Friday, April 11, 2025

Germany decides to leave history in the past and prepare for war

 Germany decides to leave history in the past and prepare for war

德国决定将历史抛在脑后,准备战争

(German: Deutschland beschließt, die Geschichte hinter sich zu lassen und sich auf den Krieg vorzubereiten)

(French: L'Allemagne décide de laisser l'histoire dans le passé et de se préparer à la guerre)


Germany has voted to hugely boost investment in its military.

A missile launcher sends a cloud of brown dust into the air as it hurtles across a field towards the firing line. Moments later comes a soldier's countdown, from five to 'Fire!', before a rocket roars into the sky.

The blasts and booms from such military training exercises are so constant that locals in the nearby small town of Munster barely notice anymore.

But life here is set to get even louder.

Germany's military, the Bundeswehr, recently got the all-clear for a massive increase in investment after parliament voted to exempt defence spending from strict rules on debt.

The country's top general has told the BBC the cash boost is urgently needed because he believes Russian aggression won't stop at Ukraine.

"We are threatened by Russia. We are threatened by Putin. We have to do whatever is needed to deter that," Gen Carsten Breuer says. He warns that Nato should be braced for a possible attack in as little as four years.

"It's not about how much time I need, it's much more about how much time Putin gives us to be prepared," the defence chief says bluntly. "And the sooner we are prepared the better."

德国投票决定大幅增加军事投入。

一枚导弹发射器飞过田野,冲向火线,扬起一团棕色尘埃。片刻之后,一名士兵开始倒计时,从5数到“开火!”,一枚火箭呼啸着冲上天空。

这种军事训练的爆炸声和轰鸣声持续不断,以至于附近小镇明斯特的当地人几乎都听不见了。

但这里的生活将变得更加喧闹。

德国军队——联邦国防军——最近获得了大幅增加投资的许可,此前议会投票决定将国防开支排除在严格的债务限制之外。

德国最高将领告诉BBC,由于他认为俄罗斯的侵略不会止步于乌克兰,因此迫切需要资金支持。

“我们受到俄罗斯的威胁。我们受到普京的威胁。我们必须尽一切努力来阻止这种威胁,”卡斯滕·布鲁尔将军说道。 他警告说,北约应该做好应对可能在短短四年内发生的袭击的准备。

“重要的不是我需要多少时间,而是普京给了我们多少时间做好准备,”这位国防部长直言不讳地说。“我们越早做好准备越好。”

(German : Deutschland hat beschlossen, die Investitionen in sein Militär massiv zu erhöhen.

Ein Raketenwerfer wirbelt eine braune Staubwolke auf, als er über ein Feld auf die Schusslinie zurast. Kurz darauf beginnt ein Soldat den Countdown von fünf bis „Feuer!“, bevor eine Rakete in den Himmel donnert.

Die Explosionen und Knalle solcher Militärübungen sind so konstant, dass die Einheimischen in der nahegelegenen Kleinstadt Münster sie kaum noch wahrnehmen.

Doch das Leben hier wird noch lauter werden.

Die Bundeswehr erhielt kürzlich grünes Licht für eine massive Erhöhung der Investitionen, nachdem das Parlament beschlossen hatte, die Verteidigungsausgaben von den strengen Schuldenregeln auszunehmen.

Der oberste General des Landes erklärte gegenüber der BBC, die Geldspritze sei dringend erforderlich, da er glaube, dass die russische Aggression auch vor der Ukraine nicht Halt machen werde.

„Wir werden von Russland bedroht. Wir werden von Putin bedroht. Wir müssen alles tun, um ihn abzuschrecken“, sagt General Carsten Breuer. Er warnt, die Nato müsse sich bereits in vier Jahren auf einen möglichen Angriff vorbereiten.

„Es geht nicht darum, wie viel Zeit ich brauche, sondern vielmehr darum, wie viel Zeit Putin uns zur Vorbereitung gibt“, sagt der Verteidigungsminister unverblümt. „Und je früher wir vorbereitet sind, desto besser.“)


(FrenchL'Allemagne a voté une augmentation massive des investissements dans son armée.

Un lance-missiles projette un nuage de poussière brune dans les airs en traversant un champ à toute vitesse vers la ligne de tir. Quelques instants plus tard, un soldat lance le compte à rebours, de cinq à « Feu ! », avant qu'une roquette ne s'élève dans le ciel.

Les explosions et les détonations provoquées par ces exercices militaires sont si constantes que les habitants de la petite ville voisine de Münster ne les remarquent presque plus.

Mais la vie ici s'annonce encore plus bruyante.

L'armée allemande, la Bundeswehr, a récemment reçu le feu vert pour une augmentation massive des investissements après que le Parlement a voté l'exemption des dépenses de défense des règles strictes sur la dette.

Le général en chef du pays a déclaré à la BBC que cette augmentation de fonds était urgente, car il estime que l'agression russe ne s'arrêtera pas à l'Ukraine.

« Nous sommes menacés par la Russie. Nous sommes menacés par Poutine. Nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour les dissuader », déclare le général Carsten Breuer.  Il prévient que l'OTAN doit se préparer à une éventuelle attaque dans quatre ans seulement.

« Ce n'est pas une question de temps dont j'ai besoin, mais plutôt de temps que Poutine nous accorde pour nous préparer », déclare sans détour le chef de la défense. « Et plus tôt nous serons prêts, mieux ce sera. »)


The pivot

Russia's full-scale invasion of Ukraine has changed thinking in Germany profoundly.

For decades people here have been raised on a rejection of military might, acutely aware of Germany's past role as the aggressor in Europe.

"We started two world wars. Even though it's 80 years since World War Two ended, the idea that Germans should stay out of conflict is still very much in many people's DNA," explains Markus Ziener of the German Marshall Fund in Berlin.

Russia's full-scale invasion of Ukraine has slowly started to change attitudes to war in Germany

Some remain wary of anything that might be seen as militarism even now, and the armed forces have been chronically underfunded.


"There are voices cautioning: 'Are we really on the right track? Is our threat perception right?'"


When it comes to Russia, Germany has had a specific approach.


Whilst countries like Poland and the Baltic States cautioned against getting too close to Moscow – and increased their own defence spending – Berlin under former Chancellor Angela Merkel believed in doing business.


Germany imagined it was delivering democratisation by osmosis. But Russia took the cash and invaded Ukraine anyway.


So in February 2022 a stunned Chancellor Olaf Scholz declared a national pivot in priorities, a "Zeitenwende".


That's when he committed a giant €100 billion ($108bn; £83bn) to boost the country's military and keep "warmongers like Putin" in check. But General Breuer says it wasn't enough.

"We filled up a little bit the potholes," he recounts. "But it's really bad."

俄罗斯全面入侵乌克兰,逐渐改变了德国民众对战争的态度。

即使到现在,一些人仍然对任何可能被视为军国主义的行为保持警惕,而且德国武装部队长期资金不足。

“有人警告说:‘我们真的走在正确的道路上吗?我们对威胁的认知正确吗?’”

在俄罗斯问题上,德国采取了独特的策略。

波兰和波罗的海国家等国家警告不要与莫斯科走得太近,并增加了自身的国防开支,而前总理安格拉·默克尔领导下的柏林则相信做生意。

德国想象着通过渗透来实现民主化。但俄罗斯拿着钱,还是入侵了乌克兰。

因此,在2022年2月,震惊的德国总理奥拉夫·朔尔茨宣布了国家优先事项的转变,即“时间转型”。

 当时,他承诺斥资1000亿欧元(1080亿美元;830亿英镑)增强国家军力,遏制“像普京这样的战争贩子”。但布鲁尔将军表示,这还不够。

“我们稍微填平了路面上的坑洼,”他回忆道,“但情况真的很糟糕。”

(German: Russlands groß angelegter Einmarsch in die Ukraine hat die Haltung Deutschlands zum Krieg langsam verändert.

Manche sind auch heute noch misstrauisch gegenüber allem, was als Militarismus angesehen werden könnte, und die Streitkräfte sind chronisch unterfinanziert.

„Es gibt warnende Stimmen: ‚Sind wir wirklich auf dem richtigen Weg? Stimmt unsere Bedrohungswahrnehmung?“

In Bezug auf Russland verfolgt Deutschland einen spezifischen Ansatz.

Während Länder wie Polen und die baltischen Staaten vor einer zu großen Annäherung an Moskau warnten – und ihre eigenen Verteidigungsausgaben erhöhten –, glaubte Berlin unter der ehemaligen Bundeskanzlerin Angela Merkel an die Zusammenarbeit.

Deutschland glaubte, es würde durch Osmose eine Demokratisierung herbeiführen. Doch Russland nahm das Geld und marschierte trotzdem in die Ukraine ein.

So verkündete ein verblüffter Bundeskanzler Olaf Scholz im Februar 2022 eine nationale Neuausrichtung der Prioritäten, eine „Zeitenwende“.

 Damals stellte er gigantische 100 Milliarden Euro (108 Milliarden US-Dollar bzw. 83 Milliarden Pfund) bereit, um das Militär des Landes zu stärken und „Kriegstreiber wie Putin“ in Schach zu halten. Doch General Breuer sagt, das sei nicht genug gewesen.

„Wir haben die Schlaglöcher ein wenig ausgebessert“, erzählt er. „Aber es ist wirklich schlimm.“)


(French: L'invasion russe de l'Ukraine a lentement commencé à faire évoluer les mentalités face à la guerre en Allemagne.


Certains restent méfiants à l'égard de tout ce qui pourrait être perçu comme du militarisme, et les forces armées souffrent d'un sous-financement chronique

« Certains s'interrogent : "Sommes-nous vraiment sur la bonne voie ? Notre perception de la menace est-elle juste ?" »

L'Allemagne a adopté une approche spécifique face à la Russie.

Alors que des pays comme la Pologne et les États baltes mettaient en garde contre un rapprochement excessif avec Moscou – et augmentaient leurs propres dépenses de défense – Berlin, sous l'ancienne chancelière Angela Merkel, croyait aux affaires.

L'Allemagne imaginait assurer la démocratisation par osmose. Mais la Russie a pris l'argent et a envahi l'Ukraine malgré tout.

C'est ainsi qu'en février 2022, le chancelier Olaf Scholz, stupéfait, a déclaré un tournant national dans les priorités, une « Zeitenwende ».

 C'est alors qu'il a engagé la somme colossale de 100 milliards d'euros (108 milliards de dollars ; 83 milliards de livres sterling) pour renforcer l'armée du pays et contenir les « fauteurs de guerre comme Poutine ». Mais le général Breuer affirme que cela n'a pas suffi.

« Nous avons comblé un peu les lacunes », raconte-t-il. « Mais la situation est vraiment mauvaise. »)


Gen Carsten Breuer thinks Germany will need to hugely increase troop numbers

By contrast, he points to heavy spending in Russia on weapons and equipment, for stocks as well as the frontline in Ukraine.

He also highlights Russia's hybrid warfare: from cyber attacks to sabotage, as well as unidentified drones over German military sites.

Add to that Vladimir Putin's aggressive rhetoric and General Breuer sees "a really dangerous mixture."

"Unlike the western world, Russia is not thinking in boxes. It's not about peacetime and war, it's a continuum: let's start with hybrid, then escalate, then back. This is what makes me think we are facing a real threat."

He argues Germany has to act fast.

'Too little of everything'

The defence chief's stark assessment of his forces' current state chimes with a recent report to parliament. The Bundeswehr, it concluded, had "too little of everything".

The report's author, armed forces commissioner Eva Högl, revealed dire shortages ranging from ammunition to soldiers, right down to dilapidated barracks. She estimated the budget for renovation work alone at around €67 billion ($72bn; £56bn).

Lifting the debt cap, allowing the military to borrow – in theory, without limit – will give it access to a "steady line" of funding to start to address that, General Breuer says.

The historic move was made by Scholz's expected successor, Friedrich Merz, in a rush that raised some eyebrows. He submitted the proposal to parliament just before it was disbanded following the February elections.

The new parliament, with an anti-militarist left and Russia-sympathising far right, might have been less favourably disposed.

But the "turn" that Germany started in 2022 gained fresh momentum this year.

卡斯滕·布鲁尔将军认为德国需要大幅增加兵力。

相比之下,他指出俄罗斯在武器装备、库存以及乌克兰前线的投入巨大。

他还强调了俄罗斯的混合战争:从网络攻击到破坏活动,以及不明身份的无人机飞越德国军事基地。

再加上弗拉基米尔·普京的咄咄逼人的言论,布鲁尔将军认为“这是一种非常危险的组合”。

“与西方世界不同,俄罗斯的思维方式并非千篇一律。它不是和平与战争的分界线,而是一个连续的过程:先从混合战争开始,然后升级,再回溯。这让我认为我们正面临真正的威胁。”

他认为德国必须迅速采取行动。

“一切都太少了”

这位国防部长对其部队现状的严厉评估与最近提交给议会的一份报告相呼应。该报告总结道,德国联邦国防军“一切都太少了”。 

该报告的作者、武装部队专员伊娃·霍格尔(Eva Högl)披露了从弹药到士兵,再到破旧不堪的营房等各种严重短缺问题。她估计,仅翻修工程的预算就高达约670亿欧元(720亿美元;560亿英镑)。

布鲁尔将军表示,取消债务上限,允许军方借款——理论上是无限制的——将使其获得“稳定的”资金来源,从而着手解决这一问题。

这一历史性举措是由肖尔茨的预期继任者弗里德里希·梅尔茨仓促做出的,引发了一些争议。他在议会于2月选举后解散之前向议会提交了这项提案。

新议会由反军国主义左翼和亲俄极右翼组成,其地位可能不那么有利。

但德国在2022年开启的“转变”在今年获得了新的动力。


( German: General Carsten Breuer ist der Ansicht, dass Deutschland seine Truppenstärke massiv aufstocken muss.

Im Gegensatz dazu verweist er auf die hohen Ausgaben Russlands für Waffen und Ausrüstung, sowohl für Lagerbestände als auch für die Frontlinie in der Ukraine.

Er hebt außerdem Russlands hybride Kriegsführung hervor: von Cyberangriffen über Sabotage bis hin zu unidentifizierten Drohnen über deutschen Militärstandorten.

Kommt man dazu noch Wladimir Putins aggressive Rhetorik, sieht General Breuer „eine wirklich gefährliche Mischung“.

„Anders als die westliche Welt denkt Russland nicht in Schubladen. Es geht nicht um Friedenszeiten und Krieg, sondern um ein Kontinuum: Beginnen wir mit Hybrid, dann eskalieren wir, dann zurück. Das lässt mich glauben, dass wir einer echten Bedrohung gegenüberstehen.“

Er argumentiert, Deutschland müsse schnell handeln.

„Zu wenig von allem“

Die eindringliche Einschätzung des Verteidigungsministers zum aktuellen Zustand seiner Streitkräfte steht im Einklang mit einem kürzlich veröffentlichten Bericht an den Bundestag. Die Bundeswehr, so kam sie zu dem Schluss, habe „zu wenig von allem“.

 Die Autorin des Berichts, Wehrbeauftragte Eva Högl, deckte gravierende Engpässe auf, die von Munition über Soldaten bis hin zu maroden Kasernen reichen. Sie schätzte das Budget allein für Renovierungsarbeiten auf rund 67 Milliarden Euro (72 Milliarden US-Dollar; 56 Milliarden Pfund).

Die Anhebung der Schuldenbremse, die es dem Militär ermöglicht, theoretisch unbegrenzt Kredite aufzunehmen, werde ihm Zugang zu einer „stabilen Finanzierungslinie“ verschaffen, um dieses Problem anzugehen, so General Breuer.

Diesen historischen Schritt unternahm Scholz' voraussichtlicher Nachfolger Friedrich Merz in einer Eile, die für Aufsehen sorgte. Er legte den Vorschlag dem Parlament kurz vor dessen Auflösung nach den Wahlen im Februar vor.

Das neue Parlament, bestehend aus einer antimilitaristischen Linken und einer russlandfreundlichen extremen Rechten, wäre möglicherweise weniger positiv eingestellt gewesen.

Doch die Wende, die Deutschland 2022 eingeleitet hatte, gewann in diesem Jahr neuen Schwung.)

(French: Le général Carsten Breuer estime que l'Allemagne devra considérablement augmenter ses effectifs.


En revanche, il souligne les dépenses importantes de la Russie en armement et en équipement, pour les stocks ainsi que pour le front en Ukraine.


Il met également en avant la guerre hybride russe : des cyberattaques au sabotage, en passant par le survol de sites militaires allemands par des drones non identifiés.


Si l'on ajoute à cela la rhétorique agressive de Vladimir Poutine, le général Breuer voit « un mélange vraiment dangereux ».


« Contrairement au monde occidental, la Russie ne raisonne pas de manière empirique. Il ne s'agit pas de temps de paix et de guerre, mais d'un continuum : commençons par la guerre hybride, puis intensifions, puis revenons en arrière. C'est ce qui me fait penser que nous sommes confrontés à une menace réelle. »


Il affirme que l'Allemagne doit agir vite.


« Trop peu de tout »


L'évaluation brutale du chef de la Défense sur l'état actuel de ses forces concorde avec un récent rapport au Parlement. La Bundeswehr, concluait-il, manquait de tout.


 L'auteure du rapport, la commissaire des forces armées Eva Högl, a révélé de graves pénuries, allant des munitions aux soldats, en passant par les casernes délabrées. Elle a estimé le budget des seuls travaux de rénovation à environ 67 milliards d'euros (72 milliards de dollars ; 56 milliards de livres sterling).


La levée du plafond de la dette, permettant à l'armée d'emprunter – en théorie, sans limite – lui donnera accès à une « ligne de financement stable » pour commencer à remédier à ce problème, affirme le général Breuer.


Cette décision historique a été prise par le successeur attendu de Scholz, Friedrich Merz, dans une précipitation qui a suscité quelques interrogations. Il a soumis la proposition au Parlement juste avant sa dissolution suite aux élections de février.


Le nouveau Parlement, composé d'une gauche antimilitariste et d'une extrême droite pro-russe, aurait pu être moins bien accueilli.


Mais le « virage » amorcé par l'Allemagne en 2022 a pris un nouvel élan cette année. )


Germans are now increasingly suspicious of the presidents of both Russia and the US.

A recent YouGov poll showed that 79% of Germans still see Vladimir Putin as "very" or "quite" dangerous to European peace and security.

Now 74% said the same for Donald Trump.

The survey followed a speech in Munich in which his Vice President JD Vance laid into Europe and its values.

"That was a clear signal that something fundamentally has changed in the United States," says Markus Ziener.

"We don't know where the US is heading but we know the belief that we can 100% rely on American protection when it comes to our security - that trust has now gone."


Leaving history behind

In Berlin, Germans' traditional caution about all things military seems to be fading fast.

Eighteen-year-old Charlotte Kreft says her own pacifist views have changed.

"For a really long time, we thought the only way to make up for the atrocities we committed in World War Two was to make sure it never happened again […] and we thought we needed to demilitarise," Charlotte explains.

"But now we are in a situation where we have to fight for our values and democracy and freedom. We need to adapt."

"There are lots of Germans who still feel strange about big investments in our military," Ludwig Stein agrees. "But I think considering the things that have happened in the past few years, there's no other real option."

德国人现在对俄罗斯和美国总统的怀疑日益加深。


YouGov 最近的一项民意调查显示,79% 的德国人仍然认为弗拉基米尔·普京对欧洲的和平与安全“非常”或“相当”危险。


现在,74% 的人对唐纳德·特朗普持同样的看法。


这项调查是在特朗普副总统 JD Vance 在慕尼黑发表演讲后进行的,当时特朗普在演讲中猛烈抨击了欧洲及其价值观。


“这是一个明确的信号,表明美国发生了根本性的变化,”马库斯·齐纳说道。


“我们不知道美国将走向何方,但我们知道,在安全问题上,我们可以 100% 依赖美国的保护——这种信任现在已经消失了。”


告别历史


在柏林,德国人对所有军事事务的传统谨慎态度似乎正在迅速消退。


18 岁的夏洛特·克雷夫特表示,她自己的和平主义观点已经发生了改变。


 “很长一段时间以来,我们认为弥补二战暴行的唯一方法就是确保它不再发生[...],我们认为我们需要非军事化,”夏洛特解释道。


“但现在我们必须为我们的价值观、民主和自由而战。我们需要适应。”


“很多德国人仍然对大规模军事投入感到不安,”路德维希·施泰因表示赞同。“但考虑到过去几年发生的事情,我认为我们别无选择。”


( German: Die Deutschen stehen den Präsidenten Russlands und der USA zunehmend misstrauisch gegenüber.


Eine aktuelle YouGov-Umfrage ergab, dass 79 % der Deutschen Wladimir Putin weiterhin als „sehr“ oder „ziemlich“ gefährlich für den europäischen Frieden und die Sicherheit ansehen.


74 % sagten dasselbe über Donald Trump.


Die Umfrage folgte auf eine Rede in München, in der sein Vizepräsident JD Vance Europa und seine Werte scharf kritisierte.


„Das war ein klares Signal dafür, dass sich in den Vereinigten Staaten etwas grundlegend verändert hat“, sagt Markus Ziener.


„Wir wissen nicht, wohin die USA steuern, aber wir wissen, dass der Glaube, dass wir uns in Bezug auf unsere Sicherheit hundertprozentig auf den amerikanischen Schutz verlassen können – dieses Vertrauen ist nun verloren gegangen.“


Die Geschichte hinter sich lassen


In Berlin scheint die traditionelle Vorsicht der Deutschen gegenüber allem Militärischen schnell zu schwinden.


Die 18-jährige Charlotte Kreft sagt, ihre eigenen pazifistischen Ansichten hätten sich geändert.


 „Lange Zeit dachten wir, die einzige Möglichkeit, die Gräueltaten des Zweiten Weltkriegs wiedergutzumachen, bestehe darin, dafür zu sorgen, dass sie sich nie wiederholen […], und wir dachten, wir müssten demilitarisieren“, erklärt Charlotte.


„Aber jetzt sind wir in einer Situation, in der wir für unsere Werte, Demokratie und Freiheit kämpfen müssen. Wir müssen uns anpassen.“

„Viele Deutsche empfinden große Investitionen in unser Militär immer noch als fragwürdig“, stimmt Ludwig Stein zu. „Aber ich denke, angesichts der Ereignisse der letzten Jahre gibt es keine andere wirkliche Option.“

(French: Les Allemands se méfient de plus en plus des présidents russe et américain.


Un récent sondage YouGov a montré que 79 % des Allemands considèrent toujours Vladimir Poutine comme « très » ou « assez » dangereux pour la paix et la sécurité européennes.


Ils sont désormais 74 % à partager cet avis pour Donald Trump.


Ce sondage fait suite à un discours à Munich au cours duquel son vice-président, J.D. Vance, a critiqué l'Europe et ses valeurs.


« C'est un signal clair que quelque chose a fondamentalement changé aux États-Unis », déclare Markus Ziener.


« Nous ne savons pas où vont les États-Unis, mais nous savons que nous pouvons compter à 100 % sur la protection américaine pour notre sécurité – cette confiance a désormais disparu. »


Laisser l'histoire derrière nous


À Berlin, la prudence traditionnelle des Allemands à l'égard de tout ce qui touche à l'armée semble s'estomper rapidement.


Charlotte Kreft, 18 ans, affirme que ses propres opinions pacifistes ont évolué.


 « Pendant très longtemps, nous avons pensé que la seule façon de réparer les atrocités commises pendant la Seconde Guerre mondiale était de veiller à ce que cela ne se reproduise plus jamais […] et nous avons pensé qu'il fallait démilitariser », explique Charlotte.


« Mais aujourd'hui, nous sommes dans une situation où nous devons nous battre pour nos valeurs, la démocratie et la liberté. Nous devons nous adapter. »

« Nombre d'Allemands sont encore gênés par les investissements massifs dans notre armée », acquiesce Ludwig Stein. « Mais je pense qu'au vu des événements de ces dernières années, il n'y a pas vraiment d'autre option. » )


Charlotte and Ludwig see the need to boost defence spending in Germany

Sophie, a young mum, thinks investing in defence is now "necessary in the world we live in".

But Germany needs troops as well as tanks, and she's far less keen on her own son being enlisted.


'Are you ready for war?'

The Bundeswehr only has one permanent drop-in centre, a small unit sandwiched between a pharmacy and a shoe store beside Berlin's Friedrichstrasse station.

With camouflage-clad dummies in the window and slogans like "cool and spicy" it aims to attract men and women to serve, but only gets a handful of callers each day.

Germany has already missed a target of boosting its ranks by 20,000 soldiers, to 203,000, and lowering the average age from 34.


But Gen Breuer's ambitions are far greater.


He told us Germany needs an extra 100,000 troops to defend itself and Nato's eastern flank adequately - a total of 460,000, including reserves. So he insists a return to military service is "absolutely" necessary.

夏洛特和路德维希认为有必要增加德国的国防开支。

年轻的母亲索菲认为,在如今“我们生活的世界”投资国防是“必要的”。


但德国不仅需要坦克,也需要军队,而她对自己的儿子参军却不那么热衷。


“你准备好打仗了吗?”


德国联邦国防军只有一个永久性的临时服务中心,一个夹在柏林弗里德里希大街车站旁药店和鞋店之间的小单位。


橱窗里摆放着身着迷彩服的假人,打着“酷炫又火辣”之类的口号,旨在吸引男女参军,但每天只有寥寥数人打电话咨询。


德国已经未能实现将士兵人数增加2万人、达到20.3万人、并将平均年龄从34岁降低的目标。

但布鲁尔将军的雄心远不止于此。

 他告诉我们,德国需要额外增兵10万才能充分保卫自身和北约东翼——包括预备役在内,总共需要46万。因此,他坚称恢复兵役“绝对”必要。

(German: Charlotte und Ludwig sehen die Notwendigkeit, die Verteidigungsausgaben in Deutschland zu erhöhen.

Sophie, eine junge Mutter, hält Investitionen in die Verteidigung für „unverzichtbar in der Welt, in der wir leben“.


Doch Deutschland braucht nicht nur Panzer, sondern auch Truppen, und sie ist weit weniger begeistert davon, dass ihr eigener Sohn eingezogen wird.


„Bist du bereit für den Krieg?“


Die Bundeswehr hat nur eine einzige ständige Anlaufstelle, eine kleine Einrichtung zwischen einer Apotheke und einem Schuhgeschäft neben dem Berliner Bahnhof Friedrichstraße.


Mit Tarnpuppen im Schaufenster und Slogans wie „cool und scharf“ will sie Männer und Frauen für den Dienst gewinnen, verzeichnet aber täglich nur eine Handvoll Besucher.


Deutschland hat sein Ziel, seine Truppenstärke um 20.000 Soldaten auf 203.000 zu erhöhen und das Durchschnittsalter von 34 Jahren zu senken, bereits verfehlt.


Doch General Breuers Ambitionen sind weitaus größer.


 Er erklärte, Deutschland benötige zusätzliche 100.000 Soldaten, um sich und die Ostflanke der Nato angemessen zu verteidigen – insgesamt 460.000 Mann, einschließlich der Reserven. Er betonte daher, dass die Rückkehr zum Militärdienst „absolut“ notwendig sei.)

(French: Charlotte et Ludwig voient la nécessité d'augmenter les dépenses de défense en Allemagne.

Sophie, une jeune maman, estime qu'investir dans la défense est désormais « nécessaire dans le monde dans lequel nous vivons ».


Mais l'Allemagne a autant besoin de troupes que de chars, et elle est beaucoup moins enthousiaste à l'idée que son propre fils soit enrôlé.


« Êtes-vous prêt pour la guerre ? »


La Bundeswehr ne dispose que d'un seul centre d'accueil permanent, une petite unité coincée entre une pharmacie et un magasin de chaussures, près de la gare berlinoise de Friedrichstrasse.

Avec des mannequins en tenue de camouflage en vitrine et des slogans comme « cool et épicé », elle vise à attirer hommes et femmes à servir, mais ne reçoit qu'une poignée d'appels chaque jour.

L'Allemagne a déjà anqué son objectif d'augmenter ses effectifs de 20 000 soldats, pour les porter à 203 000, et d'abaisser l'âge moyen de 34 ans.

Mais les ambitions du général Breuer sont bien plus grandes.


 Il nous a expliqué que l'Allemagne avait besoin de 100 000 soldats supplémentaires pour assurer sa défense et celle du flanc oriental de l'OTAN de manière adéquate – soit un total de 460 000 hommes, réservistes compris. Il insiste donc sur la nécessité « absolue » d'un retour au service militaire.)

Germany had conscription for all men until 2011

"You won't get this 100,000 without one or other model of conscription," the general said.


"We don't have to determine now what model brings them. For me it's only important that we get the soldiers in."


That debate has only just begun.


General Breuer is clearly positioning himself at the front of an effort to push Germany's "turn" further and faster.


With his easy, engaging manner, he likes to visit regional town halls and challenge audiences there with a question: "Are you ready for war?"


One day a woman accused him of scaring her. "I said, 'It's not me scaring you, it's the other guy!'" he remembers his reply.


He was referring to Vladimir Putin.


The twin "wake-up" alarm – of the Russia threat and an isolationist, disengaged United States – is now ringing loudly for Germany, the general argues, and can't be ignored.

"Now it's understandable to each and every one of us that we have to change."

德国在2011年之前一直实行全民征兵制。


“如果没有某种征兵模式,你就不可能得到这10万人,”这位将军说道。


“我们现在不必确定哪种模式能带来这些士兵。对我来说,重要的是让士兵们参军。”


这场争论才刚刚开始。


布鲁尔将军显然正站在推动德国“转型”的前沿,推动德国进一步、更快地实现“转型”。


他举止轻松、亲切,喜欢访问地方市政厅,向听众提出一个问题:“你们准备好打仗了吗?”


有一天,一位女士指责他吓唬她。“我说,‘不是我吓唬你,是别人吓唬你!’”他记得自己当时的回答。


他指的是弗拉基米尔·普京。


 这位将军认为,俄罗斯威胁和美国孤立主义、不参与国际事务的双重“警钟”如今正对德国敲响警钟,不容忽视。


“现在我们每个人都明白,我们必须改变。”

(German: In Deutschland galt bis 2011 die Wehrpflicht für alle Männer.

„Ohne das eine oder ander Wehrpflichtmodell werden wir diese 100.000 nicht erreichen“, sagte der General.

„Wir müssen jetzt nicht entscheiden, welches Modell sie bringt. Mir ist nur wichtig, dass wir die Soldaten reinholen.“

Diese Debatte hat gerade erst begonnen.

General Breuer positioniert sich klar an vorderster Front der Bemühungen, Deutschlands Wende weiter und schneller voranzutreiben.

Mit seiner lockeren, einnehmenden Art besucht er gerne regionale Rathäuser und stellt den Zuhörern dort die Frage: „Sind Sie bereit für den Krieg?“

Eines Tages warf ihm eine Frau vor, sie zu erschrecken. „Ich sagte: ‚Nicht ich mache Ihnen Angst, sondern der andere!‘“, erinnert er sich an seine Antwort.

Er meinte damit Wladimir Putin.

 Der doppelte Weckruf – die Bedrohung durch Russland und die isolationistischen, desinteressierten Vereinigten Staaten – läute nun lautstark für Deutschland, argumentiert der General, und könne nicht ignoriert werden.

„Jetzt ist es für jeden Einzelnen von uns verständlich, dass wir uns ändern müssen.“ )

(French: L'Allemagne a imposé la conscription à tous les hommes jusqu'en 2011.

« Vous n'obtiendrez pas ces 100 000 hommes sans un modèle de conscription ou un autre », a déclaré le général.

« Nous n'avons pas à détermine maintenant quel modèle les y conduira. Pour moi, l'important est simplement que nous enrôlions les soldats. »

Ce débat ne fait que commencer.

Le général Breuer se positionne clairement comme l'un des fers de lance d'une initiative visant à accélérer et à accélérer le « virage » de l'Allemagne.

Avec son attitude décontractée et engageante, il aime se rendre dans les mairies régionales et interpeller le public avec cette question : « Êtes-vous prêts pour la guerre ? »

Un jour, une femme l'a accusé de lui faire peur. « J'ai dit : "Ce n'est pas moi qui vous fais peur, c'est l'autre !" », se souvient-il de sa réponse.

Il faisait référence à Vladimir Poutine.

 Le double signal d'alarme – la menace russe et le désengagement des États-Unis – retentit désormais avec force pour l'Allemagne, affirme le général, et ne peut être ignoré.

« Il est désormais compréhensible pour chacun d'entre nous que nous devons changer. » )

No comments: