē ōḷakhatī nathī tēnuṁ kāraṇa ē chē kē tēṇē tēnē ōḷakhyō nathī.


Saphān'yā 3:17 - Prabhu tamārā īśvara tamārī vaccē chē, ēka śaktiśāḷī jē bacāvaśē; tē tamārā para ānandathī ānanda karaśē; tē tamanē tēnā prēmathī śānta karaśē; tē tamārā para mōṭēthī gāyana karīnē ānanda karaśē.


Ēphēsī 2:4-5 - Parantu dēva, dayāthī samr̥d'dha hōvāthī, jyārē āpaṇē āpaṇā pāpōmāṁ mr̥tyu pāmyā hatā tyārē paṇa, tēṇē āpaṇanē jē mahāna prēmathī prēma karyō hatō tēnā kāraṇē, khrista sāthē āpaṇanē sajīvana karyā - kr̥pāthī tamē bacāvyā chō


1 yōhāna 4:19 - Āpaṇē prēma karī'ē chī'ē kāraṇa kē tēṇē pahēlā āpaṇanē prēma karyō hatō.


Yōhāna 15:13 - Ānāthī mōṭō prēma kō'ī nathī, kē kō'ī pōtānā mitrō māṭē pōtānō jīva āpī dē.


Yarmiyā 31:3 - Prabhu dūrathī tēnē dēkhāyā. Mēṁ tamanē śāśvata prēmathī prēma karyō chē; tēthī mēṁ tamārā pratyē mārī vaphādārī cālu rākhī chē.


Dēva tamanē khūba prēma karē chē. Āpaṇā mananē pharatē phēravavuṁ muśkēla chē, parantu tē sācuṁ chē. Ahīnthī viśvāsa yātrā śarū thāya chē: Bhagavāna tamanē prēma karē chē tē samajavuṁ. Jō tamanē bhagavānanā prēmanī khātarī na hōya, tō tamārī śrad'dhā yātrā lāmbō samaya cālaśē nahīṁ. Sadanasībē, bā'ibala vān̄cana bhagavānanā prēmamāṁ tamārī śrad'dhānē majabūta banāvavāmāṁ madada karī śakē chē. Āpaṇā svargīya pitānā āpaṇā māṭē, tēmanā bāḷakō māṭē jē prēma chē tēnāthī vadhu śaktiśāḷī kō'ī śakti nathī. Tēmanō prēma parvatōnē khasēḍī śakē chē, garjanā karatā samudrōnē rōkī śakē chē, tūṭēlā hāḍakāṁ anē ghāyala hr̥dayōnē sājā karī śakē chē, jīvana badalī śakē chē anē pāpa anē śarama dvārā bandhāyēlā lōkōnē mukta karī śakē chē. Tamārā anē mārā māṭē tēmanō prēma ēṭalō mahāna chē kē tēmaṇē tēmanā ēkamātra putranē maravā māṭē mōkalyō jēthī āpaṇē tēmanā dvārā jīvī śakī'ē.


Bhagavāna kō'ī gus'sē bharāyēlā kāryakartā nathī jē phakta tyārē ja prēma batāvē chē jyārē tamē saphaḷa thā'ō. Tē ēka prēmāḷa pitā chē jē hammēśā tamanē gamē tē hōya prēma karaśē. Ājē tamārā māṭē tēmanā prēmanī ūṇḍā'ī prāpta karavā māṭē samaya kāḍhō. Tēmanā prēmanē tamanē sājā karavā dō, tamanē rūpāntarita karavā dō, tamanē mukta karavā dō anē tamanē tē puṣkaḷa jīvana tarapha dōrī jā'ō jē tē hammēśā āpavā māṭē jhaṅkhē chē. Ājē viśvāsamāṁ cālatī vakhatē bhagavānanā prēma viśē ā bā'ibala kalamō vān̄cō, manana karō anē prārthanā karō.


Anē 1 kōrīnthī 13:4-8 Māṁ ā śabdō hammēśā yāda rākhō,


⁴ prēma dhīrajavāna chē, prēma dayāḷu chē. Tē īrṣyā karatō nathī, tē baḍā'ī māratō nathī, tē garva karatō nathī. ⁵ Tē bījā'ōnuṁ apamāna karatuṁ nathī, tē svārthī nathī, tē saraḷatāthī gus'sē thatuṁ nathī, tē khōṭā kāryōnō kō'ī hisāba rākhatuṁ nathī. ⁶ Prēma duṣṭatāmāṁ ānanda karatō nathī paṇa satyamāṁ ānanda karē chē. ⁷ Tē hammēśā rakṣaṇa karē chē, hammēśā viśvāsa rākhē chē, hammēśā āśā rākhē chē, hammēśā draḍha rahē chē.


⁸ Prēma kyārēya niṣphaḷa jatō nathī. Parantu jyāṁ bhaviṣyavāṇī'ō chē, tyāṁ tē bandha thaśē; jyāṁ jībha chē, tyāṁ tē bandha tha'ī jaśē; jyāṁ jñāna chē, tyāṁ tē jatī rahēśē.


Bhagavāna prēma chē. Āmīna. 

No comments: