Thursday, April 10, 2025

1. Feeling Left Behind by Age? Wisdom Change You

 You will be forgotten faster than you think and that's okay 👍

你会比你想象的更快地被遗忘,这没关系

Nǐ huì bǐ nǐ xiǎngxiàng de gèng kuài dì bèi yíwàng, zhè méiguānxì

(French: Tu seras oublié plus vite que tu ne le penses et ce n'est pas grave.)


The hardest true fact to accept in this life is this, you will be forgotten sooner than you think. The career , if any, you built, the home you cherished, the stories you told people, over time they will all fade from memory. But first, this realization can feel heartbreaking.  We spend our time striving to make a difference for others betterment, believing that our efforts will leave a lasting mark. But times moves forward with or without us. 人生中最难接受的事实是,你会比你想象的更快被遗忘。你建立的事业(如果有的话),你珍惜的家,你告诉人们的故事,随着时间的流逝,它们都会从记忆中消失。但首先,这个认识会让人心碎。我们花时间努力为他人谋福利,相信我们的努力会留下永久的印记。但无论有没有我们,时代都会向前发展。(French: Le fait le plus difficile à accepter dans cette vie est le suivant : vous serez oublié plus tôt que vous ne le pensez. La carrière que vous avez bâtie, le cas échéant, la maison que vous chérissiez, les histoires que vous avez racontées aux gens, avec le temps, tout cela s'effacera de la mémoire. Mais d'abord, cette prise de conscience peut être déchirante. Nous passons notre temps à nous efforcer de faire une différence pour le bien des autres, croyant que nos efforts laisseront une marque durable. Mais le temps avance avec ou sans nous.) 

( Spanish : La realidad más difícil de aceptar en esta vida es esta: te olvidarán antes de lo que crees. La carrera que forjaste, si la tuviste, el hogar que atesoraste, las historias que contaste a la gente, con el tiempo todo se desvanecerá de la memoria. Pero primero, esta comprensión puede ser desgarradora. Dedicamos nuestro tiempo a esforzarnos por marcar la diferencia para el bien de los demás, creyendo que nuestros esfuerzos dejarán una huella duradera. Pero el tiempo avanza, con o sin nosotros.)

If you have your own children, they get busy with their lives, your friends have their own lives, too. And eventually the world around you turns it's attention elsewhere. 如果你有自己的孩子,他们会忙于自己的生活,你的朋友也有自己的生活。最终,你周围的世界会把注意力转移到别处。Rúguǒ nǐ yǒu zìjǐ de háizǐ, tāmen huì mángyú zìjǐ de shēnghuó, nǐ de péngyǒu yěyǒu zìjǐ de shēnghuó. Zuìzhōng, nǐ zhōuwéi de shìjiè huì bǎ zhùyì lì zhuǎnyí dào biéchù.

(French: Si vous avez vos propres enfants, ils sont occupés par leur vie, vos amis aussi. Et finalement, le monde qui vous entoure porte son attention ailleurs.)

(Spanish: Si tienes hijos, ellos se mantienen ocupados con sus vidas, tus amigos también. Y, con el tiempo, el mundo que te rodea desvía su atención hacia otra parte.)

( German: Wenn Sie eigene Kinder haben, sind diese mit ihrem Leben beschäftigt, und Ihre Freunde haben auch ihr eigenes Leben. Und irgendwann richtet die Welt um Sie herum ihre Aufmerksamkeit auf etwas anderes.)

About Another ; No Self. The idea that we are fixed permanent beings is an illusion. 关于另一个;无我。我们是固定永恒存在的想法是一种错觉。Guānyú lìng yīgè; wú wǒ. Wǒmen shì gùdìng yǒnghéng cúnzài de xiǎngfǎ shì yī zhǒng cuòjué.

(French: À propos d'un autre ; Pas de soi. L'idée que nous sommes des êtres fixes et permanents est une illusion.)

( Spanish: Acerca de Otro; No hay Yo. La idea de que somos seres fijos y permanentes es una ilusión.)

( German: Über einen anderen; kein Selbst. Die Vorstellung, dass wir feste, dauerhafte Wesen sind, ist eine Illusion.)

We arise and pass away, leaving ripples behind that merge into the great flow of life. 我们生起、逝去,留下一丝涟漪,汇入生命的洪流。Wǒ men shēngqǐ, shìqù, liú xià yīsī liányī, huì rù shēngmìng de hóngliú. 

(French: Nous nous levons et nous mourons en laissant derrière nous des ondulations qui se fondent dans le grand flux de la vie.)

(Spanish: Nos levantamos y nos marchamos dejando ondas detrás que se funden en el gran flujo de la vida.)

(German: Wir entstehen und vergehen und hinterlassen Wellen, die in den großen Fluss des Lebens einfließen.)

Our goal should not be to be remembered, but we should be fully present in each moment. 我们的目标不应该是被记住,而是我们应该全身心地活在当下。Wǒ men de mùbiāo bù yìng gāi shì bèi jì zhù, ér shì wǒmen yīnggāi quánshēn xīndì huó zài dāngxià.

(French: Notre objectif ne doit pas être d’être rappelé, mais d’être pleinement présent à chaque instant.)

(Spanish: Nuestro objetivo no debe ser ser recordado, sino estar plenamente presentes en cada momento.)

(German: Unser Ziel sollte nicht sein, in Erinnerung zu bleiben, sondern wir sollten in jedem Moment voll und ganz präsent sein.)

(Japanese: 私たちの目標は記憶に残ることではなく、それぞれの瞬間に完全に存在することです。Watashitachi no mokuhyō wa kioku ni nokoru kotode wa naku, sorezore no shunkan ni kanzen ni sonzai suru kotodesu.)

(Korean: 우리의 목표는 기억되는 것이 아니라, 각 순간에 온전히 존재해야 합니다. uliui mogpyoneun gieogdoeneun geos-i anila, gag sungan-e onjeonhi jonjaehaeya habnida.)

Question: Does it not sadden you that when you die and passed away, people may forget your name? 

Wisdom smile: Look at the river flowing. Tell me, where is the water that was here yesterday. 

If you are unsure how to reply,it is okay.

Wisdom smile: The water has flowed on , yet the river remains. 

The lesson here is clear. It is not the name we have leave behind but the current of our actions. The effect of our kindness and goodness tasted by others around us that endures. The river does not cling to it's water. Just as we should not cling to the illusion of permanence. 

问:当你去世后,人们可能会忘记你的名字,这难道不让你感到难过吗?Wèn: Dāng nǐ qùshì hòu, rénmen kěnéng huì wàngjì nǐ de míngzì, zhè nándào bù ràng nǐ gǎndào nánguò ma?


智慧微笑:看那条流淌的河。告诉我,昨天的河水在哪儿?Zhìhuì wéixiào: Kàn nà tiáo liútǎng de hé. Gàosù wǒ, zuótiān de héshuǐ zài nǎ'er?


如果你不知道该如何回答,没关系。Rúguǒ nǐ bù zhīdào gāi rúhé huídá, méiguānxì.


智慧微笑:河水流逝,但河流依然存在

Zhìhuì wéixiào: Héshuǐ liúshì, dàn héliú yīrán cúnzài.

这里的教训很明确。我们留下的不是名字,而是我们行动的洪流。我们善良和良善的滋味被周围的人所感受,才会持久。河流不会执着于它的水。正如我们不应该执着于永恒的幻觉。

Zhèlǐ de jiàoxùn hěn míngquè. Wǒmen liú xià de bùshì míngzì, ér shì wǒmen xíngdòng de hóngliú. Wǒmen shànliáng héliáng shàn de zīwèi bèi zhōuwéi de rén suǒ gǎnshòu, cái huì chíjiǔ. Héliú bù huì zhízhuó yú tā de shuǐ. Zhèngrú wǒmen bù yìng gāi zhízhuó yú yǒnghéng de huànjué.

(French: Question : N’êtes-vous pas attristé à l’idée qu’après votre mort, les gens puissent oublier votre nom ?

Sourire de la sagesse : Regardez la rivière couler. Dites-moi, où est l’eau qui était là hier ?

Si vous ne savez pas comment répondre, ce n’est pas grave.

Sourire de la sagesse : L’eau a continué à couler, mais la rivière demeure.

La leçon est claire. Ce n’est pas le nom que nous laissons derrière nous, mais le courant de nos actions. L’effet de notre gentillesse et de notre bonté goûtées par ceux qui nous entourent qui perdure. La rivière ne s’accroche pas à son eau. Tout comme nous ne devrions pas nous accrocher à l’illusion de la permanence.)


(Spanish: Pregunta: ¿No te entristece que, al morir y fallecer, la gente pueda olvidar tu nombre?


Sonrisa de sabiduría: Mira el río que fluye. Dime, ¿dónde está el agua que había aquí ayer?


Si no sabes cómo responder, no hay problema.

Sonrisa de sabiduría: El agua ha seguido fluyendo, pero el río permanece.

La lección aquí es clara. No es el nombre que dejamos atrás, sino la corriente de nuestras acciones. El efecto de nuestra bondad y amabilidad, que experimentan quienes nos rodean, es lo que perdura. El río no se aferra a su agua. Así como nosotros no debemos aferrarnos a la ilusión de la permanencia.)


(German: Frage: Macht es Sie nicht traurig, dass die Menschen Ihren Namen vergessen könnten, wenn Sie sterben?


Weises Lächeln: Schauen Sie auf den fließenden Fluss. Sagen Sie mir, wo ist das Wasser, das gestern noch hier war?


Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie antworten sollen, ist das in Ordnung.


Weises Lächeln: Das Wasser ist weitergeflossen, doch der Fluss bleibt.


Die Lektion ist klar: Nicht der Name, den wir hinterlassen, ist es, was unsere Taten bewirken. Die Wirkung unserer Freundlichkeit und Güte, die andere um uns herum erfahren, bleibt bestehen. Der Fluss klammert sich nicht an sein Wasser. Genauso wie wir nicht an der Illusion der Beständigkeit festhalten sollten.)

(Japanese: 質問:あなたが亡くなって、世を去った後、人々があなたの名前を忘れてしまうのは、悲しくありませんか?


智恵の微笑み:川の流れを見てください。昨日ここにあった水はどこにあるのでしょう?


どう答えたらいいか分からなくても大丈夫です。


智恵の微笑み:水は流れ続けましたが、川はそのままです。


ここでの教訓は明らかです。私たちが残すのは名前ではなく、私たちの行為の流れです。私たちの親切と善意が周囲の人々にもたらした影響こそが、永遠に残るのです。川は水に執着しません。私たちも永遠という幻想に執着すべきではないのと同じです。Shitsumon: Anata ga nakunatte, yo o satta nochi, hitobito ga anata no namae o wasurete shimau no wa, kanashiku arimasen ka? Chie no hohoemi: Kawanonagare o mite kudasai. Kinō koko ni atta mizu wa doko ni aru nodeshou? Dō kotaetara ī ka wakaranakute mo daijōbudesu. Chie no hohoemi: Mizu wa nagare tsudzukemashitaga, kawa wa sonomamadesu. Koko de no kyōkun wa akirakadesu. Watashitachi ga nokosu no wa namaede wa naku, watashitachi no kōi no nagaredesu. Watashitachi no shinsetsu to zen'i ga shūi no hitobito ni motarashita eikyō koso ga, eien ni nokoru nodesu. Kawa wa mizu ni shūchaku shimasen. Watashitachi mo eien to iu gensō ni shūchaku subekide wa nai no to onajidesu.)

(Korean: 질문: 당신이 죽고 세상을 떠났을 때 사람들이 당신의 이름을 잊을지도 모른다는 사실이 슬프지 않습니까? jilmun: dangsin-i juggo sesang-eul tteonass-eul ttae salamdeul-i dangsin-ui ileum-eul ij-euljido moleundaneun sasil-i seulpeuji anhseubnikka?


지혜의 미소: 흐르는 강을 보세요. 말해 보세요, 어제 여기에 있던 물은 어디 있습니까?jihyeui miso: heuleuneun gang-eul boseyo. malhae boseyo, eoje yeogie issdeon mul-eun eodi issseubnikka?


어떻게 대답해야 할지 모르겠다면 괜찮습니다. eotteohge daedabhaeya halji moleugessdamyeon gwaenchanhseubnida.


지혜의 미소: 물은 계속 흘렀지만 강은 그대로 남아 있습니다. jihyeui miso: mul-eun gyesog heulleossjiman gang-eun geudaelo nam-a issseubnida.


여기서 얻는 교훈은 분명합니다. 우리가 남기는 것은 이름이 아니라 우리 행동의 흐름입니다. 우리 주변 사람들이 맛본 우리의 친절과 선함의 영향이 지속됩니다. 강은 물에 매달리지 않습니다. 우리도 영원하다는 환상에 매달려서는 안 됩니다. yeogiseo eodneun gyohun-eun bunmyeonghabnida. uliga namgineun geos-eun ileum-i anila uli haengdong-ui heuleum-ibnida. uli jubyeon salamdeul-i masbon uliui chinjeolgwa seonham-ui yeonghyang-i jisogdoebnida. gang-eun mul-e maedalliji anhseubnida. ulido yeong-wonhadaneun hwansang-e maedallyeoseoneun an doebnida.


A single candle 🕯️ can light up another thousand others unlit candles without losing its own flame. 

一支蜡烛🕯️可以点燃另外数千支未点燃的蜡烛而不会失去自己的火焰。Yī zhī làzhú 🕯️kěyǐ diǎnrán lìngwài shù qiān zhī wèi diǎnrán de làzhú ér bù huì shīqù zìjǐ de huǒyàn.

(French: Une seule bougie 🕯️ peut allumer des milliers d’autres bougies non allumées sans perdre sa propre flamme.)

(Spanish: Una sola vela 🕯️ puede iluminar miles de velas apagadas sin perder su propia llama.)

(German: Eine einzelne Kerze 🕯️ kann Tausende anderer, nicht angezündeter Kerzen anzünden, ohne ihre eigene Flamme zu verlieren.)

(Japanese: 1 本のろうそく 🕯️ は、自身の炎を消すことなく、他の何千本もの消えたろうそくを照らすことができます。1-Pon no rōsoku 🕯️ wa, jishin no honō o kesu koto naku, hoka no nanzenbon mo no kieta rōsoku o terasu koto ga dekimasu.)

(Korean: 단 하나의 양초🕯️가 자신의 불꽃을 잃지 않고도 수천 개의 다른 꺼지지 않은 양초를 밝힐 수 있습니다. dan hanaui yangcho🕯️ga jasin-ui bulkkoch-eul ilhji anhgodo sucheon gaeui daleun kkeojiji anh-eun yangcholeul balghil su issseubnida.)

Your kindness, wisdom, and love you share today do not disappear. These virtues live on not as names in history books but live on in the beating hearts of those people you have touched. 

Think about it. Do you remember the name of every teacher or individual or whoever inspired you. Probably not. But their profound influence shaped you nonetheless. The warmth of a parent's love, the guidance of a mentor, the generosity of a stranger, all these experiences remain in the fabric of our present existence. Even if their names slip away. So, let us let go of the need to be remembered. Instead, focus on living well now. Be kind. Be present. And let your actions create ripples of goodness in the lives of others around you today. That is how you leave a true legacy. Aging is not about chasing after a name that lingers in history. It is about making every moment meaningful. So that when your time comes to leave this world, you can go with peace and joy, knowing that " the river of your life has norished others along the way. " Living in peace now, then rest in eternal peace. Amen. Thanks to God, for in God we have our being. 

你们今天所分享的善良、智慧和爱不会消失。这些美德并非以史书上的名字而存在,而是活在那些被你们感动过的人们跳动的心中。Nǐ men jīntiān suǒ fēnxiǎng de shànliáng, zhìhuì hé ài bù huì xiāoshī. Zhèxiē měidé bìngfēi yǐ shǐshū shàng de míngzì ér cúnzài, ér shì huó zài nàxiē bèi nǐmen gǎndòngguò de rénmen tiàodòng de xīnzhōng.


想一想,你还记得每一位老师、个人或任何激励过你的人的名字吗?或许不记得了。但他们对你的影响却依然深刻。父母之爱的温暖,良师益友的指导,陌生人的慷慨,所有这些经历都留存在我们当下生活的肌理中,即使他们的名字已然消失。所以,让我们放下渴望被铭记的念头。相反,专注于活在当下。善待他人。活在当下。让你的行为在今天你周围人的生活中荡漾起善意的涟漪。这才是你留下真正遗产的方式。衰老并非追逐一个萦绕在历史长河中的名字,而是让每一刻都变得有意义。 这样,当你离开这个世界的时候,你就可以带着平安和喜乐离开,因为你知道“你生命之河一路滋养了他人”。现在活在平安中,然后在永恒的平安中安息。阿门。感谢上帝,因为我们在上帝里面得以生存。Xiǎng yī xiǎng, nǐ hái jìdé měi yī wèi lǎoshī, gèrén huò rènhé jīlìguò nǐ de rén de míngzì ma? Huòxǔ bù jìdéliǎo. Dàn tāmen duì nǐ de yǐngxiǎng què yīrán shēnkè. Fùmǔ zhī ài de wēnnuǎn, liángshīyìyǒu de zhǐdǎo, mòshēng rén de kāngkǎi, suǒyǒu zhèxiē jīnglì dōuliú cúnzài wǒmen dāngxià shēnghuó de jīlǐ zhōng, jíshǐ tāmen de míngzì yǐrán xiāoshī. Suǒyǐ, ràng wǒmen fàngxià kěwàng bèi míngjì de niàntou. Xiāngfǎn, zhuānzhù yú huó zài dāngxià. Shàndài tārén. Huó zài dāngxià. Ràng nǐ de xíngwéi zài jīntiān nǐ zhōuwéi rén de shēnghuó zhōng dàngyàng qǐ shànyì de liányī. Zhè cái shì nǐ liú xià zhēnzhèng yíchǎn de fāngshì. Shuāilǎo bìngfēi zhuīzhú yīgè yíngrào zài lìshǐ chánghé zhōng de míngzì, ér shì ràng měi yīkè dōu biàn dé yǒu yìyì. Zhèyàng, dāng nǐ líkāi zhège shìjiè de shíhòu, nǐ jiù kěyǐ dàizhe píng'ān hé xǐlè líkāi, yīnwèi nǐ zhīdào “nǐ shēngmìng zhī hé yīlù zīyǎngle tārén”. Xiànzài huó zài píng'ān zhōng, ránhòu zài yǒnghéng de píng'ān zhōng ānxí. Āmén. Gǎnxiè shàngdì, yīnwèi wǒmen zài shàngdì lǐmiàn déyǐ shēngcún.


(French: Votre gentillesse, votre sagesse et l'amour que vous partagez aujourd'hui ne disparaissent pas. Ces vertus perdurent, non pas comme des noms dans les livres d'histoire, mais dans le cœur battant des personnes que vous avez touchées.


Pensez-y. Vous souvenez-vous du nom de chaque enseignant, de chaque personne ou de chaque personne qui vous a inspiré ? Probablement pas. Mais leur profonde influence vous a néanmoins façonné. La chaleur de l'amour d'un parent, les conseils d'un mentor, la générosité d'un inconnu, toutes ces expériences demeurent gravées dans notre existence présente. Même si leurs noms s'effacent. Alors, abandonnons le besoin d'être rappelés. Concentrons-nous plutôt sur le bien-être de notre vie actuelle. Soyez bienveillants. Soyez présents. Et laissez vos actions créer des ondes de bonté dans la vie de ceux qui vous entourent aujourd'hui. C'est ainsi que vous laisserez un véritable héritage. Vieillir, ce n'est pas courir après un nom qui reste dans l'histoire. C'est donner du sens à chaque instant. Pour que lorsque votre temps viendra de quitter ce monde, vous puissiez partir avec paix et joie, sachant que « le fleuve de votre vie a nourri d'autres personnes en chemin ». Vivant en paix maintenant, reposez-vous ensuite dans la paix éternelle. Amen. Grâce à Dieu, car en Dieu nous avons notre être.)

(Spanish: La bondad, la sabiduría y el amor que comparten hoy no desaparecen. Estas virtudes perduran, no como nombres en los libros de historia, sino en los corazones palpitantes de las personas que han tocado su corazón.


Piénsalo. ¿Recuerdas el nombre de cada maestro, persona o quien te haya inspirado? Probablemente no. Pero su profunda influencia te moldeó. La calidez del amor de un padre, la guía de un mentor, la generosidad de un desconocido: todas estas experiencias permanecen en la esencia de nuestra existencia presente. Aunque sus nombres se desvanezcan. Así que, dejemos de lado la necesidad de ser recordados. En cambio, concentrémonos en vivir bien ahora. Seamos amables. Estén presentes. Y dejemos que nuestras acciones generen ondas de bondad en las vidas de quienes nos rodean hoy. Así es como dejas un verdadero legado. Envejecer no se trata de perseguir un nombre que perdure en la historia. Se trata de hacer que cada momento sea significativo. Para que cuando llegue tu hora de dejar este mundo, puedas irte con paz y alegría, sabiendo que "el río de tu vida ha nutrido a otros en el camino". Viviendo en paz ahora, luego descansa en paz eterna. Amén. Gracias a Dios, porque en Dios tenemos nuestro ser.)

(German: Deine Güte, Weisheit und Liebe, die du heute teilst, verschwinden nicht. Diese Tugenden leben nicht als Namen in Geschichtsbüchern weiter, sondern in den schlagenden Herzen der Menschen, die du berührt hast.


Denk darüber nach. Erinnerst du dich an die Namen aller Lehrer, aller Menschen oder wer auch immer dich inspiriert hat? Wahrscheinlich nicht. Aber ihr tiefgreifender Einfluss hat dich dennoch geprägt. Die Wärme der Liebe eines Elternteils, die Führung eines Mentors, die Großzügigkeit eines Fremden – all diese Erfahrungen bleiben in unserem Leben erhalten. Auch wenn ihre Namen in Vergessenheit geraten. Lasst uns also das Bedürfnis, in Erinnerung zu bleiben, loslassen. Konzentriere dich stattdessen darauf, jetzt gut zu leben. Sei freundlich. Sei präsent. Und lass deine Taten heute Wellen der Güte im Leben anderer um dich herum schlagen. So hinterlässt du ein wahres Vermächtnis. Beim Altern geht es nicht darum, einem Namen hinterherzujagen, der in der Geschichte verweilt. Es geht darum, jedem Moment Bedeutung zu verleihen. Damit Sie, wenn Ihre Zeit gekommen ist, diese Welt zu verlassen, in Frieden und Freude gehen können, im Wissen, dass „der Fluss Ihres Lebens andere auf dem Weg genährt hat“. Leben Sie jetzt in Frieden und ruhen Sie dann in ewigem Frieden. Amen. Dank sei Gott, denn in Gott haben wir unser Dasein.)

(Japanese:今日あなたが分かち合う優しさ、知恵、そして愛は、消えることはありません。これらの美徳は、歴史書に名を残すのではなく、あなたが触れた人々の鼓動する心の中で生き続けるのです。


考えてみてください。あなたにインスピレーションを与えてくれた先生や人、あるいは誰かの名前をすべて覚えていますか?おそらく、そうではないでしょう。しかし、彼らの深い影響は、それでもあなたを形作ったのです。親の温かい愛情、指導者の導き、見知らぬ人の寛大さ、これらすべての経験は、私たちの今という存在の中にしっかりと刻まれています。たとえ彼らの名前が忘れ去られたとしても。ですから、記憶に残ってほしいという思いは捨てましょう。代わりに、今を良く生きることに集中しましょう。親切に。今を生きましょう。そして、あなたの行動が、今日、周りの人々の人生に善の波紋を広げるようにしましょう。それが、あなたが真の遺産を残す方法です。歳を重ねることは、歴史に残る名前を追いかけることではありません。すべての瞬間を意味のあるものにすることです。 そうすれば、あなたがこの世を去る時が来たとき、「あなたの人生という川が、これまで他の人々を養ってきた」ことを知り、平和と喜びをもって旅立つことができます。今、平和に生き、そして永遠の安らぎの中で安らかに眠りましょう。アーメン。神に感謝します。私たちは神の中に存在しています。Kyō anata ga wakachi au yasashi-sa, chie, soshite ai wa, kieru koto wa arimasen. Korera no bitoku wa, rekishi-sho ni nawonokosu node wa naku, anata ga fureta hitobito no kodō suru kokoro no naka de iki tsudzukeru nodesu. Kangaete mite kudasai. Anata ni insupirēshon o ataete kureta sensei ya hito, aruiwa dareka no namae o subete oboete imasu ka? Osoraku,-sōde wanaideshou. Shikashi, karera no fukai eikyō wa, soredemo anata o katachidzukutta nodesu. Oya no atatakai aijō, shidō-sha no michibiki, mishiranu hito no kandai-sa, korera subete no keiken wa, watashitachi no ima to iu sonzai no naka ni shikkari to kizama rete imasu. Tatoe karera no namae ga wasuresara reta to shite mo. Desukara, kioku ni nokotte hoshī to iu omoi wa sutemashou. Kawari ni, ima o yoku ikiru koto ni shūchū shimashou. Shinsetsu ni. Ima o ikimashou. Soshite, anata no kōdō ga, kyō, mawari no hitobito no jinsei ni zen no hamon o hirogeru yō ni shimashou. Sore ga, anata ga shin no isanwonokosu hōhōdesu. Toshi o kasaneru koto wa, rekishi ni nokoru namae o oikakeru kotode wa arimasen. Subete no shunkan o imi no aru mono ni suru kotodesu. Sō sureba, anata ga konoyowosaru-ji ga kita toki,`anata no jinsei to iu kawa ga, kore made hoka no hitobito o yashinatte kita' koto o shiri, heiwa to yorokobi o motte tabidatsu koto ga dekimasu. Ima, heiwa ni iki, soshite eien no yasuragi no naka de yasuraka ni nemurimashou. Āmen. Kami ni kansha shimasu. Watashitachiha-shin no naka ni sonzai shite imasu.)

(Korean: 오늘 당신이 나누는 친절, 지혜, 그리고 사랑은 사라지지 않습니다. 이러한 미덕은 역사책에 이름이 기록되는 것이 아니라 당신이 감동을 준 사람들의 뛰는 가슴 속에 살아 있습니다. oneul dangsin-i nanuneun chinjeol, jihye, geuligo salang-eun salajiji anhseubnida. ileohan mideog-eun yeogsachaeg-e ileum-i gilogdoeneun geos-i anila dangsin-i gamdong-eul jun salamdeul-ui ttwineun gaseum sog-e sal-a issseubnida.



생각해 보세요. 당신에게 영감을 준 모든 선생님이나 개인, 혹은 누구의 이름을 기억하시나요? 아마 기억하지 못할 것입니다. 하지만 그들의 깊은 영향은 그럼에도 불구하고 당신을 형성했습니다. 부모님의 따뜻한 사랑, 멘토의 인도, 낯선 사람의 관대함, 이 모든 경험은 우리의 현재 존재에 그대로 남아 있습니다. 비록 그 이름이 사라지더라도 말입니다. 그러니 기억되어야 한다는 욕구를 내려놓으세요. 대신 지금 이 순간을 잘 사는 것에 집중하세요. 친절하게 대하고, 현재에 집중하세요. 그리고 당신의 행동이 오늘 당신 주변 사람들의 삶에 선의의 물결을 일으키도록 하세요. 그것이 당신이 진정한 유산을 남기는 방법입니다. 나이 든다는 것은 역사에 남는 이름을 쫓는 것이 아닙니다. 모든 순간을 의미 있게 만드는 것입니다. 이 세상을 떠날 때가 왔을 때, "당신의 삶이라는 강물이 그 길을 따라 다른 이들을 살렸다"는 것을 알면서 평화와 기쁨으로 나아갈 수 있도록 말입니다. 지금 평화롭게 살다가 영원한 평화 속에서 안식하십시오. 아멘. 하나님께 감사드립니다. 우리는 하나님 안에서 존재하기 때문입니다. saeng-gaghae boseyo. dangsin-ege yeong-gam-eul jun modeun seonsaengnim-ina gaein, hog-eun nuguui ileum-eul gieoghasinayo? ama gieoghaji moshal geos-ibnida. hajiman geudeul-ui gip-eun yeonghyang-eun geuleom-edo bulguhago dangsin-eul hyeongseonghaessseubnida. bumonim-ui ttatteushan salang, mentoui indo, nachseon salam-ui gwandaeham, i modeun gyeongheom-eun uliui hyeonjae jonjaee geudaelo nam-a issseubnida. bilog geu ileum-i salajideolado mal-ibnida. geuleoni gieogdoeeoya handaneun yogguleul naelyeonoh-euseyo. daesin jigeum i sungan-eul jal saneun geos-e jibjunghaseyo. chinjeolhage daehago, hyeonjaee jibjunghaseyo. geuligo dangsin-ui haengdong-i oneul dangsin jubyeon salamdeul-ui salm-e seon-uiui mulgyeol-eul il-eukidolog haseyo. geugeos-i dangsin-i jinjeonghan yusan-eul namgineun bangbeob-ibnida. nai deundaneun geos-eun yeogsa-e namneun ileum-eul jjochneun geos-i anibnida. modeun sungan-eul uimi issge mandeuneun geos-ibnida. i sesang-eul tteonal ttaega wass-eul ttae, "dangsin-ui salm-ilaneun gangmul-i geu gil-eul ttala daleun ideul-eul sallyeossda"neun geos-eul almyeonseo pyeonghwawa gippeum-eulo naagal su issdolog mal-ibnida. jigeum pyeonghwalobge saldaga yeong-wonhan pyeonghwa sog-eseo ansighasibsio. amen. hananimkke gamsadeulibnida. ulineun hananim an-eseo jonjaehagi ttaemun-ibnida.)


2. Your Body Will Betray You - So Befriend It Instead. ( Read here )

No comments: