לכל עונה יש את הקצב שלה, את הקצב שלה ואת הזמן שנקבע לה. העצים אינם ממהרים לפרוח וגם אינם מתנגדים לנשירת עליהם. הגשמים יודעים מתי לרדת. השמש יודעת מתי לסגת מאחורי העננים. אלא, הענן הוא זה שזז וחוסם את השמש הבלתי ניתנת להזזה. כל דבר בטבע פועל לפי סדר אלוהי. תזמון קדוש. ולא משנה כמה ארוכה או קשה העונה מרגישה, היא תמיד משתנה. כשהזמן מתאים, גם חייך נעים דרך עונות השנה. ישנם זמנים שבהם הכל מרגיש בהיר, כאשר השמחה שופעת, וליבך מרגיש כאילו הוא עולה על גדותיו. אתה מתעורר עם מטרה וקרבתו של אלוהים אינה ניתנת להכחשה. אתה רואה אותו בכל דבר קטן. בצחוקו של ילד. במשיכה הרכה על ליבך במהלך התפילה. אתה שומע את קולו בדממה. ואתה מרגיש את נוכחותו כמו חום השמש. אבל אז, ללא אזהרה, מגיעה עונה קרה יותר. כזו שבה הכל מרגיש לא טוב. אתה מתפלל אבל הדממה מרגישה כבדה. אתה קורא את כתבי הקודש אבל נראה שהם לא מדברים כמו פעם. אתם עוברים את כל התנועות, אבל נשמתכם מרגישה מנותקת. זה כאילו השמיים נעולים. ואתם נותרים לוחשים אל תוך הריק "אלוהים, איפה אתה?". העונות האלה קשות. הן מרגישות מבלבלות, מייאשות ולפעמים אפילו מוחצות. אתם עשויים להתחיל לתהות אם עשיתם משהו לא בסדר. אתם עשויים להטיל ספק בערככם, באמונתכם, או אפילו בקרבתו של אלוהים. ואם לא תיזהרו, בושה עלולה לבוא, ולגרום לכם להאמין שהמאבק באמונתכם איכשהו פוסל אתכם מאהבת אלוהים. אבל אתם לא לבד בזה. אתם לא שבורים כי אתם בעונה יבשה. אתם לא פחות רוחניים כי יש לכם שאלות. אתם לא פחות אהובים כי אתם מרגישים אבודים. כל מאמין, לא משנה כמה בוגר, כמה נאמן, כמה מסור, עבר תקופות כאלה. אמונה לא הופכת אתכם לחסינים מפני קשיים. היא עוזרת לכם לעמוד בלבם. והנה היופי. אלוהים לא נסוג בשתיקתכם. הוא מתקרב. הוא לא נוטש אתכם כשאתם מרגישים חלשים. למעשה, כתבי הקודש אומרים לנו שהוא קרוב לשבורי לב ומושיע את אלה שרוחם נשברת. הוא לא רק מאיר את דרכך. הוא הופך לאור שלך כשאין לך דרך כלל. זה מי שעמנואל הוא, אלוהים איתנו. לא רק בימים הטובים או בתשובות הקלות. אלא בדמעות, בעיכובים, בספקות ואפילו במבוי סתום. אמונה אינה פלסטר לכאב. זה לא משפט שאתה זורק כשאתה לא יודע מה עוד לומר. אמונה היא מה שמחזיק אותך יחד כשעולמך מתפרק. זוהי הכוח השקט בחזה שלך כשלבך נשבר. זהו העוגן שמייצב את נשמתך כשהחיים מרגישים כאילו הם נסחפים לכאוס. אמונה היא הלחישה שאומרת "אלוהים עדיין כאן. אלוהים עדיין טוב. אלוהים עדיין פועל". עברים י"א 1 אומר לנו, "והאמונה היא עצם הדברים המקווים, עדות לדברים שאינם נראים". ופסוק ו' מזכיר לנו שבלי אמונה אי אפשר לרצות את אלוהים, כי כל מי שיתקרב אליו, חייב להאמין שהוא קיים ושהוא גומל לאלה המחפשים אותו. אמונה היא מה שנותן לנשמתך עיניים לראות כששום דבר סביבך אינו נראה לעין. היא מה שנותן לרוחך את האומץ להמשיך ללכת כשהדרך מעורפלת. היא מה שעוזר לך לנשום כשהאוויר מרגיש צפוף וכבד. הבה נחשוב על דוד. סתם נער רועה צעיר ללא שריון, ללא צבא, ללא ניסיון, אך כשהוא שמע את גוליית לועג לשם אלוהים, הוא לא נרתע. למה? כי הוא זכר. הוא זכר כיצד אלוהים נתן לו כוח נגד האריה והדוב. הוא זכר שאלוהים היה נאמן בעבר והוא בטח שאלוהים יהיה נאמן שוב. לא האבן היא שהפילה את גוליית. זו הייתה האמונה שמאחורי האבן. אתה מבין, כשאתה הולך קרוב לאלוהים, אתה אף פעם לא באמת הולך לבד. עמוק בתוך אהבת האל, עמוק בתוך האמונה שאומרת שגם אם כל דבר אחר ייכשל, אלוהי לעולם לא ייכשל. זה מה שאמונה אמיתית עושה. היא מייצבת אותך. היא משפילה אותך. היא מלמדת אותך לחכות. היא מאמנת את ליבך לבטוח באלוהים. היא עוזרת לך לעבוד אותו גם כשאתה לא מרגיש את זה. אמונה מזכירה לך שאלוהים אינו מוגבל על ידי מה שאתה יכול לראות. חבר, אני לא יודע באיזו עונה אתה נמצא היום. אבל אני יודע את זה, זה לא יימשך לנצח. אותו אלוהים ששולט בעונות הטבע שולט בעונות חייך. וכמו שהאביב תמיד מגיע אחרי החורף, העונה שלך תשתנה כשיגיע הזמן הנכון. עד אז, החזיקו מעמד. המשיכו לבטוח באלוהים. המשיכו להופיע גם כשקשה. המשיכו להתפלל גם כשזה מרגיש שקט. המשיכו לקרוא את דבר האל גם כשהוא מרגיש יבש. כי אמונה אינה קשורה למה שאתה מרגיש, אלא במי שאתה מאמין.
עכשיו בואו ניקח רגע להתפלל יחד. אבי שבשמיים יקר, תודה לך על שהלכת איתי בכל עונה בחיי. תודה לך שלעולם לא השתנת, גם כשהכל סביבי משתנה, דרך עליות ומורדות, גאות ושפל, שלווה וכאוס. נשארת איתן. נשארת טוב. אני כל כך אסיר תודה שאתה לא עוזב אותי כשאני מרגיש אבוד או חלש. אתה לא נוטש אותי באמצע הבלבול שלי, גם כשאני לא בטוח איפה אתה. אתה עדיין קרוב אליי. אתה אותו אלוהים בשמחתי כמו שאתה בצערי. אתה האלוהים שכורע לצידי בעמק. לפעמים החיים מרגישים כבדים. אני כל כך אסירת תודה שאתה לא עוזב אותי כשאני מרגיש אבוד או חלש, אתה לא נוטש אותי באמצע הבלבול שלי, אפילו כשאני לא בטוח איפה אתה, אתה עדיין קרוב, אתה אותו אלוהים בשמחתי כמו שאתה בצערי, אתה האלוהים שכורע לצידי בעמק, לפעמים החיים מרגישים כבדים, משקל הכל לוחץ על חזי כמו נטל, אני לא יכול בדיוק לנקוב בשם. ישנם רגעים שהדממה כמעט מחרישת אוזניים כשאני מתפלל ומחכה, אבל כל מה שאני שומע זה דממה, וברגעים האלה מפתה לחשוב ששכחת אותי, אבל גם אז אלוהים, אני אבחר להאמין, גם כשאני לא מבין את משקל הכל לוחץ על חזי כמו נטל, אני לא יכול בדיוק לנקוב בשם. ישנם רגעים שהדממה כמעט מחרישת אוזניים כשאני מתפלל ומחכה, אבל כל מה שאני שומע זה דממה, וברגעים האלה מפתה לחשוב ששכחת אותי, אבל גם אז אלוהים, אני אבחר. להאמין גם כשאני לא מבינה מה אתה עושה אני אבחר לבטוח שאתה עדיין עובד כי אתה תמיד כזה אתה המחבוא שלי המקלט שלי כשהרוחות נושבות חזקות מדי אתה הסלע שאני רצה אליו כשהכל מרגיש לא יציב תודה לך על היותך המקלט הזה עבורי שוב ושוב אפילו כשאני עייפה מדי למצוא את המילים אתה שומע את זעקות ליבי אתה מבין את הגודל שלי נשאת אותי דרך מים עמוקים מקומות שמעולם לא חשבתי שאשרוד עמדת איתי באש רגעים של כאב שחשבתי שיכלו אותי ואפילו כשלא יכולתי לראות את זה בבירור באותו זמן אני מסתכל אחורה עכשיו ורואה את ידך על הכל ריפאת פצעים שלא ידעתי שיש לי הבאת שלום למקומות שחשבתי שתמיד ירגישו שבורים ועל כל נס בלתי נראה אני רוצה להגיד תודה אלוהים אני לא רוצה רק אמונה שעובדת כשהחיים קלים אני רוצה אמונה שעומדת איתנה כשהסערה משתוללת סביבי אני רוצה להיות מסוג האנשים שיכולים להרים את עיניו ולומר "אלוהים הוא". "עדיין טוב." אפילו כששום דבר לא נראה טוב בעיניים אנושיות, הגדל את אמונתי, אלוהים. חזק אותה. העמיק אותה. מתח אותה עד שתשתרש כה חזק בך, שאף סערה לא תוכל לנער אותה. עזור לי להאמין בהבטחותיך, גם כשעדיין לא ראיתי אותן מתגשמות. למד אותי לחכות היטב בציפייה, לא בייאוש. עזור לי לבטוח בך שגם כשהחיים מרגישים יוצאים משליטה, אתה עדיין על כס המלכות. אני זוכר את לוקס י"ז 5, שם תלמידיך ביקשו ממך: "אדוני, הגדל את אמונתנו." זוהי זעקת ליבי גם היום. הגדל את אמונתי. מתח אותה לרווחה. חזק אותה מספיק כדי לשאת אותי דרך מה שאני לא יכול לשאת בכוחות עצמי. הזכיר לי ששום דבר לא קשה מדי עבורך. לא ההר שלפניי. לא הנטל שעל כתפיי. לא הריפוי שחיכיתי לו. לא פריצת הדרך שאני עדיין לא יכול לראות. שום דבר אינו מעבר להישג ידך. אתה עדיין מזיז הרים. ולפעמים, אדוני, ההר הגדול ביותר שאתה מזיז הוא זה שבתוכי. הפחד. הגאווה. חוסר האמונה. אתה מזיז את הכל. דברך במרקוס י"א אומר לי שאם אאמין ולא אפקפק, אוכל לבקש בתפילה וזה ייעשה. אז הנה אני, אדוני ישוע, מבקש באמונה. למד אותי לחיות באמונה, לא בפחד. לא לפי מה שאני רואה. לא לפי מה שאני מרגיש. אלא לפי האמת של מי שאתה. חפש בליבי, אדוני. נקה אותו. עקר כל דבר שמקשה עליי לבטוח בך. הסר את השקרים שהאמנתי בהם עליך. הרוס את החומות שבניתי סביב ליבי. רחץ אותי מספק. נפה את נשמתי והסר כל דבר שאינו מושרש באמונה. אני רוצה לב טהור שמאמין בך. לא רק במילים, אלא במעשים. בכניעה. בביטחון. שמור על עיניי נעוצות בך, אדון ישוע. לא בסערה. לא בשעון. לא במה שאחרים עושים. רק אתה, כשאמונתי רעועה, ייצב אותי באהבתך. כשאני מרגיש לא בטוח, הזכיר לי את הבטחותיך. כשאני מרגיש שאני רוצה לוותר, אתה לוחש לי שעדיין לא סיימת. שאתה עדיין עובד. יעקב א':6 אומר שכאשר אנו מבקשים, עלינו להאמין ולא לפקפק. כי מי שמפקפק הוא כמו גל הנעים ברוח. אדון, אני לא רוצה לחיות ככה. אני לא רוצה שליבי יתגלגל מכל רגש, מכל פחד, מכל עיכוב. אז, היום אני, עושה את הבחירה. אני משחרר ספק. אני מוותר על פחד. אני משחרר שליטה. אני בוחר באמונה באלוהים. אמונה באלוהים. רוח הקודש, בוא מלא אותי. אני פותח כל חלק בי בפניך. הצף את ליבי בשלווה. מלא את דעתי באמת. גירש כל צל, כל שקר, כל דאגה, שדבקים בי. שפוך ביטחון בנשמתי. תודה לך אלוהים שלעולם לא ויתרת עליי. תודה שאתה אוהב אותי בכל עונה. תודה שאתה קורא לי ילדך גם כשאני מרגיש לא ראוי. אתה הסלע שלי כשהאדמה נשברת. אתה כוחי כשאני אוזלת האנרגיה. אתה מושיעי, גואלי, תקוותי בהמתנה. ותודה לך אלוהים על כתר השמחה שמחכה לי בממלכתך. אני נותן לך את כל השבח, אלוהים. אני נותן לך את כל ליבי. אני בוחר לחיות באמונה צעד אחר צעד. בשם ישוע, אני מתפלל. אמן.
קורא, אנא אמור "אמן" כסימן לאמונה. אני מתפלל שכל ברכה בתפילה זו תהיה כעת עליכם, בשם ישוע המשיח.
וחסדו ושלום אדוננו ישוע המשיח יהיו עמכם תמיד.
lekal ona yesh et haktzav shala, et haktzav shala ve'at hazman shenikba leh. ha'atzim inam memeharim leproch vegam inam mitnagdim linshirat alehem. hagshmim yuda'im mati lirdet. hashmash yudat mati lisget meachori ha'ananim. ala, ha'anen hu ze shazez vehoosem et hashmash habalti nitnat lehazeza. kel dvar bitba poal lefi sader elohi. tizmon kdush. vele mishena kma aruka o ksha ha'ona mergisha, hi tmid mishtana. kashazman mit'im, gam hayech ne'im drach onot hashena. yeshnam zmanim shavhem hakel mergish behir, kesher hashmaha shupa'at, velivch mergish keilu hu ola al gdotav. ata mitorer im metra vekarvato shel elohim ina nitnat lehakchasha. ata ro'a uto bekal dvar ktan. betzchoko shel yald. bemshika harka al livch bemehalech hitfila. ata shuma et kolo bedamema. ve'ata mergish et nochachuto kmu chum hashmash. abel az, lele azhara, megi'a ona kra yoter. kezu shva hakel mergish le tov. ata mitpalel abel hadmama mergisha kivda. ata kora et ktevi hakodsh abel nir'a shehem le midbarim kmu pa'am. etam ovrim et kel hitno'ot, abel nishemitkam mergisha menutkat. ze keilu hashmi'im ne'ulim. ve'atam noterim lochshim el toch harik "elohim, ifa ata?". ha'onot ha'ala kashot. hen mergishot mivlablot, meyashot velefamim afilu muchtzot. etam asuyim lehitchil lithot am asitam mishehu le basder. etam asuyim lehatil spek beerkehem, be'emunathem, o afilu bekarvato shel elohim. ve'em le tizaru, busha alula levu, velegrom lehem lehaamin shehame'evak be'emunathem ichshehu posel ethem me'ahevet elohim. abel etam le leved beza. etam le shborim ki etam beona yavsa. etam le pachot rochani'im ki yesh lehem shalot. etam le pachot ahuvim ki etam mergishim avodim. kel maamin, le mishena kma boger, kma ne'aman, kma mesur, avar tkufot ke'ela. amona le hofchet ethem lechasinim mefani kashiyim. hi ozrat lehem le'amud belevam. vehana hayofi. elohim le nesug beshtikathem. hu mitkarev. hu le notsh ethem kasetam mergishim halshim. lemaase, ktevi hakodsh omrim lenu shehu krov leshbori lev vemushia et ela shrucham nishavret. hu le rek me'ir et darkech. hu hofech le'or shlach ksh'in lech drach klal. ze mi she'amnual hu, elohim itnu. le rek bimim hatovim o betashuvot haklot. ala bedim'ot, be'ikuvim, baspekot veafilu bembui satom. amona ina plaster leche'ev. ze le mishpat she'ata zorek kshe'ata le yuda meh od lomer. amona hi meh shmachzik otech yehad kshe'ulamech mitpark. zohi hakoch hashekt bechza shlach kshalbach nishever. zeu ha'ogen shmejatzav et nishmatch kashachi'im mergishim keilu hem nischafim lekaus. amona hi halchisha she'umaret "elohim adain kan. elohim adain tov. elohim adain poal". ivrim ee"a 1 omer lenu, "veha'amona hi atzem hadabrim hamikvim, adot lidbarim sh'inam nir'im". vepsuk ver mizkir lenu shavli amona i efsher lirtzot et elohim, ki kel mi shitkarev elav, hayev lehaamin shehu kiyim veshehu gomel le'ela hamachafshim uto. amona hi meh shenutan linshmatch ini'im lir'ot ksheshum dvar svivch inu nir'a le'in. hi meh shenutan leruchach et haometz lehameshich lalkat kashadrach meorpelet. hi meh she'ozer lech linshum kasha'avir mergish tsfuf vechbed. hava nechshuv al dod. stam ne'er ro'a tsa'ir lele shrion, lele tzva, lele nisyon, ach kshehu shma et golyat lo'ag leshem elohim, hu le nirta. lema? ki hu zcher. hu zcher kitzed elohim natan lu koch nigd haria vehadov. hu zcher shalohim haya ne'aman be'ever vehu bitch shalohim yehaya ne'aman shuv. le ha'avan hi shehafila et golyat. zu hayata ha'amona shma'achori ha'avan. ata mevin, kshe'ata holech krov le'elohim, ata af pa'am le be'amet holech leved. amuk betuch ahabet hael, amuk betuch ha'amona she'umaret shgam am kel dvar achar yechshel, elohi le'ulam le yechshel. ze meh shemuna amitit osha. hi mejatzvat otech. hi mishpila otech. hi malmadet otech lechachot. hi maamnet et livch livtuch be'elohim. hi ozrat lech le'avod uto gam kshe'ata le mergish et ze. amona mizkira lech shalohim inu mugbal al yedi meh she'ata yechul lir'ot. haver, ani le yuda beizu ona ata nimtza hayom. abel ani yuda et ze, ze le yemashech lentzch. uto elohim sheshulat beonot hatba shulat beonot hayech. vekamu sheha'aviv tmid megia achari hachoref, ha'ona shlach tishtana kasigia hazman hanchon. ad az, hachziku ma'amed. hameshiku livtuch be'elohim. hameshiku lehufia gam kshkasha. hameshiku lehitpalel gam ksheza mergish shekt. hameshiku likro et dvar hael gam kshehu mergish yavsh. ki amona ina kashura lema she'ata mergish, ala bemi she'ata maamin.
achsav bo'o nikch raga lehitpalel yehad. avi shbeshmi'im yeker, toda lech al shehalkat iti bekal ona bechay. toda lech shle'ulam le hashtanet, gam kashakel svivi mishtana, drach elyot umordot, geot veshpel, shleva vekaus. nishe'aret itan. nishe'aret tov. ani kel kech asir toda she'ata le ozev uti kshani mergish avod o halsh. ata le notsh uti be'amtza habalbol shli, gam kshani le betuch ifa ata. ata adain krov ali'i. ata uto elohim beshmachti kmu she'ata betza'ari. ata ha'alohim shkora letzidi ba'amek. lifamim hachi'im mergishim kivdim. ani kel kech asirat toda she'ata le ozev uti kshani mergish avod o halsh, ata le notsh uti be'amtza habalbol shli, afilu kshani le betuch ifa ata, ata adain krov, ata uto elohim beshmachti kmu she'ata betza'ari, ata ha'alohim shkora letzidi ba'amek, lifamim hachi'im mergishim kivdim, mishkel hakel lohetz al chzi kmu netel, ani le yechul bediyuk lankov beshem. yeshnam rag'im shehadmama kama'at mecharishet ozni'im kshani mitpalel umchka, abel kel meh shani shuma ze damema, uvrag'im ha'ala mefata lechshuv sheshkachat uti, abel gam az elohim, ani avchar lehaamin, gam kshani le mevin et mishkel hakel lohetz al chzi kmu netel, ani le yechul bediyuk lankov beshem. yeshnam rag'im shehadmama kama'at mecharishet ozni'im kshani mitpalel umchka, abel kel meh shani shuma ze damema, uvrag'im ha'ala mefata lechshuv sheshkachat uti, abel gam az elohim, ani avchar. lehaamin gam kshani le mevina meh ata osha ani avchar livtuch she'ata adain oved ki ata tmid keza ata hamachavo shli hamaklat shli kasharochot noshvot chzakot medi ata hisla shani retza elav kashakel mergish le yetziv toda lech al hayotech hamaklat haza avori shuv veshuv afilu kshani ayefa medi lematzu et hamilim ata shuma et zekot livi ata mevin et hagodel shli nishe'at uti drach mim amukim mekomot shmaulam le hashavti she'isrod emdat iti bash rag'im shel ke'ev shchshavti shichlu uti veafilu kshale yecholti lir'ot et ze bebirur be'uto zman ani mistakel achura achsav veru'a et yedech al hakel rifat ptza'im shale yadati shish lei habet shlum lamkomot shchshavti shtamid yergishu shborim ve'el kel nes balti nir'a ani rotza lehagid toda elohim ani le rotza rek amona she'ovdet kashachi'im klim ani rotza amona she'umadet itna kashasara mishtolelet svivi ani rotza lehayot mesug hanshim shikulim leharim et inav velomer "elohim hu". "adain tov." afilu ksheshum dvar le nir'a tov beini'im anoshiyot, hagdal et emunti, elohim. chzek uta. ha'amik uta. mitch uta ad shtashtarsh kah chzek bech, shaf sa'ara le tochel lene'er uta. azor lei lehaamin behivtachotech, gam kshadain le raiti oten mitgashmot. lemed uti lechachot hitav betzifiya, le baye'osh. azor lei livtuch bech shgam kashachi'im mergishim yotza'im mishlita, ata adain al kes hamalkot. ani zocher et lux ee"z 5, shem talmidech bikashu mimch: "adoni, hagdal et amonitnu." zohi zeket livi gam hayom. hagdal et emunti. mitch uta lirvaha. chzek uta mispik kadi leshe'at uti drach meh shani le yechul leshe'at bekochot atzmi. hizkir lei sheshum dvar le ksha medi avorech. le haher shlafnay. le hantel she'el kitpai. le haripui shchichiti lu. le pritzet hadrach shani adain le yechul lir'ot. shum dvar inu ma'aver leheseg yedech. ata adain meziz harim. velefamim, adoni, haher hagdul bioter she'ata meziz hu ze shvatochi. hafchad. hagava. hoser ha'amona. ata meziz et hakel. dvarech bemarkos ee"a omer lei sham a'amin vele afakpek, ochel levaksh batfila veza yease. az hana ani, adoni yeshua, mevaksh be'amona. lemed uti lechayot be'amona, le bepachad. le lefi meh shani ro'a. le lefi meh shani mergish. ala lefi ha'amet shel mi she'ata. hafsh balivi, adoni. naka uto. aker kel dvar shmaksha alai livtuch bech. haser et hashkarim sheha'amanti behem alich. harus et hachomot shvaniti sviv livi. rachatz uti mispek. nefa et nishamti vehaser kel dvar sh'inu musharsh be'amona. ani rotza lev tahor shmaamin bech. le rek bemilim, ala bema'ashim. bechni'a. bebitchon. shmor al ini'i ne'utzot bech, adon yeshua. le besa'ara. le beshe'on. le bema shacharim oshim. rek ata, kshemunti re'u'a, yitzav uti be'ahavtech. kshani mergish le betuch, hizkir lei et havtachotech. kshani mergish shani rotza levater, ata lochsh lei shadain le saymet. she'ata adain oved. yaakev aber:6 omer shke'asher anu mevakshim, alinu lehaamin vele lefakpek. ki mi shmafkapek hu kmu gal hane'im bruch. adon, ani le rotza lechayot kaha. ani le rotza shlivi yitgalgel mechel ragsh, mechel pachad, mechel ikuv. az, hayom ani, osha et hivchira. ani mischrer spek. ani mevater al pachad. ani mischrer shlita. ani bochar be'amona be'elohim. amona be'elohim. roch hakodsh, bo male uti. ani potch kel halek bi bepnech. hatzef et livi beshleva. male et da'ati be'amet. girsh kel tzel, kel shker, kel daga, shadvakim bi. shpoch bitchon benashamti. toda lech elohim shle'ulam le vitrat alai. toda she'ata ohev uti bekal ona. toda she'ata kora lei yaldech gam kshani mergish le reuy. ata hisla shli kasha'adma nishavret. ata kochi kshani ozlet haenirgia. ata mushi'i, guali, tikvati behamitna. vetuda lech elohim al kter hashmaha shmachka lei bemimlachtech. ani noten lech et kel hashivch, elohim. ani noten lech et kel livi. ani bochar lechayot be'amona tsad achar tsad. beshem yeshua, ani mitpalel. aman.
kora, ana amor "aman" kasiman le'amona. ani mitpalel shkel berka batfila zu tahaya ka'at alichem, beshem yeshua hamesich.
vehasdu veshlum adonenu yeshua hamesich yehiv amehem tmid.
No comments:
Post a Comment