小段给你说娱乐
Xiǎoduàn gěi nǐ shuō yúlè
《易经》:“自天佑之,吉无不利 ”,蕴含的规律、智慧值得深思 《Yì jīng》:“Zì tiānyòu zhī, jí wú bùlì”, yùnhán de guīlǜ, zhìhuì zhídé shēnsī
《易经》历经数千年之沧桑,已成为汉族文化之根,阅尽世间万卷书,不如读懂一本《易经》,《易经》最早的从我国石器时期的伏羲氏研究的先天八卦基础上,《yì jīng》 lìjīng shù qiān nián zhī cāngsāng, yǐ chéngwéi hànzú wénhuà zhī gēn, yuè jǐn shìjiān wàn juǎn shū, bùrú dú dǒng yī běn 《yì jīng》,《yì jīng》zuìzǎo de cóng wǒguó shíqì shíqí de fúxī shì yánjiū de xiāntiān bāguà jīchǔ shàng,
经过后世归藏易,连山易乃至后来的周文王、周公、孔子等做的周易和易传一脉相承了几千年流传至今的,是经得起时间和空间的考验的。jīngguò hòushì guī cáng yì, lián shān yì nǎizhì hòulái de zhōuwén wáng, zhōugōng, kǒngzǐ děng zuò de zhōuyì hé yì chuán yīmàixiāngchéngle jǐ qiān nián liúchuán zhìjīn de, shì jīng dé qǐ shíjiān hé kōngjiān de kǎoyàn de.
"Book of Changes": "Since God has blessed you, everything will be good and bad." The rules and wisdom contained in it are worth pondering.
The "Book of Changes" has gone through thousands of years of vicissitudes and has become the root of Han culture. After reading thousands of books in the world, it is better to understand a copy of the "Book of Changes". The "Book of Changes" was first studied by Fu Xi in the Stone Age of China. Based on the innate Bagua,
After later generations returned to Tibet, the Book of Changes and the Book of Changes written by Lianshan Yi and even later King Wen of Zhou, Duke Zhou, Confucius, etc. have been passed down to this day for thousands of years and can withstand the test of time and space.
在周易中有这样一句话:“自天佑之,吉无不利。”人们普遍都认为有天保佑,无论怎么样都是吉利的。其实并不是这样。Zài zhōuyì zhōng yǒu zhèyàng yījù huà:“Zì tiānyòu zhī, jí wú bùlì.” Rénmen pǔbiàn dōu rènwéi yǒu tiān bǎoyòu, wúlùn zěnme yàng dōu shì jílì de. Qíshí bìng bùshì zhèyàng.
There is a saying in the Book of Changes: "Since God bless you, everything will be auspicious and nothing will be unfavorable." People generally believe that if God bless you, no matter what happens, it will be auspicious. This is not the case.
何为“天”?“天”是“天道”,大自然的规律,“顺天而行则昌,逆天而行则亡。”顺应万物的规律而发展,会越来越顺利;反而违背万物的规律发展,会慢慢的衰败下去,甚至会灭亡。Hé wèi “tiān”?“Tiān” shì “tiāndào”, dà zìrán de guīlǜ,“shùn tiān ér xíng zé chāng, nì tiān ér xíng zé wáng.” Shùnyìng wànwù de guīlǜ ér fāzhǎn, huì yuè lái yuè shùnlì; fǎn'ér wéibèi wànwù de guīlǜ fāzhǎn, huì màn man de shuāibài xiàqù, shènzhì huì mièwáng.
What is "Heaven"? "Heaven" is the "Way of Heaven", the law of nature. "If you go with the sky, you will prosper; if you go against the sky, you will perish." Development that conforms to the laws of all things will become smoother; on the contrary, those who go against it will become more and more successful. The regular development of all things will slowly decline and even perish.
《易经》:"自天佑之,吉无不利 ",蕴含的道理规律值得我们深思 《Yì jīng》:"Zì tiānyòu zhī, jí wú bùlì", yùnhán de dàolǐ guīlǜ zhídé wǒmen shēnsī
《Book of Changes》: "Since God bless you, good luck and no disadvantages", the principles contained in it are worthy of our deep thought.
所以说,要成为"自天佑之,吉无不利 "的人,你需要知道两条准则:一个准则是“天道”(万物发展的规律),一个准则就是“人”。Suǒyǐ shuō, yào chéngwéi"zì tiānyòu zhī, jí wú bùlì"de rén, nǐ xūyào zhīdào liǎng tiáo zhǔnzé: Yīgè zhǔnzé shì “tiāndào”(wànwù fāzhǎn de guīlǜ), yīgè zhǔnzé jiùshì “rén”.
Therefore, in order to become a person who is "blessed by God, good luck and no disadvantages", you need to know two criteria: one criterion is "the way of heaven" (the law of the development of all things), and the other criterion is "people".
“自天佑之,吉无不利”的原始出处是“大有卦”的上九爻辞。孔子在此就很明确的指出了“天助”其实就是“自助”,自己去顺应“天道(万物发展的规律)”。“Zì tiānyòu zhī, jí wú bùlì” de yuánshǐ chūchù shì “dà yǒu guà” de shàng jiǔ yáo cí. Kǒngzǐ zài cǐ jiù hěn míngquè de zhǐchūle “tiānzhù” qíshí jiùshì “zìzhù”, zìjǐ qù shùnyìng “tiāndào (wànwù fāzhǎn de guīlǜ)”.
The original source of "Since God bless you, everything will be good and bad" is the upper nine lines of "Dayou Gua". Confucius clearly pointed out here that "Heaven's help" actually means "self-help" and one should follow the "Way of Heaven (the law of the development of all things)".
“天助”似乎不可见,但其实是无处不在的,只要去顺应“天道(万物发展的规律)”,自然就可以得到“天助”,达成目标。“Tiānzhù” sìhū bù kějiàn, dàn qíshí shì wú chù bùzài de, zhǐyào qù shùnyìng “tiāndào (wànwù fāzhǎn de guīlǜ)”, zìrán jiù kěyǐ dédào “tiānzhù”, dáchéng mùbiāo.
"God's help" seems invisible, but in fact it is everywhere. As long as you comply with the "Heaven's Way (the law of the development of all things)", you will naturally get "God's help" and achieve your goals.
另一个准则就是“人”,什么样的人呢?Lìng yīgè zhǔnzé jiùshì “rén”, shénme yàng de rén ne?
Another criterion is "people". What kind of people?
事在人为,自己努力,老天才会帮助我们,也就是“天助自助者”。这是一条屡试不爽的真理 Shìzàirénwéi, zìjǐ nǔlì, lǎo tiāncái huì bāngzhù wǒmen, yě jiùshì “tiānzhù zìzhù zhě”. Zhè shì yītiáo lǚshìbùshuǎng de zhēnlǐ
Everything depends on man-made efforts, and God will help us if we work hard, that is, "God helps those who help themselves." This is a time-tested truth
当所有中原大国之君都沉溺太平时,是秦王嬴政“内修守战之具,务耕织”,“外连横而斗诸侯”,西域偏僻之弹丸小邦,一夜之间崛起为问鼎中原之万乘大国。Dāng suǒyǒu zhòng yuán dàguó zhī jūn dōu chénnì tàipíng shí, shì qínwáng yíng zhèng “nèi xiū shǒu zhàn zhī jù, wù gēng zhī”,“wài lián héng ér dòu zhūhóu”, xīyù piānpì zhī dànwán xiǎo bāng, yīyè zhī jiān juéqǐ wèi wèndǐng zhōngyuán zhī wàn chéng dàguó.
When all the great kings of the Central Plains were indulging in peace, it was King Yingzheng of Qin who "cultivated war tools internally, farmed and weaved," and "connected externally to fight against the princes." A small, remote country in the Western Regions rose to the top overnight. The Central Plains is a great country.
终以日,金戈所向,万国俯首,自强的秦人实现了“序八州而朝同列”的帝王梦。Zhōng yǐ rì, jīn gē suǒ xiàng, wànguó fǔshǒu, zìqiáng de qín rén shíxiànle “xù bā zhōu ér cháo tóngliè” de dìwáng mèng.
In the end, the Jin Dynasty followed the direction of the war, and all the countries bowed their heads. The self-improving Qin people realized the imperial dream of "ordering the eight states and dynasty in the same row".
《易经》首卦“乾”言: “天行健,君子以自强不息。” 《Yì jīng》shǒu guà “qián” yán: “Tiān xíng jiàn, jūnzǐ yǐ zìqiángbùxī.”
The first hexagram "Qian" in the "Book of Changes" says: "Heaven moves vigorously, and a gentleman strives to constantly strive for self-improvement."
乾卦认为君子自我勉励,当如宇宙运行不止那样,不能有一暴十寒的毛病,做人处世,也应像天道一样,自我力求进步,刚毅坚卓,发愤图强,永不停息。Qián guà rènwéi jūnzǐ zìwǒ miǎnlì, dāng rú yǔzhòu yùnxíng bùzhǐ nàyàng, bùnéng yǒuyī pù shí hán de máobìng, zuòrén chǔshì, yě yīng xiàng tiāndào yīyàng, zìwǒ lìqiú jìnbù, gāngyì jiān zhuó, fāfèn tú qiáng, yǒng bù tíngxī.
(Simplified translation: The Qian Gua believes that a gentleman should encourage himself just as the universe keeps moving, and should not have the problem of being hot at one time and cold at the next. When dealing with people and the world, one should also be like the way of heaven, striving for self-improvement, being resolute and strong, working hard and never giving up.)
(Traditional translation: The Qian hexagram believes that a gentleman should encourage himself as if the universe is constantly moving, and should not have any shortcomings of being violent or cold. In life, he should also be like the way of heaven, striving for self-improvement, perseverance, perseverance, and never giving up.)
事在人助,在《周易》六十四卦,有“中孚”一卦就是讲诚信之意的。《杂卦传》中说道“中孚,信也。”《正义》“信发于中,谓之中孚”,“中孚象为中心诚信”。Shì zài rén zhù, zài 《zhōuyì》 liùshísì guà, yǒu “zhōng fú” yī guà jiùshì jiǎng chéngxìn zhī yì de.《Zá guà chuán》 zhōng shuōdao “zhōng fú, xìnyě.” 《Zhèngyì》“xìn fā yú zhōng, wèi zhī zhōng fú”,“zhōng fú xiàng wéi zhōngxīn chéngxìn”.
Things depend on people's help. In the sixty-four hexagrams of the Book of Changes, there is a hexagram called "Zhongfu", which means honesty. The "Za Gua Zhuan" says "Zhongfu means trust." The "Justice" says "Trust comes from the middle, which is called Zhongfu", and "Zhongfu symbolizes honesty in the center."
《周易正义》中“既有诚信,光被万物,万物得宜,以斯涉难,何往不能?”故曰:“利涉大川。”“信而不正,凶邪之道,故利在贞也。”说明,只要有诚信,万事皆好,如不诚信,必将大乱。守信可以使人终生受益,失信可以让人身败名裂。“Zhōuyì zhèngyì” zhōng “jì yǒu chéngxìn, guāng bèi wànwù, wànwù déyí, yǐ sī shè nán, hé wǎng bùnéng?” Gù yuē:“Lì shè dàchuān.”“Xìn ér bùzhèng, xiōng xié zhī dào, gù lì zài zhēn yě.” Shuōmíng, zhǐyào yǒu chéngxìn, wànshì jiē hǎo, rú bù chéngxìn, bì jiāng dàluàn. Shǒuxìn kěyǐ shǐ rén zhōngshēng shòuyì, shīxìn kěyǐ ràng rén shēnbàimíngliè.
In Zhouyi Zhengyi, it is said that "If you have integrity, your light will shine on all things, and all things will be in order. With this, you can overcome difficulties and go anywhere." Therefore, it is said: "It is good to cross a large river." "Integrity without righteousness is the way of evil, so it is good to be steadfast." This shows that as long as you have integrity, everything will be good. If you are not honest, there will be chaos. Keeping trust can benefit people for life, while breaking trust can ruin people's reputation.
所以,《易经》告诉我们,无论做什么,一定要“与天地准”,顺应“天道”规律,自强不息,诚实守信,做到能够尚贤有善行,才可以得到“天”的保佑和帮助,便能实现“吉无不利”了。Suǒyǐ,“yì jīng” gàosù wǒmen, wúlùn zuò shénme, yīdìng yào “yǔ tiāndì zhǔn”, shùnyìng “tiāndào” guīlǜ, zìqiángbùxī, chéngshí shǒuxìn, zuò dào nénggòu shàng xián yǒu shànxíng, cái kěyǐ dédào “tiān” de bǎoyòu hé bāngzhù, biàn néng shíxiàn “jí wú bùlì”le.
Therefore, the "Book of Changes" tells us that no matter what we do, we must "be in line with heaven and earth", conform to the laws of "heaven", constantly strive for self-improvement, be honest and trustworthy, and be able to respect virtue and do good deeds, so that we can obtain the blessing and help of "heaven" and achieve "good luck without any disadvantages".
不得不说,《易经》确实是一部大智慧书,对我们的人生有很大的指导作用,它可以教会我们如何按规律办事,做出正确选择,如何把自己的日子过得风生水起,红红火火。人生一世,真该好好学习下《易经》。Bùdé bù shuō,《yì jīng》 quèshí shì yī bù dà zhìhuì shū, duì wǒmen de rénshēng yǒu hěn dà de zhǐdǎo zuòyòng, tā kěyǐ jiàohuì wǒmen rúhé àn guīlǜ bànshì, zuò chū zhèngquè xuǎnzé, rúhé bǎ zìjǐ de rìzǐguò dé fēng shēng shuǐ qǐ, hóng hónghuo huǒ. Rénshēng yīshì, zhēn gāi hǎo hào xuéxí xià 《yì jīng》.
It has to be said that the Book of Changes is indeed a book of great wisdom, which has a great guiding role in our lives. It can teach us how to act according to the rules, make the right choices, and how to live a prosperous life. In life, we should really study the Book of Changes.
可依旧有许多人将其视为封建迷信。无数成功人士,甚至是科学界的泰斗爱因斯坦,都曾直言,易经 是中国人的财富。Kě yījiù yǒu xǔduō rén jiāng qí shì wéi fēngjiàn míxìn. Wúshù chénggōng rénshì, shènzhì shì kēxué jiè de tàidǒu ài yīn sītǎn, dōu céng zhíyán, yì jīng shì zhōngguó rén de cáifù.
However, many people still regard it as feudal superstition. Countless successful people, even the great scientist Albert Einstein, have said that the Book of Changes is the wealth of the Chinese people.
中国的科学家也根据伏羲八卦图,以《易经》为基础,完成了爱因斯坦的统一场论,从而提出了全新的科学理论体系。Zhōngguó de kēxuéjiā yě gēnjù fúxī bāguà tú, yǐ 《yì jīng》 wèi jīchǔ, wánchéngle ài yīn sītǎn de tǒngyī chǎng lùn, cóng'ér tíchūle quánxīn de kēxué lǐlùn tǐxì.
Chinese scientists also completed Einstein's unified field theory based on Fuxi's Bagua diagram and the Book of Changes, thus proposing a new scientific theoretical system.
著名科学家杨振宁、李政道从《易经》此消彼长的原理中提出了原子能态二组的奇偶性,能量是不变的,也是不灭的,盛衰消长,循环往复,这一重大发现让他们获得了诺贝尔物理奖。Zhùmíng kēxuéjiā Yáng Zhèn Níng, Lǐ ZhèngDào cóng 《yì jīng》 cǐ xiāo bǐ zhǎng de yuánlǐ zhōng tíchūle yuánzǐnéng tài èr zǔ de jī'ǒu xìng, néngliàng shì bù biàn de, yěshì bù miè de, shèngshuāi xiāozhǎng, xúnhuán wǎngfù, zhè yī zhòngdà fāxiàn ràng tāmen huòdéle nuò bèi'ěr wùlǐ jiǎng.
The famous scientists Chen Ning Yang and Tsung Dao Lee proposed the parity of two groups of atomic energy states from the principle of increase and decrease in the 《Book of Changes》. Energy is constant and indestructible, and it rises and falls in a cycle. This major discovery earned them the Nobel Prize in Physics.
众多科学证明易经 不是封建迷信,是超科学,蕴含许多我们当前无法解释的智慧,能看透一点便能受益无穷啊。Zhòngduō kēxué zhèngmíng yì jīng bùshì fēngjiàn míxìn, shì chāo kēxué, yùnhán xǔduō wǒmen dāngqián wúfǎ jiěshì de zhìhuì, néng kàntòu yīdiǎn biàn néng shòuyì wúqióng a.
Numerous scientific proofs have proven that the Book of Changes is not feudal superstition, but rather super science. It contains a lot of wisdom that we cannot currently explain. If we can see through it a little bit, we will benefit greatly from it.
昭君身边很多人都想研究一番,之前一位同事拿来一本从地摊上淘来的一本《易经》让我看看,我的天呐,一看就是古书,天书,还竖着写的,卦、卜、爻,拿到手不知该从左往右读还是从右往左读,都是一脸懵,晦涩难懂的文字,着实令很多人望而却步。Zhāojūn shēnbiān hěnduō rén dōu xiǎng yánjiū yī fān, zhīqián yī wèi tóngshì ná lái yī běn cóng dìtān shàng táo lái de yī běn 《yì jīng》 ràng wǒ kàn kàn, wǒ de tiān nà, yī kàn jiùshì gǔshū, tiānshū, hái shùzhe xiě de, guà, bo, yáo, ná dàoshǒu bùzhī gāi cóng zuǒ wǎng yòu dú háishì cóng yòu wǎng zuǒ dú, dōu shì yī liǎn měng, huìsè nán dǒng de wénzì, zhuóshí lìng hěnduō rén wàng'érquèbù.
Many people around Zhaojun wanted to study it. Once, a colleague brought me a copy of the "Book of Changes" that he bought from a street stall. My God, it was obviously an ancient book, a heavenly book, and it was written vertically. The hexagrams, divinations, and lines were so difficult to read that I didn't know whether to read from left to right or from right to left. I was confused. The obscure and difficult to understand text really discouraged many people.
直到一家茶馆老板向我推荐了一本《图解周易》,Zhídào yījiā cháguǎn lǎobǎn xiàng wǒ tuījiànle yī běn “《tújiě zhōuyì》”,
Until a teahouse owner recommended me a book called "《Illustrated Zhouyi》".
Watch YouTube here
Watch another video here
全注全译全解,不只是单纯的干瘪文字说教,他以图解文的方式并配以事例来告诉大家到底每一卦讲的是什么,应该如何用这其中的智慧分析解决问题,每一个知识点都是能实际应用到生活、职场上的,再也不用担心自己读不懂了。Quán zhù quán yì quán jiě, bù zhǐshì dānchún de gānbiě wénzì shuōjiào, tā yǐ tújiě wén de fāngshì bìng pèi yǐ shìlì lái gàosù dàjiā dàodǐ měi yī guà jiǎng de shì shénme, yīnggāi rúhé yòng zhè qízhōng de zhìhuì fēnxī jiějué wèntí, měi yīgè zhīshì diǎn dōu shì néng shíjì yìngyòng dào shēnghuó, zhíchǎng shàng de, zài yě bùyòng dānxīn zìjǐ dú bù dǒngle.
The book is fully annotated, fully translated and fully explained. It is not just a simple dry text preaching. He uses pictures and examples to tell everyone what each hexagram is about and how to use the wisdom in it to analyze and solve problems. Every knowledge point can be applied to life and work, so you don't have to worry about not being able to understand it.
最重要的是大家看不懂的卦,也能根据图文解释搞清楚,读易经再也不用一脸懵啦,可以真正的学习领悟,将其变成我们能用得上的大智慧。Zuì zhòngyào de shì dàjiā kàn bù dǒng de guà, yě néng gēnjù tú wén jiěshì gǎo qīngchǔ, dú yì jīng zài yě bùyòng yī liǎn měng la, kěyǐ zhēnzhèng de xuéxí lǐngwù, jiāng qí biàn chéng wǒmen néng yòng dé shàng de dà zhìhuì.
The most important thing is that even the hexagrams that people don’t understand can be understood based on the pictures and texts. You don’t have to be confused when reading the Book of Changes anymore. You can truly learn and comprehend it, and turn it into great wisdom that we can use.
古今中外欲成大事者都读易经,李嘉诚将《易经》中的“自强不息,厚德载物”作为他的座右铭,马云也说他有如今的成就都得益于他自己读易经比别人早。Gǔjīn zhōngwài yù chéng dàshì zhě dōu dú yì jīng, lǐjiāchéng jiāng “yì jīng” zhōng de “zìqiángbùxī, hòu dé zǎi wù” zuòwéi tā de zuòyòumíng, mǎyún yě shuō tā yǒu rújīn de chéngjiù dōu dé yì yú tā zìjǐ dú yì jīng bǐ biérén zǎo.
Those who have aspired to achieve great things throughout history, both in China and abroad, have read the Book of Changes. Li Ka-shing takes "Continuous Self-improvement and Virtue" from the Book of Changes as his motto, and Jack Ma also said that his current achievements were due to the fact that he read the Book of Changes earlier than others.
人的一生,三分运气,七分运作。时运有高低,人生有浮沉,若悟性通达,运作通透,时运必然好运, 运势自然亨通。Rén de yīshēng, sān fēn yùnqì, qī fēn yùnzuò. Shíyùn yǒu gāodī, rénshēng yǒu fúchén, ruò wùxìng tōngdá, yùnzuò tōng tòu, shíyùn bìrán hǎo yùn, yùnshì zìrán hēngtōng.
In a person's life, 30% luck and 70% operation. Luck has ups and downs, life has ups and downs. If you have a clear understanding and operation, your luck will be good and your fortune will naturally be prosperous.
一本正版硬壳装只需59元,能有你一包烟钱贵?但能让你受益终生,为了自己的幸福未来,购买一套读读吧,说不定一下子就顿悟了呢。Yī běn zhèngbǎn yìng ké zhuāng zhǐ xū 59 yuán, néng yǒu nǐ yī bāo yān qián guì? Dàn néng ràng nǐ shòuyì zhōngshēng, wèile zìjǐ de xìngfú wèilái, gòumǎi yī tào dú dú ba, shuō bu dìng yīxià zǐ jiù dùnwùle ne.
A genuine hardcover edition costs only 59 yuan. Is it as expensive as a pack of cigarettes? But it can benefit you for a lifetime. For your own happy future, buy a set and read it. Maybe you will suddenly gain enlightenment.
No comments:
Post a Comment