(Serbian) То је оно што бих рекао.
Библија је Божје љубавно писмо нама. Увек када учим децу, подижем је и кажем: „Ово је ГПС, глобални систем позиционирања. Ова књига ће вам показати где сте били, где сте и куда идете. Дајте јој шансу. Само отворите Библију. Прочитајте је и поставите Богу било које питање које имате у свом срцу. Знате, свима нам је речена лаж да је не можемо разумети, али Бог ју је написао као љубавно писмо човечанству. Можете је разумети. Можете је добити бесплатно на свом телефону. Можете је добити са Амазона. Идите у библиотеку. Само отворите Свето писмо и пустите га да говори вашем срцу. То је оно што бих рекао. То је хлеб за живот.“
To je ono što bih rekao.
Biblija je Božje ljubavno pismo nama. Uvek kada učim decu, podižem je i kažem: „Ovo je GPS, globalni sistem pozicioniranja. Ova knjiga će vam pokazati gde ste bili, gde ste i kuda idete. Dajte joj šansu. Samo otvorite Bibliju. Pročitajte je i postavite Bogu bilo koje pitanje koje imate u svom srcu. Znate, svima nam je rečena laž da je ne možemo razumeti, ali Bog ju je napisao kao ljubavno pismo čovečanstvu. Možete je razumeti. Možete je dobiti besplatno na svom telefonu. Možete je dobiti sa Amazona. Idite u biblioteku. Samo otvorite Sveto pismo i pustite ga da govori vašem srcu. To je ono što bih rekao. To je hleb za život.“
(Sepedi) Ke seo ke bego ke tla se bolela.
Beibele ke lengwalo la lerato la Modimo go rena. Nna ka mehla ge ke ruta bana, ke tla e swara godimo gomme ke ya, "Ye ke GPS, global positioning system. Puku ye e tla go bontšha moo o bilego gona, mo o lego gona, le gore o ya kae. E fe sebaka. E no bula Beibele. E bale, gomme o botšiše Modimo potšišo efe goba efe yeo o nago le yona pelong ya gago. Wa tseba, ka moka re botšwa maaka a a gore ga re kgone go a kwešiša, eupša Modimo o a ngwadile bjalo ka lengwalo la lerato go botho. O ka kwešiša." it. O ka e hwetša mahala mo founong ya gago.
(Sesotho) Ke seo ke neng ke tla se bua.
Bibele ke lengolo la lerato la Molimo ho rona. Kamehla ha ke ruta bana, ke tla le phahamisa 'me ke re, "Ena ke GPS, sistimi ea ho beha maemo lefatšeng ka bophara. Buka ena e tla u bontša moo u neng u le teng, moo u leng teng, le moo u eang teng. E fe monyetla. Bula Bibele feela. E bale, 'me u botse Molimo potso efe kapa efe eo u nang le eona ka pelong ea hao. Ua tseba, kaofela re bolelloa leshano lena leo re ke keng ra le utloisisa, empa Molimo o le ngotse e le lengolo la lerato ho batho. U ka le utloisisa. U ka le fumana mahala fonong ea hao. U ka le fumana ho Amazon. E-ea laeboraring. Bula lengolo feela 'me u le lumelle hore le bue le pelo ea hao. Ke seo nka se buang. Ke bohobe ba bophelo.
(Seychellois Creole) Se sa ki mon ti ava dir.
Labib i let lanmour Bondye pour nou. mon toultan ler mon ansenny zanfan, mon pou tenir li anler e mon dir, "sa i en GPS, en sistenm pozisyonnman global. sa liv pou montre ou kote ou'n ete, kote ou ete, e kote ou pe ale. donn li en sans. zis ouver labib. lir li, e demann bondye nenport kestyon ki ou annan dan ou leker. ou konnen, nou tou nou'n ganny dir sa mansonz ki nou pa kapab konpran, me ekrir li koman en let lanmour pour limanite. ou kapab konpran li. ou kapab ganny li lo Amazon. Zis ouver sa lekritir e les li koz avek ou leker.
(Shan) ၵဝ်ၶႃႈတေဝႃႈၸိူင်ႉၼႆ။
ၵျၢမ်းလိၵ်ႈၼႆႉ ပဵၼ်လိၵ်ႈတၢင်းႁၵ်ႉၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ ဢၼ်သူင်ႇၸူးႁဝ်း။ ၵဝ်ၶႃႈ တိုၼ်း မိူဝ်ႈၵဝ်ၶႃႈ သွၼ်ပၼ် လုၵ်ႈဢွၼ်ႇၼၼ်ႉ ၵဝ်ၶႃႈ တေယိပ်းၵမ် မၼ်းသေ ၵဝ်ၶႃႈ တေၵႂႃႇဝႃႈ "ၼႆႉပဵၼ် GPS ဢၼ်ပဵၼ် လွၵ်းလၢႆး ၼႄတီႈယူႇ လုမ်ႈၾႃႉ။ ပပ်ႉၼႆႉ တေၼႄပၼ် တီႈဢၼ် ၸဝ်ႈၵဝ်ႇ ယၢမ်ႈၵႂႃႇမႃး၊ to humanity. ၸဝ်ႈၵဝ်ႇၸၢင်ႈလႆႈမၼ်း လူၺ်ႈဢမ်ႇလႆႈသဵင်ႈငိုၼ်း တီႈ Amazon သေ ႁႂ်ႈမၼ်းလၢတ်ႈၵႂၢမ်း တီႈၸႂ်ၸဝ်ႈၵဝ်ႇၼၼ်ႉၵူၺ်း။
kawkʰā⹎tewā⹎cöṅ‧nay.
kyāmːlik⹎nay‧ penlik⹎tāṅːhak‧pʰrāːpencaw⹎ ǎnsūṅ⸒cūːhawː. kawkʰā⹎ tünː möw⹎kawkʰā⹎ sonpan luk⹎ǎon⸒nan‧ kawkʰā⹎ teyipːkam manːse kawkʰā⹎ tekvā⸒wā⹎ "nay‧pen GPS ǎnpen lokːlāyː nĕtī⹎yū⸒ lum⹎fā‧. pap‧nay‧ tenĕpan tī⹎ǎn caw⹎kaw⸒ yām⹎kvā⸒māː, to humanity. caw⹎kaw⸒cāṅ⹎lay⹎manː lūỹ⹎ǎm⸒lay⹎seṅ⹎ṅünː tī⹎ Amazon se haü⹎manːlāt⹎kvāmː tī⹎caücaw⹎kaw⸒nan‧kūỹː.
(Shona) Ndizvo zvandaizotaura.
Bhaibheri itsamba yerudo yaMwari kwatiri. Ini nguva dzose pandinodzidzisa vana, ndinoisimudza ndobva ndati, "Iyi iGPS, system yepasi rose yekuisa zvinhu. Bhuku iri richakuratidza kwawave uri, kwauri, uye kwaunoenda. Ripe mukana. Ingovhura Bhaibheri. Riverenge, uye bvunza Mwari chero mubvunzo waunawo mumoyo mako. Unoziva, tese tinoudzwa nhema idzi dzatisingakwanise kudzinzwisisa, asi Mwari vakanyora setsamba yerudo kuvanhu. Unogona kudzinzwisisa. Unogona kudziwana mahara pafoni yako. Unogona kudziwana kubva kuAmazon. Enda kuraibhurari. Ingovhura rugwaro worega ruchitaura nemoyo wako. Ndizvo zvandingataura. Chingwa cheupenyu.
(Sicilian) Eccu chiḍḍu ca dirissi.
La Bibbia è la littra d'amuri di Diu pi nuiautri. Quannu nzignu sempri ê picciriḍḍi, lu tèniu supra e vaju: "Chistu è nu GPS, nu sistema di pusizzionamentu glubbali. Stu libbru ti mustra unni stai, unni stai e unni vai. Dàcci na pussibbilità. Basta apri la Bibbia. Leggila e dumanna a Diu qualegghiè dumanna ca hai ntô to cori. Sai, tutti nuiautri putemu capiri comu a Diu. a l'umanità. Puoi pigghiarila gratuitamenti ntô to tilèfunu. Vai sulu a na bibbliuteca e lassarla parrari ô to cori.
(Silesian) To bych pedzioł.
Biblijo je Bożym brifym miyłowanio do nōs. Dycki, kej uczym dzieci, trzymam go w gōrze i idzie: "To je GPS, globalny systym pozycjōnowanio. Ta ksiōnżka pokoże ci, kaj byłeś, kaj jesz i kaj idziesz. Daj jij szansa. Po prostu ôtwōrz Biblijo. Przeczytaj ja i zadaj Bogu kożde pytanie, jake masz we swojim sercu. Wiesz, wszyjscy mogymy to pojōńć, ale Boga mogymy to pojōńć. do ludzkości.Możesz to dostać za darmo na swojim telefōnie.
(Sindhi)
اهو ئي مان چوندس.
بائيبل اسان لاءِ خدا جو پيار جو خط آهي. جڏهن مان ٻارن کي سيکاريندو آهيان، ته مان هميشه ان کي مٿي کڻندو آهيان ۽ چوندو آهيان، "هي هڪ GPS، گلوبل پوزيشننگ سسٽم آهي. هي ڪتاب توهان کي ڏيکاريندو ته توهان ڪٿي رهيا آهيو، توهان ڪٿي آهيو، ۽ توهان ڪٿي وڃي رهيا آهيو. ان کي هڪ موقعو ڏيو. بس بائيبل کوليو. ان کي پڙهو، ۽ خدا کان ڪو به سوال پڇو جيڪو توهان جي دل ۾ آهي. توهان کي خبر آهي، اسان سڀني کي اهو ڪوڙ ٻڌايو ويو آهي ته اسان ان کي سمجهي نٿا سگهون، پر خدا ان کي انسانيت لاءِ هڪ پيار خط جي طور تي لکيو آهي. توهان ان کي سمجهي سگهو ٿا. توهان ان کي پنهنجي فون تي مفت حاصل ڪري سگهو ٿا. توهان ان کي Amazon تان حاصل ڪري سگهو ٿا. لائبريري ڏانهن وڃو. بس صحيفو کوليو ۽ ان کي پنهنجي دل سان ڳالهائڻ ڏيو. اهو ئي مان چوندس. اهو زندگي لاءِ ماني آهي.
aho aee man chondas.
bibal asan lae khuda jo piyar jo khat aahy. jadhan man baran khi sekharendo aahyan, tah man hameshah an khi mathi khnando aahyan ein chondo aahyan, "he hak GPS, global positionang sistim aahy. he katab tohan khi dekharendo tah tohan kathi rahya aahyo, tohan kathi aahyo, ein tohan kathi wachi rahya aahyo. an khi hak moqio diyo. bas bibal kholyo. an khi parho, ein khuda khan ko bah sawal puchho jeko tohan je dal mh aahy. tohan khi khbar aahy, asan sabhani khi aho kor badhayo wayo aahy tah asan an khi samjhi natha saghon, par khuda an khi insanit lae hak piyar khat je tor te likhyo aahy. tohan an khi samjhi sagho tha. tohan an khi panhnji fon te muft hasal kari sagho tha. tohan an khi Amazon tan hasal kari sagho tha. librari danhan wajo. bas sahifo kholyo ein an khi panhnji dal san galhaen diyo. aho aee man chondas. aho zandgi lae mani aahy.
(Sinhala) ඒක තමයි මම කියන්නේ.
බයිබලය දෙවියන් වහන්සේ අපට ලියූ ආදර ලිපිය. මම දරුවන්ට උගන්වන සෑම විටම එය ඉහළට ඔසවාගෙන මෙසේ කියමි, "මේක GPS, ගෝලීය ස්ථානගත කිරීමේ පද්ධතියක්. මේ පොත ඔබ කොහෙද හිටියේ, කොහෙද ඉන්නේ, කොහෙද යන්නේ කියලා ඔබට පෙන්වනු ඇත. ඒකට අවස්ථාවක් දෙන්න. බයිබලය විවෘත කරන්න. එය කියවන්න, ඔබේ හදවතේ ඇති ඕනෑම ප්රශ්නයක් දෙවියන් වහන්සේගෙන් අසන්න. ඔබ දන්නවා, අපට එය තේරුම් ගත නොහැකි බවට අපි හැමෝටම බොරුවක් පවසා ඇත, නමුත් දෙවියන් වහන්සේ එය මනුෂ්යත්වයට ලියූ ආදර ලිපියක් ලෙස ලිවීය. ඔබට එය තේරුම් ගත හැකිය. ඔබට එය ඔබගේ දුරකථනයෙන් නොමිලේ ලබා ගත හැකිය. ඔබට එය Amazon වෙතින් ලබා ගත හැකිය. පුස්තකාලයකට යන්න. ශුද්ධ ලියවිල්ල විවෘත කර එය ඔබේ හදවතට කතා කිරීමට ඉඩ දෙන්න. මම කියන්නේ එයයි. එය ජීවිතයට පාන්.
ēka tamayi mama kiyannē.
bayibalaya deviyan vahansē apaṭa liyū ādara lipiya. mama daruvanṭa uganvana sǣma viṭama eya ihaḷaṭa osavāgena mesē kiyami, "mēka GPS, gōlīya sthānagata kirīmē paddhatiyak. mē pota oba koheda hiṭiyē, koheda innē, koheda yannē kiyalā obaṭa penvanu æta. ēkaṭa avasthāvak denna. bayibalaya vivṛta karanna. eya kiyavanna, obē hadavatē æti ōnǣma praśnayak deviyan vahansēgen asanna. oba dannavā, apaṭa eya tērum gata nohæki bavaṭa api hæmōṭama boruvak pavasā æta, namut deviyan vahansē eya manuṣyatvayaṭa liyū ādara lipiyak lesa livīya. obaṭa eya tērum gata hækiya. obaṭa eya obagē durakathanayen nomilē labā gata hækiya. obaṭa eya Amazon vetin labā gata hækiya. pustakālayakaṭa yanna. śuddha liyavilla vivṛta kara eya obē hadavataṭa katā kirīmaṭa iḍa denna. mama kiyannē eyayi. eya jīvitayaṭa pān.
(English) That's what I would say.
The Bible is God's love letter to us. I always when I teach children, I will hold it up and I go, "This is a GPS, global positioning system. This book will show you where you've been, where you are, and where you're going. Give it a chance. Just open the Bible. Read it, and ask God any question you have in your heart. You know, we're all told this lie that we can't understand it, but God wrote it as a love letter to humanity. You can understand it. You can get it free on your phone. You can get it from Amazon. Go to a library. Just open the scripture and let it speak to your heart. That's what I would say. It's bread for life.
(Slovak) To by som povedal.
Biblia je Boží list lásky pre nás. Vždy, keď učím deti, ju zdvihnem a poviem si: „Toto je GPS, globálny pozičný systém. Táto kniha vám ukáže, kde ste boli, kde ste a kam idete. Dajte jej šancu. Stačí otvoriť Bibliu. Prečítajte si ju a položte Bohu akúkoľvek otázku, ktorú máte vo svojom srdci. Viete, všetkým nám hovoria túto lož, že tomu nemôžeme porozumieť, ale Boh ju napísal ako list lásky ľudstvu. Môžete ju pochopiť. Môžete si ju stiahnuť zadarmo do telefónu. Môžete si ju stiahnuť z Amazonu. Choďte do knižnice. Stačí otvoriť písmo a nechať ho hovoriť k vášmu srdcu. To by som povedal. Je to chlieb života.
(Slovenian) To bi rekel.
Sveto pismo je Božje ljubezensko pismo nam. Vedno, ko učim otroke, ga dvignem v zrak in si rečem: »To je GPS, globalni sistem za določanje položaja. Ta knjiga vam bo pokazala, kje ste bili, kje ste in kam greste. Dajte mu priložnost. Samo odprite Sveto pismo. Preberite ga in postavite Bogu katero koli vprašanje, ki ga imate v srcu. Veste, vsi nam govorijo to laž, da ga ne moremo razumeti, ampak Bog ga je napisal kot ljubezensko pismo človeštvu. Lahko ga razumete. Lahko ga dobite brezplačno na svojem telefonu. Lahko ga dobite na Amazonu. Pojdite v knjižnico. Samo odprite Sveto pismo in pustite, da spregovori vašemu srcu. To bi rekel. To je kruh za življenje.
(Somali) Taasi waa waxa aan dhihi lahaa.
Kitaabka Qudduuska ah waa warqad jacayl oo Ilaahay noo soo diray. Mar walba marka aan carruurta wax baro, waan kor u qaadi doonaa oo waan tagaa, "Kani waa nidaamka GPS-ka, nidaamka meelaynta caalamiga ah. Buuggani wuxuu ku tusi doonaa meesha aad joogtay, meesha aad joogto, iyo meesha aad u socoto. Sii fursad. Kaliya fur Kitaabka Qudduuska ah. Akhri, oo weydii Ilaah su'aal kasta oo aad qalbigaaga ku qabto. Waad ogtahay, dhammaanteen waxaa naloo sheegay beentan inaanaan fahmi karin, laakiin Ilaahay wuxuu u qoray sidii warqad jacayl oo loo diray aadanaha. Waad fahmi kartaa. Waxaad ka heli kartaa bilaash taleefankaaga. Waxaad ka heli kartaa Amazon. Tag maktabad. Kaliya fur qoraalka oo u daa inuu qalbigaaga la hadlo. Taasi waa waxa aan dhihi lahaa. Waa kibis nolosha.
(Spanish) Eso es lo que yo diría.
La Biblia es la carta de amor de Dios para nosotros. Siempre que les enseño a los niños, la levanto y les digo: "Esto es un GPS, un sistema de posicionamiento global. Este libro les mostrará dónde han estado, dónde están y adónde van. Denle una oportunidad. Simplemente abran la Biblia. Léanla y háganle a Dios cualquier pregunta que tengan en su corazón. Ya saben, nos han dicho la mentira de que no podemos entenderla, pero Dios la escribió como una carta de amor a la humanidad. Pueden entenderla. Pueden obtenerla gratis en su teléfono. Pueden conseguirla en Amazon. Vayan a una biblioteca. Simplemente abran las Escrituras y dejen que les hablen al corazón. Eso es lo que yo diría. Es pan de vida."
(Sundanese) Éta anu bade didugikeun ku sim kuring.
Kitab Suci téh surat cinta ti Gusti ka urang. Sim kuring sok nalika ngajar barudak, sim kuring bakal ngangkat éta teras nyarios, "Ieu GPS, sistem posisi global. Buku ieu bakal nunjukkeun ka anjeun dimana anjeun parantos aya, dimana anjeun ayeuna, sareng ka mana anjeun bade angkat. Bere kasempetan. Buka waé Kitab Suci. Baca éta, sareng tanyakeun ka Gusti naon waé patarosan anu anjeun gaduh dina haté anjeun. Anjeun terang, urang sadayana dibéré bohong ieu yén urang henteu tiasa ngartos éta, tapi Gusti nyerat éta salaku surat cinta ka umat manusa. Anjeun tiasa ngartos éta. Anjeun tiasa kéngingkeun éta gratis dina telepon anjeun. Anjeun tiasa kéngingkeun éta ti Amazon. Angkat ka perpustakaan. Buka waé ayat suci sareng hayu éta nyarios kana haté anjeun. Éta anu bade didugikeun ku sim kuring. Éta roti pikeun kahirupan.
(Susu) Na nan n naxan falama.
Kitaabui findixi Ala xa xanunteya bataaxɛ nan na won bɛ. N na dimEdie xaran fe tEmui birin, n na a ra tima nE n na a fala, "Yi GPS nan a ra, global positioning system. Yi buki wo ma sen ma wo nu na dEndE xEn, wo na dEndE xEn, a nun wo sigafe dEndE xEn. Wo xa a mato. Wo xa kitaabui rabi. Wo xa a xaran, wo xa Ala maxOrin wo bOgnE kui. Wo a kolon, a falaxi won birin bE a won mu nOma a faxamude, kOnO won a sEbExi Ala xanuxi nan na. Wo nOma a faxamude wo xa telefone ma. Wo nOma a sOtOde amazon ma.
(Swahili) Hiyo ndiyo ningesema.
Biblia ni barua ya upendo ya Mungu kwetu. Mimi huwa ninapowafundisha watoto, huiinua na kusema, "Huu ni mfumo wa GPS, wa kuweka nafasi duniani. Kitabu hiki kitakuonyesha ulipokuwa, ulipo, na unaelekea wapi. Kipe nafasi. Fungua tu Biblia. Kisome, na uulize Mungu swali lolote ulilo nalo moyoni mwako. Unajua, sote tunaambiwa uongo huu kwamba hatuwezi kuuelewa, lakini Mungu aliuandika kama barua ya upendo kwa wanadamu. Unaweza kuuelewa. Unaweza kuupata bure kwenye simu yako. Unaweza kuupata kutoka Amazon. Nenda kwenye maktaba. Fungua tu andiko na uliache lizungumze na moyo wako. Hiyo ndiyo ningesema. Ni mkate wa uzima.
(Swati) Yiloko lengingakusho.
LiBhayibheli liyincwadzi yaNkulunkulu yelutsandvo lesiyibhalele yona. Ngihlale uma ngifundzisa bantfwana, ngitawuyibamba futsi ngihambe, "Lena yi-GPS, luhlelo lwekubeka indzawo emhlabeni wonkhe. Lencwadzi itakukhombisa kutsi bewukuphi, ukuphi, nekutsi uyaphi. Linikete litfuba. Vele uvule liBhayibheli. Lifundze, bese ubuta Nkulunkulu noma ngumuphi umbuto lonawo enhlitiyweni yakho. Uyati, sonkhe singakutjelwa kutsi lo'ro've it. kubantfu.Ungayitfola mahhala elucingweni lwakho.Ungayitfola ku-Amazon.
(Swedish) Det är vad jag skulle säga.
Bibeln är Guds kärleksbrev till oss. När jag undervisar barn håller jag alltid upp det och säger: "Det här är en GPS, ett globalt positioneringssystem. Den här boken visar dig var du har varit, var du är och vart du är på väg. Ge den en chans. Öppna bara Bibeln. Läs den och ställ Gud alla frågor du har i ditt hjärta. Du vet, vi har alla fått höra lögnen att vi inte kan förstå den, men Gud skrev det som ett kärleksbrev till mänskligheten. Du kan förstå det. Du kan få det gratis på din telefon. Du kan få det från Amazon. Gå till ett bibliotek. Öppna bara bibelversen och låt den tala till ditt hjärta. Det är vad jag skulle säga. Det är bröd för livet.
(Sami North) Dan mun dajan.
Biibbal lea Ipmila ráhkisvuođareive midjiide. Mun álo go oahpahan mánáid, de mun doalan dan bajás ja dadjen, "Dát lea GPS, globála posišuvdnavuogádat. Dát girji čájeha dutnje gos don leat leamaš, gos don leat ja gosa don leat vuolgimin. Atte dan vejolašvuođa. Dušše rahpat Biibbala. Loga dan, ja jeara Ipmilis juohke gažaldaga maid dus lea du váimmus. Dieđát go, midjiide buohkaide lea daddjon dán čuoččuhusa ahte mii eat sáhte áddet dan, muhto čállit dan Ipmilii ráhkisvuođain." Don sáhtát dan oažžut nuvttá iežat telefovnnas. Váldde dan girjerádjosii.
(Samoan) O le mea lena ou te fai atu ai.
O le Tusi Paia o le tusi alofa a le Atua mo i tatou. Ou te masani lava pe a ou aʻoaʻoina tamaiti, ou te siiina i luga ma ou fai atu, "O se GPS lenei, o se faiga faʻatulagaina o le lalolagi. O lenei tusi o le a faʻaali atu ia te oe le mea na e i ai, le mea o e i ai, ma le mea o e alu i ai. Tuʻu se avanoa. Naʻo le tatalaina o le Tusi Paia. Faitau i ai, ma fesili i le Atua soʻo se fesili o loʻo i ai i lou loto. E te iloa, ua taʻu mai ia i tatou uma lenei pepelo e le mafai ona tatou malamalama i ai, ae na tusia e le Atua o se tusi alofa i tagata. E mafai ona e malamalama i ai. E mafai ona e maua fua i lau telefoni. E mafai ona e maua mai le Amazon. Alu i se faletusi. Naʻo le tatalaina o le mau ma tuʻu atu e tautala i lou loto. O le mea lena ou te fai atu ai. O le areto mo le ola.
(Sango) So ayeke ye so mbi yeke tene la.
Bible ayeke lettre ti ndoye so Nzapa atokua na e. Mo yeke lakue na ngoi so mo yeke fa ye na amolenge, mo yeke gbu ni na nduzu na mo yeke tene, "So ayeke mbeni GPS, mbeni système ti positionnement global. Buku so ayeke fa na mo ndo so mo yeke dä, ndo so mo yeke dä, na ndo so mo yeke gue dä. Mû na lo mbeni lege. Zi gi Bible. Diko ni, na hunda Nzapa na ahundango tënë kue so mo yeke na ni na bê ti mo. Mo hinga, e kue e lingbi ti tene na lo ye so li, na azo.Mo lingbi ti wara ni senge senge na ndo ti téléphone ti mo.Gue gi na mbeni bibliothèque na zia si a sara tënë na bê ti mo.
(Sanskrit) तदेव अहं वदामि स्म।
बाइबिलम् अस्माकं कृते परमेश्वरस्य प्रेमपत्रम् अस्ति। अहं सर्वदा यदा बालकान् पाठयामि तदा अहं तत् धारयिष्यामि अहं च गच्छामि, "इदं GPS, वैश्विकं स्थितिनिर्धारणप्रणाली अस्ति। एतत् पुस्तकं भवन्तं दर्शयिष्यति यत् भवन्तः कुत्र गतवन्तः, कुत्र सन्ति, कुत्र गच्छन्ति च। तस्मै अवसरं ददातु। केवलं बाइबिलम् उद्घाटयन्तु। पठन्तु, तथा च ईश्वरं पृच्छन्तु यत् भवतः हृदये यः कोऽपि प्रश्नः अस्ति। भवन्तः जानन्ति, अस्मान् सर्वेभ्यः एतत् असत्यं कथितं यत् वयं एतत् अवगन्तुं न शक्नुमः, परन्तु ईश्वरः एतत् मानवजातिं प्रति प्रेमपत्ररूपेण लिखितवान्। भवन्तः अवगन्तुं शक्नुवन्ति it.भवन्तः स्वस्य दूरभाषे निःशुल्कं प्राप्तुं शक्नुवन्ति।
tadev aham vadami sm.
bibilam asmakam krute parameshvarasya premapatram asti. aham sarvada yada balakan pathayami tada aham tat dharyishyami aham ch gachami, "idam GPS, vaishvikam sthitinirdharanapranali asti. etat pustakam bhavantam darshayishyati yat bhavantah kutra gatavantah, kutra santi, kutra gacchhanti ch. tasmai avasaram dadatu. kevalam bibilam udghatayantu. pathantu, tatha ch ishvaram prucchhantu yat bhavatah hridaye yah ko̕pi prashnah asti. bhavantah jananti, asman sarvebhyah etat asatyam kathitam yat vayam etat avgantum na shaknumah, parantu ishvarah etat manavajatim prati premapatrarupen likhitavan. bhavantah avgantum shaknuvanti it.bhavantah svasya durabhashe nihshulkam praptum shaknuvanti.
(Santali - Latin) Ona do iń doń roṛa.
Baebel do abo lạgit́ Isoraḱ dulạṛ ciṭhi kana. Iń do jaoge gidrạ koń cecet́ koa, ona doń jạpit́a ar iń doń calaḱa, "Noa do GPS, globa positioning system kana. Noa puthi do am okaṭaḱ re menama, okaṭaḱ re menama, ar okaṭaḱ re menam to humanity.Ape do onape ńam daṛeaḱa.Ape do apeaḱ phone repe ńam daṛeaḱa.Eken ona sạriaḱ do apeaḱ monre roṛpe.
(Santali - Ol Chiki) ᱤᱧ ᱚᱱᱟ ᱜᱮᱧ ᱢᱮᱱᱟ ᱾
ᱵᱟᱭᱵᱟᱞ ᱫᱚ ᱟᱵᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱚᱸᱜᱟᱣᱟᱜ ᱫᱩᱞᱟᱹᱲ ᱪᱤᱴᱷᱤ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱤᱧ ᱥᱟᱨᱟ ᱜᱷᱟᱹᱲᱤᱡ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ ᱠᱚᱧ ᱪᱮᱫ ᱠᱚᱣᱟ, ᱤᱧ ᱫᱚ ᱚᱱᱟ ᱥᱟᱵ ᱠᱟᱛᱮ ᱥᱮᱱᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟᱹᱧ, "ᱱᱚᱶᱟ ᱫᱚ ᱡᱤ ᱯᱤ ᱮᱥ, ᱜᱞᱚᱵᱟᱞ ᱯᱚᱡᱤᱥᱚᱱᱤᱝ ᱥᱤᱥᱴᱚᱢ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱱᱚᱶᱟ ᱯᱚᱛᱚᱵ ᱫᱚ ᱟᱢ ᱩᱫᱩᱜ ᱟᱢᱟ ᱚᱠᱟ ᱨᱮᱢ ᱛᱟᱦᱮᱸ ᱠᱟᱱᱟ, ᱚᱠᱟ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱢᱟ, ᱟᱨ ᱚᱠᱟ ᱨᱮᱢ ᱥᱮᱱᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ᱾ ᱱᱚᱶᱟ ᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱫᱟᱣ ᱮᱢ ᱢᱮ᱾ ᱵᱟᱭᱵᱟᱞ ᱡᱷᱤᱡᱽ ᱢᱮ᱾ ᱚᱱᱟ ᱯᱟᱲᱦᱟᱣ ᱢᱮ, ᱟᱨ ᱟᱢᱟᱜ ᱚᱱᱛᱚᱨ ᱨᱮ ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱠᱩᱠᱞᱤ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱠᱷᱟᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱠᱩᱞᱤᱭᱮᱢ᱾ ᱢᱟᱱᱣᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ᱾ ᱟᱢ ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱚᱱ ᱨᱮ ᱧᱟᱢ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜᱼᱟᱢ᱾ ᱟᱢ ᱱᱚᱣᱟ ᱯᱚᱛᱚᱵ ᱚᱲᱟᱜ ᱨᱮ ᱡᱷᱤᱡᱽ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱱᱚᱣᱟ ᱜᱮ ᱡᱤᱭᱚᱱ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱨᱚᱲ ᱢᱮ᱾
(Scots Gaelic) Sin a chanainn.
’S e litir gaoil Dhè dhuinn a th’ anns a’ Bhìoball. Nuair a bhios mi a’ teagasg chloinne, bidh mi ga chumail suas an-còmhnaidh agus ag ràdh, “’S e GPS a tha seo, siostam suidheachaidh cruinneil. Seallaidh an leabhar seo dhut càit an robh thu, càit a bheil thu, agus càit a bheil thu a’ dol. Thoir cothrom dha. Dìreach fosgail am Bìoball. Leugh e, agus faighnich do Dhia ceist sam bith a tha nad chridhe. Tha fios agad, thathar ag innse dhuinn uile am breug seo nach urrainn dhuinn a thuigsinn, ach sgrìobh Dia e mar litir gaoil don chinne-daonna. Faodaidh tu a thuigsinn. Gheibh thu e an-asgaidh air an fhòn agad. Gheibh thu e bho Amazon. Rach gu leabharlann. Dìreach fosgail an sgriobtar agus leig leis bruidhinn ri do chridhe. Sin a chanainn. ’S e aran airson beatha a th’ ann.
That's what I would say.
The Bible is God's love letter to us. I always when I teach children, I will hold it up and I go, "This is a GPS, global positioning system. This book will show you where you've been, where you are, and where you're going. Give it a chance. Just open the Bible. Read it, and ask God any question you have in your heart. You know, we're all told this lie that we can't understand it, but God wrote it as a love letter to humanity. You can understand it. You can get it free on your phone. You can get it from Amazon. Go to a library. Just open the scripture and let it speak to your heart. That's what I would say. It's bread for life.