まあ俺は日本で生まれて日本の両親に育てられてま日本の伝統っていうのすごく理解できるしまそこいうのを共感できる心もあるでこの日本っていうまこのま環境の中
Well, I was born in Japan and raised by Japanese parents, so I understand Japanese traditions very well and can empathize with them, in this environment called Japan.
ですごくま辛い経験もしてきたし日本人が直面するまうつとかあとは人間関係が全然ないこととかそういう体験もま経験したでも今俺は変わったし今俺がそのまイエスの証として今生きてるひとですえ今22歳でえっと今から大体1 年前にクリスチャンになりましたそれはイエスに会う前はまいろんなこと変わって変わりすぎていっぱいあるけど自分のことを表現するのがすごく苦手な少年だったうん心の中にすごい辛いこととかあるいは嬉しいことがそれあっても人の目が怖くてそれを表現するのがいつも怖かったしあとこう自分のことを表現するのが許されていないような感じがあったんだよ
証として今生きてる
ひとですえ今22歳でえっと今から大体1 年前にクリスチャンになりましたそれはイエスに会う前はまいろんなこと変わって変わりすぎていっぱいあるけど自分のことを表現するのがすごく苦手な少年だったうん心の中にすごい辛いこととかあるいは嬉しいことがそれあっても人の目が怖くてそれを表現するのがいつも怖かったしあとこう自分のことを表現するのが許されていないような感じがあったんだよ
I've had some really tough experiences, the depression that Japanese people face, and also the complete lack of human relationships, but I've changed and now I'm living as a testimony of Jesus. I'm 22 now, and I became a Christian about a year ago. Before I met Jesus, a lot of things had changed, so much so, but I was a boy who was really bad at expressing myself. Yes, even if I had really tough or happy things in my heart, I was scared of what other people would think, so I was always scared to express them, and I also felt like I wasn't allowed to express myself.
ね初めて教会に来た時に俺はイエスに会っ
たんだけどまその1週間前にえっとまうちの教会のメンバーの人にたまたま公演であったんだよねま美術館から帰ってくる途中でま2人の人が歌ってるのが見えてでその2人を見てる時にまメンバーの1人が俺に話しかけてくれてでそれでまそん時はまお互いの自己紹介とかしてま普通に終わったんだよねその場所がかまだけど同じ週にたまたま別に約束とかしてないんだけどあの同じ場所でその同じ彼に2回
The first time I came to church, I met Jesus, but a week before that, a member of my church happened to be there, and on my way back from the art museum, I saw two people singing, and as I was watching them, one of the members started talking to me, and then we introduced ourselves to each other and it ended normally, but it just so happened that in the same week, I met the same person twice at that same place, and we didn't make any plans or anything.
会う機会があっ
てでそれであのま彼が教会
に誘ってくれてま行こうって思ったま正査初めて1回目彼に会った時はそんなに教会とかも興味なかったしま変わった人たちがいるなってぐらいにしか思ってなかったんだけどだけどその2回3回って彼に会つてくうちに自分の心がだんだんこう柔らかくなっていってでその教会行くって決めた時はなんかそこに行ったら自分が変われるのかなっていうかていう楽しい
感覚があったで初めてあのこの教会に来た
I had a chance to meet him, and he invited me to church, so I decided to go. The first time I met him, I wasn't that interested in churches, and I just thought they were strange people, but after meeting him two or three times, my heart gradually softened, and when I decided to go to that church, I had a fun feeling that if I went there, I might change, so I came to that church for the first time.
時にイエスに会ってうんその時はもう本当
涙が止まらなかったし自分がずっと孤独だっていう感覚がずっとあったからでも初めてイエスに会った時にいつも彼が自分と一緒にいてくれたっていうのを感じたんだそれが俺の初めてのイエスとの出会いですうん今日のことはほとんど知らなくてま日本にもクリスト教の教会があるっていうことかあとはま大学生だったからまちよっとイエスにまキリスト教に
ついての知識はあったんだけどま具体的に
I met Jesus at that time. I couldn't stop crying and I had always felt lonely. But when I met Jesus for the first time, I felt that he was always with me. That was my first encounter with Jesus. I didn't know much about today, except that there were Christian churches in Japan. I was a university student at the time, so I had some knowledge about Christianity, but I didn't know anything about it in detail.
それが何かとかあとは教会がどういうこと
かってことは全く知らなかったっんい
ないそうです
ね初めてって教会に行った時1番最初にそのウェルカムチームみたいな人たちがいてますごく歓迎してもらったの覚えてるでまその時からまなんか心にあったかいものみたいのは感じててでも劇的にこうまイエに出会ったのはもうこう3賛美が始まっ
てった時になんか自分の感情とかあと昔の
I didn't know anything about that or what church was. I remember the first time I went to church, there were people like the welcome team, and I was very welcomed. From that moment on, I felt something warm in my heart, but I dramatically encountered Jesus when the hymn started. I felt my emotions and memories from the past.
ことがすごくフ
ラッシュバックしてきてで
その時にま俺はまま自殺にま自殺願望にずっと苦しんでた
まうつ病だったしあとは家族の問題でますごく辛い思いをしてきたうんでその中でま自分の人生を終わらせたいなって思ったこともあったしまかま自分の家族に対してますごく強い怒りを持ってたこともあったでもそういう時にイエスは俺は彼のこと知らなかったけどイエスは俺と一緒にいてで最悪の事態が起こるのをいつも俺の隣で
I had a lot of flashbacks and at that time I was struggling with thoughts of suicide. I was depressed and had a lot of hardships with my family, so there were times when I wanted to end my life and I had a lot of anger towards my family. But at those times, Jesus was with me, and I didn't know him, but he was always by my side, waiting for the worst to happen.
守っていてくれたって
いうのを感じたんだ
よね
ま1番はま孤独から解放されたことが1番の変化だと思うなんかまもしかしたら変だなって思われるかもしれないんだけど俺はなんで人の気持ちわかんないんだろうとかあとはなんで自分のこと人は理解してくれないんだろうってずっと悩んできたま例えば一時的に誰かと一緒にいって楽しい時間を過ごした過ごしても家に帰ったら 1人だしでこの状態ってずっと死ぬまで
I felt like they were protecting me. I think the biggest change was that I was liberated from loneliness. This might seem weird, but I've always wondered why I don't understand other people's feelings, and why people don't understand me. For example, even if I go out with someone for a while and have a good time, when I get home I'm alone and I'll be in this state until I die.
変わ
うないのかなっ
てず
っと思ってただ
けどイエスに出会ってから思ったのはまそれ変わったのはイエスはいっつも俺と一緒にいるし絶対に俺のこと1人にしないだから俺はもう孤独じゃないし孤独が俺のこと襲ってきてもそこに立ち向かうことかできる
うーんマジでそのま聖書に書いてある通り
だけど世の光だなって俺は思ってるっていうのはまクリスチャンって世の人とは
全然違うんだよね恐れなくていいしその自分の
ことをいつも表現することができる
だからそのま自分自身も他の人とはきっと変わっているって思うし他の人ま他のクリスチャンたちもそれぞれ職場とかで周りの人は全然違うなって風に思われてると思うだからま周りの状況が暗いま日本ってちょっとダークな部分もあると思うんだけどだけどその分俺たちクリスチャンは輝くことができるって思ってるうんなんか俺は思うのは日本って確かに
めっちや安全なんだよねま犯罪のま従内
I always wondered if things would ever change, but after I met Jesus, I realized that what has changed is that Jesus is always with me and never leaves me alone, so I'm no longer lonely, and even if loneliness attacks me, I can stand up to it. Well, it's exactly as it says in the Bible, but I think Christians are the light of the world because they are completely different from the rest of the world, they don't have to be afraid, and they can always express themselves. So I think I'm probably different from other people, and I think other Christians are also thought of as completely different by the people around them at work, so I think the situation around us is dark, and Japan has some dark parts, but I think that we Christians can shine because of that. I think Japan is really safe, and there's no crime involved.
社会
で犯罪のレ
ートもすごく
低いまであの
教育のレベルも高いしそういう意味ではま安全な国なのかもしれないだけど多くの日本人の心ってボロボロなんだよねなんか俺は自分がそれを体験してたからよくわかるまあ日本の問題っていっぱいあってさ例えばその家族の絆が弱いとかあとは自分の表現するのは苦手とかうつとか自殺とかたくさんあるで俺はその問題いっぱい経験してきた家族はボロボロだったしうつ
でずっと何年間も苦しんできたし自殺願望
The crime rate in society is very low, and the level of education is high, so in that sense it may be a safe country, but the hearts of many Japanese people are broken. I know this because I've experienced it myself. There are a lot of problems in Japan, such as weak family ties, not being good at expressing yourself, depression, suicide, and so on. I've experienced a lot of these problems, my family was broken, I've suffered from depression for many years, and I had suicidal thoughts.
にもす
ごい苦しんできたで今俺は救われて
人生変わったイエスに救われたけどでも今そうじゃない人がたくさんいる特にこの日本って人からの証人を求めるカルチヤーなんだよねでもその文化ってすごく辛くてなぜならいっつも人に証人を求め続けないとないからでもまそうやってずっと求め続けるけどずっと埋まらなくてずっと心はボロボロずっと空っぽのまんまでもでイエスはま俺たちの心を埋めてくれるし
それは愛で埋めてくれるそれ無条件の愛だ
I've suffered a lot, but now I'm saved and my life has changed. I was saved by Jesus, but now there are many people who are not like that. Especially in Japan, we have a culture that seeks witnesses from others. But that culture is very painful because we always have to keep asking others for witnesses. But even though we keep asking like that, it never gets filled, and our hearts are always broken and always empty. But Jesus fills our hearts, and he fills them with love. It's unconditional love.
し俺たちが何かをやったから彼が愛してくれるっていうものではないうんイエスは俺まま日本人のことをただ俺たちがただ自分自身であるだけで愛してくれるしその愛を受け取った時自分心の水っていうのは埋まっていくだからもし日本人がイエスのことを知ったらすごく驚くと思うなぜかって言うと日本の文化とイエスの愛っていうのは真逆だから日本は何かを獲得するために頑張らないといけないだけどイエス
は俺たちが何もしなくてもただそれだけで
It's not that he loves us because of something we've done. Yes, Jesus loves us Japanese people just for being ourselves, and when we receive that love, the water in our hearts fills up. So if Japanese people knew about Jesus, I think they would be very surprised. The reason is that Japanese culture and Jesus' love are the polar opposites, so Japan has to work hard to achieve something, but Jesus loves us without us having to do anything.
愛してくれるだからあるまある人は日本に
イエスいらないよねって言うかもしれないけど俺はそうは思わない昔の俺がそうだったようにま心ボロボロで人生辛いなって目的ないなって思う人はたくさんいるしで俺が救われて本当にあただ愛されてるなって感じられるように多く日本人全員がイエの愛を受け取ることが
できるまお母さんは結構オープンだったんだよねまヒトがなんかそのあのま愛されて
るってもの受け取れたならま良かったん
Some people might say that we don't need Jesus in Japan, but I don't think so. There are a lot of people who feel like they don't need Jesus in Japan, like I did in the past, with broken hearts, that life is hard, that they have no purpose. I was saved and I feel truly loved, so I hope that all Japanese people can receive Jesus' love. His mother was quite open, and I think it would be good if people could receive that feeling of being loved.
クリスチャンなる前に2年ぐらい両親とまお母さんと絶緑しててだけどその自分がお母さんに連絡をしたきっかけがま礼拝してる時にあのお母さんと仲直りしなさいって神様に言われて連絡したんだよねまでそのことはもうあのお母さんに伝えたからまお母さんの中ではま神様がま俺を家に連れ戻してくれたっていう風に写っていてま神様まイエスはまお母さんにとっては
いいもっ
じゃないっていうのがあって
こあとま俺は
ていうイメージがあるんだよねだ
Before I became a Christian, I was separated from my parents and mother for about two years, but the reason I contacted my mother was because I was in a service and God told me to make up with my mother, so I contacted her. I told my mother about it, so in my mother's mind, it was like God had brought me back home, and she thought that God and Jesus were not good for her, so that's the image I have of her.
けどまえ
っと家族お兄ちゃんがいるんだ
けどお兄ちゃんは
まあちょっとなんて言うかなまそんなにオープンじゃなかったなまお兄ちゃんはまあんま宗教とか興味ないしま俺そういうのま全然あの興味ないからいいよっていう感じでうんま結構ネガティブだったなって
思っ
てるそうだねあとはそん時働いてたバイトの人とかもいたんだけどあま1人ま一緒に
あの図書館で働いてる人同僚に話したこと
But I have a family, an older brother, but he wasn't really that open. He wasn't really interested in religion or anything like that, and he was like, "I'm not interested in that at all, so it's fine." I think he was pretty negative. Also, there was a part-time worker there, and there was one person who worked at the library with me, and I talked to a colleague.
があっ
てその時はまその人ははあまその
咲山君がまこう愛されてるって感じられるま心があまるようなものが見つかってよかったねって言ってくれ
た俺はま1番の方法はま彼らにこう関係を作ってくことそれはあの教会に呼ぶことよりも自分たちが出てくことの方が大事だと思うま日本ってさたくさんいろんな宗教があったりしてさでまその宗教いろんな事件があったりしたからま宗教ってものに対してすごくみんなネガティブな印象を
At that time, that person said to me, "I'm glad you found something that makes you feel loved and fills your heart." I think the best way is to build a relationship with them. I think it's more important for us to get involved than to invite them to churches. In Japan, there are a lot of different religions, and there have been a lot of incidents involving those religions, so people have a very negative impression of religion.
持っ
てるんだよねだけど俺たってま宗教
じゃなくて関係性だからあの神と神との関係性を持ってるでまさっきも言ったけど俺たって他の人は全然違うんだよね俺たちは人のこと恐れないし自分の内側にま活力があってで人のことを愛することができるだからでま日本にまそういう人たってすごく少ないだから俺たちが彼らに話しかける時彼らは間違いなくこのこの人たちなんか顔違うなってこの人たちなんか
考輝いてるなって思うんだよねだからそうやって自分からこうま人々に関わってっ
たりとかそしてその宗教っていう枠組じゃなくてこの自分まなんだろう俺たってイエスと愛し合ってるで同じようにこのま他の人たちもまだイエスのこと信じてない人もイエスとまあの愛し合うことができるうんまそこにフォーカスを当ててくことが大事だなって感じてるまていうのは多ま自分がそのあのまキリスト教ですって人に話しても全然響かないだけど俺はイエスに
変わってあって変わったよ人生がって自分
We have it, but we're not religious, we're related, we have a relationship, we have a relationship with God, and as I said before, we're completely different from other people, we don't fear people, we have energy inside of us, and we can love people, and there are very few people like that in Japan, so when we talk to them, they definitely think that these people's faces are different, that these people shine, and so we get involved with people like that, and not within the framework of religion, but because of ourselves, we love Jesus, and in the same way, other people, even those who don't believe in Jesus yet, can love Jesus, and I think it's important to focus on that. That's because when I tell a lot of people that I'm a Christian, it doesn't resonate with them at all, but I've changed because of Jesus, and my life has changed.
がこんなに愛されてる-
って知らなかったし
今ではイエスのこと本当に愛してるってであなたもマジでイエスはあなたのこと愛してるよってであなたもこうやってイエスと愛し合うことができるしその時に本当に自分が変わるよって伝えていくまあ日本人は宗教には興味がないけどでも愛されるってことにはすごく関心があるだからうんこれが関係性であなたはイエスに愛されてるよってことを伝えてくことで自分自身が一場に出て人とは違うかもしれない
I didn't know that I was loved so much. Now I tell them that I really love Jesus and that Jesus really loves you too, and that you can love Jesus in this way and that when you do, you will really change. Well, Japanese people aren't interested in religion, but they are very interested in being loved, so yes, this is a relationship and by telling them that you are loved by Jesus, you can come out and be different from others.
No comments:
Post a Comment